Philips HU5931/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
加湿器
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ZH-S
用户手册
1
EN User manual 15
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
保留所有权利
4241 210 81474
HU5930
HU5931
1
2
2
B
E
H
I
J
K
G
F
D
A
C
OUTLINE
L
M
N
O
S
T
R
Q
U
P
1
10
20 21 22
1
98
1
7
5
1
6
1
4
1
3
3S
HU5930
141312
11
181716
3S
HU5931
15
19
43
44
25 26
45
46
47
48
3S
1
3S
HU5931
3S
HU5930
27 28 29 30
23 24 25 26
水:白醋
1:1
1 小时
34333231
38373635
39 40
4241
2
小时
1
ZH-S
简体中文
目录
1
重要事项
2
安全
2
2
您的加湿器
4
产品概述(图
a
4
控件概述(图
b
4
3
使用入门
5
安装纳米级劲护滤网
5
加湿准备
5
4
使用产品
6
打开和关闭
6
设置湿度级别
6
更改风扇速度
7
设置计时器
7
设置儿童锁
7
使用灯光开
/
关功能
7
水位
7
5
清洁
8
清洁计划
8
清洁产品机身
8
清洁水箱、蓄水盘和纳米云旋
转式加湿滤网
8
清洁预过滤网
9
为纳米云旋转式加湿滤网除垢
9
6
更换劲护滤网和加湿滤网
10
了解健康空气智能锁
10
更换纳米级劲护滤网
10
更换纳米云旋转式加湿滤网
11
更换抗菌盒(仅限
HU5931
11
7
故障排除
12
8
保修与服务
14
订购部件或附件
14
9
注意事项
14
电磁场
(EMF) 14
回收
14
2
ZH-S
1
重要事项
安全
使用本产品之前,请仔细阅读本用户
手册,并妥善保管以备日后参考。
危险
切勿让水或任何其它液体或
易燃性清洁剂进入产品,以
免发生触电和
/
或火灾。
切勿用水或任何其它液体或
(易燃性)清洁剂来清洁产
品,以免发生触电和
/
火灾。
切勿在产品周围喷洒杀虫剂
或香水等任何可燃材料。
水箱中的水不适合饮用。请
勿饮用这些水,也不要用它
们喂养动物或浇花。清空水
箱时,请将水倒入水槽。
警告
在将产品接通电源以前,首
先确认产品底部所标示的电
压是否与当地的电压相符。
如果电源软线损坏,为避免
危险,必须由制造厂或其
维修部或类似的专职人员来
更换。
如果插头、电源线或产品
本身受损,请勿再使用
本产品。
本产品不可由肢体残障,精
神障碍或缺乏相关经验和
技能的人(包括
8
岁以上儿
童)使用,除非有负责安全
的人员对他们进行产品使用
的相关指导或说明,方可使
用本产品。不得让儿童玩耍
本产品。请勿让儿童在无人
监督的情况下清洁和保养产
品。
应照看好儿童,避免他们玩
耍本产品。
请勿堵塞进风和出风口,例
如不要将物体放置在出风口
上或进风口前方。
请勿食用或玩耍抗菌盒
(仅限
HU5931
)。
警告
本产品不能替代正常通风、
日常吸尘或者在烹饪时使用
的抽油烟机。
如果连接产品的电源插座接
触不良,则产品的插头可能
会变得很热。确保所连接的
电源插座接触良好。
一定要在干燥、稳固、平整
且水平的表面上放置和使用
本产品。
产品的后侧及两侧均要留出
至少
20
厘米的空间,产品
上方至少要留出
30
厘米的
空间。
切勿在产品顶部放置任何物
品,也不要坐在产品上。
3
ZH-S
简体中文
切勿将产品直接放在空调
下方,以防冷凝水滴到
产品中。
打开产品电源之前,务必
确保已经正确安装所有
过滤网。
只能使用飞利浦专门为本产
