Philips HU4706/01 ユーザーマニュアル

カテゴリー
加湿器
タイプ
ユーザーマニュアル
1 2 3
1
1
MAX
2
2
3 3
4
1
2
MAX
3
4
6
1
3
2
4
5
7
6
8
9
5
1
3
2
4
10
7
11
12
13
9
6
Top unit
加湿器上部
EN User manual
ZH-S
使用手册
Humidication lter
加湿滤网
(HU4136)
Filter support
滤网支架
Floater
浮筒
Water tank
水箱
Note:
Do not shake the water
tank when moving it, or
water might leak from
the air inlets.
Do not rell water
through the air
outlets on top of the
humidier.
Note:
Replace the humidication lter
every three months for optimal
performance. If the lter is in good
condition, you could use it for a
longer period of time. Make sure to
replace the humidication lter at
least once a year.
Use only Philips original
humidication lter HU4136
Register your product at
www.philips.com or call our
Consumer Care Center for further
information on how to replace your
lter.
注意:
每三个月更换一次加湿滤网,以获得最
佳性能。如果加湿滤网状况良好,则可
以使用更长的时间。但确保每年至少更
换一次加湿滤网。
仅使用飞利浦原装加湿滤网
HU4136
www.philips.com
上注册产品或致
电我们的客户服务中心,轻松了解关于
如何更换加湿滤网的更多信息。
5
Overview
概述
Rell water
加水
Replace the humidication lter
更换加湿滤网
Clean the water tank, humidication lter and lter support
清洁水箱、加湿滤网和滤网架
Prepare for humidication
加湿准备
Switch on the humidier
开启加湿器
(Tap water)
1 小时 (hour)
8
注意:
移动水箱时请勿摇晃,否则水可能会从进风口溢出。
请勿从加湿器顶部的出风口加水。
Note:
When lling water,
do not exceed the
MAX water level
indicated on the
inside of the water
tank.
注意:
加水时,不要超过水
箱内部的最大水位线
MAX
©2018 Koninklijke Philips N.V.
保留所有权利
出版日期:2018-01-29
保留备用
4241 210 73754
HU4706
Note:
Before cleaning the water tank, switch o the humidier and remove the plug from the power socket.
Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the
humidier.
Clean the water tank and rinse the humidication lter every week to keep it hygienic.
Regularly clean the inside and outside of the humidier to prevent dust from collecting. Clean the body of the
humidier, the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth.
Soak the lter in tap water for 1 hour, and then rinse it under a slowly running tap. Do not squeeze or wring the
lter when cleaning.
Let excess water drip o the humidication lter, and air dry the lter. Do not dry the humidication lter under
direct sunlight.
注意:
清洁加湿器前,务必先关闭产品并将电源插头拔掉。
切勿使用研磨性、腐蚀性或易燃性清洁剂(例如漂白剂或酒精)清洁加湿器的任何部件。
每周清洁水箱并冲洗加湿滤网,使其保持卫生。
定期清洁加湿器的内侧和外侧,防止灰尘积聚。使用柔软的干布擦去加湿器机身上的灰尘并清洁进风口和出风口。
将加湿滤网在自来水中浸泡
1
小时,然后在慢速水流下冲洗滤网。清洗加湿滤网时不要挤压或用力拧。
滤干加湿滤网上的多余水分,并让其自然风干。不要将加湿滤网放在阳光直射的地方晾干。
English
1 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to
Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied air for the
health of you and your family. It oers you advanced
evaporation system with NanoCloud technology, using a
special humidication lter adds H2O molecules to the
dry air, and produces healthy humid air without formation
of water mist. Its humidication lter retains bacteria,
calcium and other particles from the water. It delivers
only healthy humidied air. No more dry air in the winter
season or from the air conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use
the humidier. Save it for future reference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the
humidier, and save it for future reference.
Danger
Do not spray any ammable materials such
as insecticides or fragrance around the
humidier.
The water in the water tank is not suitable
for drinking. Do not drink this water and
do not use it to feed animals or to water
plants. When you empty the water tank,
pour the water down the drain.
Warning
Check if the voltage indicated on the
bottom of the humidier corresponds to
the local power voltage before you connect
the humidier.
If the power cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Do not use the humidier if the plug,
the power cord, or the humidier itself is
damaged.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not block the air inlet and outlet, e.g. by
placing items on the air outlet or in front of
the air inlet.
Caution
If the power socket used to power the
humidier has poor connections, the plug
of the humidier becomes hot. Make sure
that you plug the humidier into a properly
connected power socket.
Always place and use the humidier on a
dry, stable, level, and horizontal surface.
Do not place anything on top of the
humidier and do not sit on the humidier.