品设计的原装过滤网。切勿
使用任何其它过滤网。
请勿用硬物敲击本产品(尤
其是进风口和出风口)。
请务必通过产品两端的手柄
提起或移动产品。
请勿将手指或物体插入出风
口或进风口,以防止产品出
现物理损坏或发生故障。
当您使用室内喷雾式驱虫剂
或在充满油污、易燃气体或
化学烟雾的地方时,请勿使
用本产品。
请勿在气体用具、加热装置
或火炉附近使用本产品。
使用之后以及注水、清洁产
品或执行其他维护之前,务
必拔掉电源插头。
请勿在温度变化较大的房间
内使用本产品,因为这可能
导致产品内部的冷凝。
为防止产生干扰,产品与使
用无线电波的电器(例如电
视机、收音机和无线电控制
时钟)之间至少应保持
2
距离。
当产品长期不用时,过滤网
上可能会生长细菌。长时间
不用之后,请仔细检查过滤
网。如果过滤网非常脏,请
进行更换(请参阅“更换过
滤网”一章)。
本产品仅限于家用并在正常
运行条件下使用。
请勿在潮湿环境或高温环境
中(例如浴室、卫生间或厨
房)使用本产品。
本产品不能去除一氧化碳
(CO)
或氡
(Rn)
因此在
发生燃烧和危险化学品事故
时,不能作为安全设备
使用。
每天清洁水箱,使其保持
洁净。
只能向水箱中注入冷水。切
勿使用地下水或热水。
切勿将水以外的任何物质放
入水箱。切勿将香水倒入水
箱中。
如果您长时间不使用加湿功
能,请清洁水箱和纳米云旋
转式加湿滤网托盘,并将纳
米云旋转式加湿滤网晾干。
如果需要移动产品,请先断
开产品的电源。然后倒空水
箱和蓄水盘。握住产品两侧
的手柄水平移动产品。
注水和清洁时,请先拔下电
源插头。
4
ZH-S
2
您的加湿器
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!
为充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome
注册您
的产品。
飞利浦加湿器可为您的房间带来清新
湿润空气,以保证家人的健康。本产
品具有采用了
NanoCloud
技术的高
级蒸发系统,使用特殊加湿滤网向干
燥的空气中添加水分子,并产生健康
的湿润空气,而不会形成水雾。其加
湿滤网可以吸附水中的细菌、水垢和
其他微粒。它只向您家中提供纯净的
湿润空气。冬季或使用空调时不再有
干燥的空气。
使用本产品之前,请仔细阅读本用户
手册,并妥善保管以备日后参考。
产品概述(图
a
A
控制面板
B
水箱
C
加湿滤网支座
D
蓄水盘
E
纳米云旋转式加湿滤网
(FY5156)
F
加湿滤网轮盘
G
抗菌盒
(
FY5131)
仅限
HU5931
H
后面板
I
预过滤网
J
纳米级劲护滤网
(
FY1114)
K
出风口
控件概述(图
b
L
空气湿度光环(仅限
HU5931
M
儿童锁按钮
N
定时器
O
风扇速度按钮
P
/
关钮
Q
湿度级别按钮
R
温度按钮
S
光线开
/
关按钮
T
显示屏
U
重置按钮
5
ZH-S
简体中文
3
使用入门
安装纳米级劲护滤网
产品内部随附纳米级劲护滤网。使用
产品之前,请先除去滤网的包装。取
下纳米级劲护滤网,拆除包装,然后
按如下所述将其放回到产品中:
注意
确保带拉片的一面朝向您。
预过滤网安装在后面板内侧。
1
将后面板顶部拉向自己,将其从产
品上释放(图
c)。
2
将纳米级劲护滤网从产品上取下
(图
d)。
3
除去纳米级劲护滤网的所有包装材
料(图
e)。
4
将纳米级劲护滤网放回产品中
(图
f)。
5
要重新安装后面板,请先将面板安
装到产品底部,然后朝产品方向推
动面板顶部(图
g)。
加湿准备
1
拉出水箱(图
h)。
2
拉出蓄水盘(图
i)。
3
除去纳米云旋转式加湿滤网的所有
包装材料(图
j)。
注意
加湿滤网在您购买产品时已经组装
在加湿滤网轮盘上。
4
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
(图
k)。