Make sure that the humidier is well
assembled/connected every time after
you clean it or after you remove the top
unit and/or water tank for relling. The
humidier must be properly assembled to
deliver a good and safe performance.
Only use the original Philips lter specially
intended for this humidier. Do not use any
other lter.
Avoid knocking against the humidier (the
air inlet and outlet in particular) with hard
objects.
Do not insert your ngers or objects into
the air outlet or the air inlet to prevent
physical injury or malfunctioning of the
humidier.
Do not use this humidier when you have
used indoor smoke-type insect repellents
or in places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
Do not use the humidier near gas
appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the humidier after use and
before you clean it.
Do not ll water from the air outlets on top
of the humidier.
Place the humidier properly to prevent
children from knocking it over.
When the humidier is not used for a long
time, bacteria and mold may grow on the
lters. Check the lters before you start
using the humidier again. If the lter is very
dirty, replace it (see the chapter
Replace
the humidication lter
).
Do not wash the lter in a washing machine
or dish washer, otherwise the lter will be
deformed.
Clean the water tank and humidication
lter every week to keep it clean.
Only ll the water tank with cold tap water.
Do not use ground water or hot water.
Do not put any substance other than water
in the water tank. Do not add fragrance
or chemical substance into the water. Use
only water (tap, puried, mineral, any sort
of potable water).
If you do not use the humidier for a long
time, clean the water tank and dry the
humidication lter.
If you need to move the humidier,
disconnect the humidier from the power
supply rst. Then empty the water tank,
and carry the humidier horizontally.
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many
products targeted at consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability to emit and receive
electromagnetic signals.
One of Philips
leading Business Principles is to take all
necessary health and safety measures for our products, to
comply with all applicable legal requirements and to stay
well within the EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market
products that cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled properly for their
intended use, they are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the development of
international EMF and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in standardization for
early integration in its products.
Recycling
Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at an
ocial collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.
Follow your country
s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
3 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you
could encounter with the humidier. If you are unable to
solve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The humidier
does not work.
Make sure that there is power supply to
the humidier.
Make sure that the water tank is lled
with water and the upper unit is placed
properly onto the water tank.
There is no air
humidication.
Make sure that the water tank is lled
with water and the upper unit is placed
properly onto the water tank.
Your room might have too much
ventilation. Please close doors and
windows.
The water tank
leaks.
Make sure that the humidier is not
overlled with water.
Make sure that the humidier is well
assembled/connected every time after
you clean it or after you remove the
upper unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly
placed. If the problem persists, contact
the Consumer Care Center in your
country.
There are
some white
deposits
on the
humidication
lter.
The white deposits are called scale and
they consist of minerals from the water.
Scale on the humidication lter aects
the humidifying performance, however
it does not harm your health. Please
follow the cleaning instructions in the
user manual.
Problem Possible solution
The lter turns
yellowish after
some time.
The yellow deposit is a natural eect of
the wick material, and it has no impact
on humidication performance. Cleaning
the humidication lter frequently helps
to remove the scale. Please replace the
humidication lter after three months of
using.
There is
unpleasant
smell coming
out from the
humidier.
Make sure that the water tank is lled
with water.
Clean the humidication lter (see the
chapter
Clean the humidication
lter
).
No air comes
out of the air
outlet.
Plug the humidier into the power
supply and switch on.
I do not see
visible mist
coming out of
the humidier.
Is it working?
The humidier has an advanced
NanoCloud humidication technology,
which produces healthy humid air from
the outlet area without formation of
water mist. The water vapor is invisible
to human eyes. It has less risk of bacteria
spreading, and do not wet oor or
desktop either.
4 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please
visit the Philips website at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your country (you can
nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an
additional part, go to your Philips dealer or visit www.
philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact
the Philips Consumer Care Center in your country (you will
nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
简体中文
1
您的加湿器
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,
请在
www.philips.com/welcome
上注册您的产品。
飞利浦加湿器可为您带来清新湿润空气,以保证您和家人的健
康。它可为您提供先进的蒸发系统,应用
NanoCloud
纳米云技
术,通过加湿滤网在干燥空气中加入水分子,湿润空气,实现
零水雾健康加湿。特有加湿滤网可以吸附水中的细菌、水垢和
其它微粒。它为您提供健康的湿润空气。冬季或使用空调时不
再有干燥的空气。
在安装和使用加湿器之前,请仔细阅读本用户手册。妥善保管
以供日后参考。
2
重要信息
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以供日后
参考。
危险
切勿将任何可燃材料(例如杀虫剂或香水)喷
到加湿器周围。
水箱中的水不适合饮用。请勿饮用这些水,也
不要用它们喂养动物或浇花。清空水箱时,请
将水倒入水槽。
警告
在将加湿器接通电源以前,首先确认加湿器底
部所标示的电压是否与当地的电源电压相符。
如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造
厂或其维修部或类似的专职人员来更换。
如果插头、电源线或加湿器本身受损,请勿再
使用加湿器。
本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有
障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)
使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本
产品进行监督或指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍加湿器。
请勿堵塞进风和出风口,例如不要将物体放置
在出风口上或进风口前方。
警告
如果连接加湿器的电源插座接触不良,则加湿
器的插头可能会变得很热。确保加湿器所连接
的电源插座接触良好。
一定要在干燥、稳固、平整且水平的表面上放
置和使用加湿器。
切勿在加湿器顶部放置任何物品,也不要坐在
加湿器上。
每次清洁加湿器后或取下加湿器上部和
/
或水箱
加水后,确保正确组装
/
连接加湿器。必须正确
组装加湿器才能提供良好安全的性能。
只能使用飞利浦专门为本加湿器设计的原装加
湿滤网。切勿使用任何其它加湿滤网。
请勿用硬物敲击加湿器
(
尤其是进风口和出风
)
请勿将手指或其他任何物体插入出风口或进风
口,以防止手指受伤、加湿器出现物理损坏或
发生故障。
当您使用室内喷雾式驱虫剂或在充满油污、
易燃气体或化学烟雾的地方时,请勿使用本加
湿器。
请勿在气体用具、加热装置或火炉附近使用加
湿器。
使用之后和清洁加湿器前,务必先将电源插头
拔掉。
请勿从加湿器顶部的出风口加水。
正确放置加湿器,以防儿童将其打翻。
当加湿器长期不使用或不清洁时,加湿滤网上
可能会生长细菌或霉菌。重新使用加湿器前,
请仔细检查加湿滤网,如果加湿滤网非常脏或
有黑色斑点,请更换(请参阅“更换加湿滤
网”一章)。
请勿在洗衣机或洗碗机中清洗加湿滤网,否则
加湿滤网会变形。
每周清洁水箱及加湿滤网,使其保持洁净。
只能向水箱中注入冷水。切勿使用地下水或
热水。
切勿将水以外的任何物质放入水箱。请勿在水
中添加香水或化学物质。仅使用水(自来水、
纯净水、矿泉水及任何可饮用的水)。
如果长时间不使用加湿器,请清洁水箱并使加
湿滤网干燥。
如果需要移动加湿器,请先断开加湿器的电
源。然后清空水箱,并且水平搬运加湿器。
注水和清洁时,请先拔下电源插头。
电磁场
(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
符合
EMF
标准
Koninklijke Philips N.V.
主要面向广大消费者制造和销售各类
产品,包括通常能发射和接收电磁信号的各种电子设备。
Philips
的主要经营原则之一就是要对我们的产品采取各种必要
的健康和安全措施,符合所有相应的法律要求,并在生产产品
时严格遵照
EMF
标准。
Philips
致力于开发、生产和销售对人体健康无任何危害的产
品。
Philips
确认,据目前的科学证明,如果其产品使用得当,
则对人体毫无危害。
长期以来,
Philips
始终在国际
EMF
和安全标准的制定工作
中扮演着积极的角色,这就使
Philips
总能预知标准的发展趋
势,并率先应用到其产品中去。
回收
弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其交
给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
请遵循您所在国家
/
地区的电器及电子产品分类回收规定。正确
弃置产品有助于避免对环境和人类健康造成负面影响。
3
故障种类和处理方法
本章归纳了您在使用加湿器时最常遇到的问题。如果您无法根
据下面的信息解决问题,请与您所在国家
/
地区的客户服务中心
联系。
问题 可能的解决方法
加湿器无法
工作。
确保加湿器接通了电源。
确保水箱装满水并且加湿器上部已正确装
回水箱。
没有空气加湿。
确保水箱装满水并且加湿器上部已正确装
回水箱。
您的房间通风太多。请关闭门窗。
水箱漏水。
确保加湿器中的水不要装得过满。
每次清洁加湿器后或取下加湿器上部和
/
水箱加水后,确保正确组装
/
连接加湿器。
确保正确放置水箱。如果问题仍然存在,
请联系您所在国家
/
地区的客户服务中心。
加湿滤网上面
有一些白色
残留物。
这些白色残留物被称为水垢,它们由水中
的矿物质组成。加湿滤网上的水垢会影响
加湿性能,但是对人体健康无害。按照使
用说明书里的指示来清洁加湿滤网。
一段时间后,加
湿滤网会发黄。
黄色物质是加湿滤网所用材质在使用时出
现的自然反应,这并不会影响加湿性能。
经常清洗加湿滤网以除去这些污渍。每三
个月更换一次加湿滤网。
加湿器中发出难
闻的气味。
确保水箱装有水。
清洁加湿滤网(请参阅“清洁加湿滤网”
一章)。
出风口中没有排
出空气。
请将加湿器的插头插入电源插座并启动。
我看不到加湿器
中有可见雾冒
出。产品是否正
在工作?