注意
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
时,请确保加湿滤网轮盘上的凸起
部位卡入相应的凹槽。
5
将蓄水盘放回产品中(图
l)。
6
逆时针旋开水箱顶盖(图
m)。
7
向水箱中注入冷水(图
n)。
8
顺时针旋转顶盖将其牢牢锁定到水
箱上(图
o)。
9
将水箱放回产品中(图
p)。
6
ZH-S
4
使用产品
打开和关闭
1
将电源插头接入插座。
» 。对
HU5931
所有指示灯均亮起一次
熄灭。
2
轻触
可打开产品(图
q)。
» 产品认在自工作
认湿度设置为
" "
» 当前湿别会显示在屏幕上
3
轻触并按住
3
秒可关闭产品
(图
r
&
s)。
注意
通过开
/
关按钮
关闭产品后,
如果插头仍在插座中,再次打开产
品时,其将根据上次的设置工作。
提示
轻触指示灯开
/
关按钮
可打开或
关闭指示灯和显示屏。
轻触温度按钮
一次,当前温度将
在屏幕上显示
3
秒。此后,将显
示当前湿度级别(图
t)。
设置湿度级别
1
反复轻触湿度按钮
,将所需空
气湿度设置为
40%
50%
60%
(图
u)。
注意
当选择湿度级别“ ”时,湿度
光环将熄灭。
该产品将一直为房
间加湿,直到环境湿度级别达到
70%RH
在自动模式下,达到目标湿度级别
时,产品将按照风扇速度
1
运行。
在手动风扇速度模式下,产品将继
续按照所选的风扇速度运行。
达到目标湿度级别时,加湿滤网轮
盘将停止旋转。当湿度低于目标级
别时,产品将再次开始旋转。
如果您想快速提高湿度级别,则可
以选择更高的风扇速度。
对于
HU5931
,空气湿度光环指示
是否达到目标湿度级别。达到湿度
级别时,呈蓝色亮起;环境湿度低
于预设设置时,呈红色亮起。
7
ZH-S
简体中文
更改风扇速度
自动
(
)
在自动模式下,产品会根据环境空气
湿度选择风扇速度。
1
轻触风扇速度按钮
选择自动
( )
(图
v)。
手动
1
反复轻触风扇速度按钮
可选择
所需的风扇速度(
1
2
3
4
(图
w
注意
风扇速度
4
仅适用于
HU5931
设置计时器
使用计时器,可设定产品运行的小时
数。到达设定的时间时,产品将自动
关闭。
1
反复轻触计时器按钮
可选择您
想要产品运行的小时数(图
x)。
» 计时器的设置范围为
1
8
时。
要禁用计时器功能,请反复轻触计时
器按钮
,直至屏幕上显示
(图
y)。
设置儿童锁
1
轻触并按住儿童锁按钮
3
秒可
激活儿童锁(图
z
&
{)。
»
" L"
屏幕上显示
3
钟。
» 对于
HU5931
,童
闪烁
三次。
» ,其
将没有反
2
再次轻触并按住儿童锁按钮
3
秒可禁用儿童锁。
使用灯光开
/
关功能
使用灯亮度调节按钮可打开或关闭空气
质量指示灯、显示屏和功能指示灯(
如果需要)。
1
轻触一次灯亮度调节按钮
,所有
指示灯环都将熄灭。
»
按钮仍然点亮
2
第三次轻触灯亮度调节按钮
所有指示灯环都将重新亮起。
水位
可通过水箱上的水位窗看见水箱中的
水位。
水箱中的水量不足时,重新注水指示
将开始闪烁,以指示必须为水箱
加水(图
|)。
注意
水箱中无水时加湿滤网轮盘将停
止旋转动模式下品将
照风扇速度
1
。在
度模式下品将继续按照所选的
。水
加湿滤网轮盘将再次开始旋转
8
ZH-S
5
清洁
注意
清洁前务必拔掉电源插头。
切勿将本产品浸入水中或任何其它
液体中。
切勿使用研磨性、腐蚀性或易燃性
清洁剂(例如漂白剂或酒精)清洁
本产品的任何部件。
只有预过滤网和纳米云旋转式加
湿滤网可以水洗。纳米级劲护滤
网不可水洗,也不可用真空吸尘器
清洁。
清洁计划
频率 清洁方法
必要时
使用干软布清洁产品
表面。
每周
冲洗水箱、蓄水盘和纳
米云旋转式加湿滤网。
当清洁图
起时
清洁预过滤网。
用水和白醋(醋酸度为
5%
)为纳米云旋转式加
湿滤网除垢。
清洁产品机身
定期清洁产品的内侧和外侧,防止灰
尘积聚。
1
使用柔软的干布擦去产品机身上的
灰尘。
2
用柔软的干布擦拭出风口。
清洁水箱、蓄水盘和纳米云
旋转式加湿滤网
注意
每周清洁水箱、蓄水盘和纳米云
旋转式加湿滤网,使其保持清洁
卫生。
1
拉出水箱(图
h)。
2
拉出蓄水盘(图
})。
3
将加湿滤网轮盘从滤网支座上取下
(图
~)。
4
用自来水冲洗水箱、蓄水盘和纳米
云旋转式加湿滤网。
注意
清洁过程中,请勿将纳米云旋转式
加湿滤网从轮上取下。
不要擦洗纳米云旋转式加湿滤网或
将其置于阳光直射的地方。
如有必要,请使用温和的清洁剂清
洁水箱和蓄水盘。在这种情况下,
彻底冲洗水箱和蓄水盘。
5
将水箱外侧和蓄水盘擦干。
6
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
(图
k)。
注意
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
时,请确保加湿滤网轮盘上的凸起
部位卡入相应的凹槽。
7
将蓄水盘放回产品中(图
l)。
8
将水箱放回产品中(图
p)。
9
ZH-S
简体中文
清洁预过滤网
滤网提示灯状态 按此操作
清洁指示灯
(图
清洁预过滤网
注意
只有预过滤网和纳米云旋转式加湿
滤网可以水洗。纳米级劲护滤网不
可水洗。
1
将后面板顶部拉向自己,将其从产
品上释放(图
c)。
2
要卸下预过滤网,请向下按两个固
定夹,然后朝您自己的方向拉动过
滤网(图
)。
3
在水龙头下冲洗预过滤网。如果预
过滤网很脏,请使用软刷清除上面
的灰尘(图
)。
4
晾干预过滤网。
注意
确保预过滤网完全干燥。如果仍然
是湿的,细菌可能会乘虚而入,因
此缩短预过滤网的使用寿命。
5
预过滤网完全干燥后,将其放回后
面板中(图
)。
6
轻触并按住重置按钮
3
秒可重
置预过滤网清洁时间(图
ƒ)。
为纳米云旋转式加湿滤网
除垢
滤网提示灯状态 按此操作
清洁指示灯
起(图
为纳米云旋转式
加湿滤网除垢
1
拉出水箱(图
h)。
2
拉出蓄水盘(图
})。
3
将加湿滤网轮盘从滤网支座上取下
(图
~)。
4
将纳米云旋转式加湿滤网在清洁剂
(例如,稀释的白醋、柠檬酸溶
液)中浸泡
2
小时。
注意
请使用中性或酸性清洁剂
将白醋(醋酸度为
5%
)与等
量的水混合
4
升水
+ 24
克柠檬酸
如果过滤网上面有白色残留物(水
垢),请确保将带有白色残留物的
一面浸入水中。
除垢过程中,请勿将纳米云旋转式
加湿滤网从轮上取下。
5
让纳米云旋转式加湿滤网在溶液中
浸泡
2
小时(图
)。
6
在水龙头下冲洗纳米云旋转式加湿
滤网,以冲洗掉残留的醋。冲洗过
程中,翻转加湿滤网,将正面和背
面都冲洗干净(图
)。
7
将纳米云旋转式加湿滤网晾干
(图
)。
10
ZH-S
6
更换劲护滤网和
加湿滤网
了解健康空气智能锁
本产品具有健康空气智能锁,旨在确
保产品运行过程中,纳米级劲护滤网
和纳米云旋转式加湿滤网在最佳条件
下工作。当两块滤网使用寿命即将结
束并且需要更换时,滤网更换指示灯
将开始闪烁。
如果没有及时更换劲护滤网和加湿滤
产品将停止运行并被锁定。
更换纳米级劲护滤网
注意
纳米级劲护滤网不可水洗,也不可
用真空吸尘器清洁。
滤网提示灯状态 按此操作
过滤网更换指示灯
开始闪烁
(图
更换纳米级劲护
滤网
1
将用过的纳米级劲护滤网从产品上
取下(图
ˆ)。
注意
请勿接触滤网的褶皱面,或闻滤网
的气味,因为其包含从空气中收集
的污染物。
弃置用过的滤网后,请洗净双手。
注意
请勿将纳米云旋转式加湿滤网置于
阳光直射的地方。
8
轻触并按住重置按钮
3
秒可重
置纳米云旋转式加湿滤网清洁时间
(图
ƒ)。
11
ZH-S
简体中文
8
将蓄水盘和水箱放回产品中。
9
轻触并按住重置按钮
3
秒可重
置纳米云旋转式加湿滤网使用寿命
计数器(图
ƒ)。
更换抗菌盒
(仅限
HU5931