本加湿器采用
NanoCloud
纳米云加湿技
术,湿润空气从加湿器出风口输出,实现
零水雾健康加湿。不会产生肉眼看得到的
水雾,更低的细菌传播风险,也不会打湿
地板和桌面。
4
保修与服务
如果您需要了解信息或有任何疑问,请访问
Philips
网站
www.philips.com
。您也可以与您所在国家
/
地区的
Philips
户服务中心联系(可在全球保修卡中找到
Philips
客户服务中
心的电话号码)。如果您所在的国家
/
地区没有
Philips
客户服
务中心,请向当地的
Philips
经销商求助。
订购部件或附件
如果您必须更换部件或需要购买额外的部件,请转到您的
Philips
经销商或访问
www.philips.com/support
如果获取部件有问题,请与您所在国家
/
地区的
Philips
客户服
务中心联系(可在全球保修卡中找到
Philips
客户服务中心的
电话号码)。
产品
例:
* 购买日期后二年公司修站员确
正常使用情况下因制造工艺或元器件造损坏,您都
务。
* 此免费服务不包括需时常更换的易耗零配件尘机纸
布袋空气清新机滤网滤芯,活性咖啡壶过滤网
附件刀网膜、刀头杯,食品/刀具
辅助装置,运输费修人员上门服务费
* 用户请保留联。
* 维修时请携同此证及正本。
* 证若经涂改即作废
* 此证须联同发正本使用方为有效。
* 以下情况不能获得免
1.
使用不当引起的人为损坏例如接入不适当电源使用不
适 当 配 、不 适 当 之 、不 依 说 明 书 使 、错 使 用 或
疏忽而造成损坏等。因运输及其他意外而造成损坏。
非经本公司认可之修和装。其他因可抗自然
灾害电压异常等成的损坏
2.
一般家庭以外使用如工业商业用而造成的损
3.
正常使用引起产品化、等,不影产品正常
使用。
* 作为件之内进行免费的保
并不限制消费者的法定权利
*
2
年全产品由飞
售的所有国家都提供保修和保修期满的维修服务
保修时您需提供发票正保修的期还在
内。
保修及服务
产品是件设精良,高品
正常使及保养下应其优能。买日期后二
年内若发生任何因制造工艺或元器件造之损坏,飞利浦
中国维修服务中心将为持证用户提免费门市维修服
视情况更换零件或整个产
无论在保期中保期后只要飞利浦正式行销该产品的任
何国家皆可获得维修服
若飞浦在当地无行销该产品利浦同样供维修服
可能因未储备所需零件维修时间可能较长
请联络当地飞利浦经销商或飞利浦服部门
若您需洽询相关资讯,或遇困难事项时联络当地飞利浦
维修服务中心,或向飞利浦服线咨
国顾客服务热线
4008 800 008
用 户 地 通 )。
址:
http://www.philips.com.cn
网上会员注册与产品注
1)
http://www.philips.com.cn/welcome
2) 点击“创建户”创建
3) 点击册产品”产品名称产品型产品,
产品
务须
务,
拨打服务热线
4008 800 008
在维修服过程中有任何意见,
欢迎致函飞利浦中国投资有限公司解决疑难。
飞利浦中国资有限公
上海市静安区灵
718
A1
额定电
额定频
额定输入功
生产日
飞利浦(中国)投资有限公司
全国顾客服务热线4008 800 008
本产品根据国GB4706.1-2005,
GB4706.48-2009
:飞利浦空气加湿
HU706
220V~
50Hz
14W
:请见产品本
:中国江苏苏
上海市静安区灵石路718A1
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
保留所有权利
4241 210 89711
品中有害物的名及含量
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572
规定的限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572规定的限量要求。
部件名称
(Pb) (Hg) (Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
有害物质
电源线
×
*该表格中所显示的“有害物质”在产品正常使用情况下不会对人身和
环境产生任何伤害。
*该表格中所显示的“有害物质”及其存在的部件向消费者和回收处理
从业者提供相关物质的存在信息,有助于产品废弃时的妥善处理。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HU4706/01 ユーザーマニュアル

カテゴリー
加湿器
タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で