每年至少更换一次抗菌盒,以防细菌
在蓄水盘中滋生。
1
从蓄水盘上拔掉旧的抗菌盒
(图
)。
2
除去新的抗菌盒的所有包装材料
(图
)。
3
将新的抗菌盒放入蓄水盘中的凹槽
(图
)。
4
将蓄水盘和水箱放回产品中。
2
除去新的纳米级劲护滤网的所有包
装材料(图
e)。
3
将新的纳米级劲护滤网放入产品中
(图
f)。
4
轻触并按住重置按钮
3
秒可重
置纳米级劲护滤网使用寿命计数器
(图
ƒ)。
更换纳米云旋转式加湿滤网
滤网提示灯状态 按此操作
过滤网更换指示灯
开始闪烁
(图
更换纳米云旋转
式加湿滤网
1
将加湿滤网轮盘从滤网支座上取下
(图
~)。
2
松开轮边缘的锁定装置
(图
)。
3
握住盘另一侧上的卡扣组件,将加
湿滤网从轮盘上释放(图
Š)。
4
将用过的纳米云旋转式加湿滤网取
出(图
)。
5
除去新的纳米云旋转式加湿滤网的
所有包装材料(图
Œ)。
6
将新的纳米云旋转式加湿滤网放入
加湿滤网轮盘,然后紧固加湿滤网
轮盘上的锁定装置(图
)。
7
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
(图
k)。
注意
将加湿滤网轮盘放在滤网支座上
时,请确保加湿滤网轮盘上的凸起
部位卡入相应的凹槽。
12
ZH-S
7
故障排除
本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问
题,请与您所在国家
/
地区的客户服务中心联系。
问题 可能的解决方法
产品即使接通电源
也无法工作。
过滤网更换指示灯
一直闪烁,但您还没有更换纳米级
劲护滤网,产品现在已锁定。在此情况下,更换过滤网并
重置过滤网使用寿命计数器。
重新注水指示灯
闪烁。请确保水箱安装正确,而且水
箱中水量充足。
产品即使已开启也
无法工作。
产品正在工作,但按钮没有反应。检查儿童锁是否处于开启
状态。
纳米云旋转式加湿
滤网上有一些白色
残留物。
这些白色残留物被称为水垢,它们由水中的矿物质组成。
纳米云旋转式加湿滤网上的水垢将影响加湿性能,但不会损
害您的健康。请遵照用户手册中的清洁说明。
出风口中无空气
排出。
请将产品插入电源并启动产品。
出风口排出的气流
比之前明显减弱。
预过滤网变脏。清洁预过滤网(请参阅“清洁”一章)。
请确保已经除去纳米级劲护滤网的所有包装材料。
达到目标湿度级别
需要很长的时间。
NanoCloud
技术可将看不见的水蒸气均匀分配到您的房间
内。在干燥条件下,加湿器产生的水分会被墙壁、家具和房
间内的其他物品吸收。外部干燥空气的流通也会增加达到目
标湿度所需的时间。
我没有看到产品中
有水蒸气冒出。产
品是否正在工作?
如果雾非常细小,就无法看见。本产品采用
NanoCloud
湿技术,可从出风口区域产生健康潮湿的空气,而不会形成
水雾。因此,您看不到雾。
13
ZH-S
简体中文
问题 可能的解决方法
产品散发出一种奇
怪的味道。
前几次使用产品时,其可能会产生塑料味。这是正常的。
不过,如果产品发出烧焦的气味,请联系飞利浦经销商或经
授权的飞利浦服务中心。滤网使用一段时间后可能会散发异
味,这是因为吸附了室内的气味导致。建议您将滤网置于阳
光底下晾晒后继续使用。如晾晒后异味仍较明显影响使用体
验,建议更换滤网。
产品声音过大。
您没有拆掉过滤网上的所有包装材料。请确保您已经取下
所有包装材料。
更改风扇速度以降低风扇速度级别。
我已经更换过了过
滤网,但是产品还
是一直指示需要更
换滤网。
或许您没有正确地轻触并按住重置按钮
。插入产品电
源插头,轻触
打开产品,然后轻触并按住重置按钮
3
秒。
14
ZH-S
9
注意事项
电磁场
(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电
磁场的适用标准和法规。
符合
EMF
标准
Koninklijke Philips N.V.
主要面向广大
消费者制造和销售各类产品,包括
通常能发射和接收电磁信号的各种
电子设备。
飞利浦的主要业务原则之一就是要对
自己的产品采取各种必要的健康和安
全措施,使其符合所有相应的法律要
求,并在制造产品时严格遵照适用的
EMF
标准。
飞利浦致力于开发、生产和销售对人
体健康无任何危害的产品。飞利浦确
认,据目前的科学证明,如果其产品
使用得当,则对人体毫无危害。
长期以来,
Philips
始终在国际
EMF
和安全标准的制定工作中扮演着积极
的角色,这就使
Philips
总能预知标准
的发展趋势,并率先应用到其产品
中去。
回收
弃置产品时,请不要将它与一般生活
垃圾一同丢弃,应将其交给官方指定
的回收中心。这样做有利于环保。
请遵循您所在国家
/
地区的电器及电子
产品分类回收规定。正确弃置产品有
助于避免对环境和人类健康造成负面
影响。
8
保修与服务
如果您需要了解信息或有任何疑问,
请访问飞利浦网站
www.philips.com
或与您所在国家
/
地区的飞利浦客户服
务中心联系(可在全球保修卡中找到
其电话号码)。如果您所在的国家
/
区没有飞利浦客户服务中心,请向当
地的飞利浦经销商求助。
订购部件或附件
如果您必须更换部件或需要购买额外
的部件,请转到您的飞利浦经销商或
访问
www.philips.com/support
如果获取部件有问题,请与您所在国
/
地区的飞利浦客户服务中心联系
(可在全球保修卡中找到其电话
号码)。
15EN
English
Contents
1 Important 16
Safety 16
2 You humidier 20
Product overview (g. a) 20
Controls Overview (g. b) 20
3 Get started 21
Installing the Nano protect
lter 21
Preparing for humidication 21
4 Use the appliance 22
Switching on and o 22
Setting the humidity level 22
Changing the fan speed 23
Setting the timer 23
Setting the child lock 23
Using the light on/o function
23
Water level 23
5 Cleaning 24
Cleaning schedule 24
Cleaning the body of the
appliance 25
Cleaning the water tank,
water tray and NanoCloud
rotary humidication wick 25
Cleaning the pre-lter 25
Descaling the NanoCloud
rotary humidication wick 26
6 Replace the lter and wick 27
Understanding the healthy
air protect lock 27
Replacing the Nano protect
lter 27
Replacing the NanoCloud
rotary humidication wick 27
Replacing the anti-bacteria
cartridge (HU5931 only) 28
7 Troubleshooting 29
8 Guarantee and service 31
Order parts or accessories 31
9 Notices 32
Electromagnetic elds (EMF) 32
Recycling 32
16 EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a re
hazard.
Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(ammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
The water in the water
tank is not suitable for
drinking. Do not drink this
water and do not use it to
feed animals or to water
plants. When you empty
the water tank, pour the
water down the drain.
Warning
Check if the voltage
indicated on the bottom
indicated at the rear of the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
17EN
English
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
Do not eat or play with
the anti-bacteria cartridge
(HU5931 only).
Caution
This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
Do not place anything
on top of the appliance
and do not sit on the
appliance.
Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
Make sure all lters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
Only use the original
Philips lters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other lters.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
18 EN
Always lift or move
the appliance by both
handles at the sides of the
appliance.
Do not insert your ngers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
replaces.
Always unplug the
appliance after use
and before lling water,
cleaning, or carrying out
other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
To prevent interference,
place the appliance
at least 2m away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
When the appliance is
not used for a long time,
bacteria may grow on the
lters. Check the lters
after a long period of
disuse. If the lters are
very dirty, replace them
(see the chapter "Replace
the lters").
The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or
radon (Rn). It cannot be
used a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
Clean the water tank
every day to keep it clean.
1 / 1

Philips HU5931/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
加湿器
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で