KDK M56PR インストールガイド

  • KDK M56PR シーリングファンの取扱説明書を読み込みました。このデバイスの組み立て、設置、使用方法、メンテナンスに関するご質問にお答えできます。例えば、清掃方法、安全上の注意事項、設置高さなどについてお気軽にご質問ください。
  • ファンの清掃方法は?
    異常が発生した場合の対処法は?
    取り付けに関する注意事項は?
    ファンの設置高さは?
SPEED
123
136h
OFF/ON
OFF/ON
OFF TIMER
SLEEP MODE
CANCEL
Ceiling Fan
Before operating this product, please read the instructions carefully, and keep this
manual for future reference.
操作此產品前,請仔細讀說明書,並保存本手冊以作日後參考。
Trước khi s dng sn phm này, xin vui lòng đọc k các hướng dn và ct gi
sách hưỡng dn s dng này để tham kho trong tương lai.
Contents /
目錄
/ Ni dung Page /
頁數
/ Trang
Safety Precautions /
安全注意事項
/ An Toàn Chú Ý
......................................................................
2
Supplied Parts /
配備零件
/ Các B Phn Được Cung Cp
...........................................................
5
How To Assemble /
如何組裝
/ Cách Lp Ðãt
..................................................................................
5
How To Install /
如何安裝
/ Cách Lp Ðãt
.........................................................................................
7
How To Use /
如何使用
/ Cách S Dng
.........................................................................................
13
Maintenance /
維修
/ Bo Dưỡng
...................................................................................................
16
Product Specifi cation /
產品規格
/ Thông S K Thut Ca Sn Phm
....................................
16
Ceiling Fan
吊扇
Qut Trn
Model Number
型號
S Model
M56PR
Thank you for purchasing KDK Ceiling Fan.
感謝您購買
KDK
吊扇。
Cm ơn quý khách hàng đã mua Qut Trn ca KDK.
Operating and Installation Instructions
操作和安裝指示
Hướng Dn S Dng và Lp Đặt
M56PR_Asia-latest.indd 1M56PR_Asia-latest.indd 1 1/6/2011 9:00:11 AM1/6/2011 9:00:11 AM
2
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守以下所述的所有指示。
Để tránh kh năng người s dng b chn thương hay thiết b b hư hng, hãy tuân theo nhng hướng dn sau đây.
Safety Precautions /
安全注意事項
/ An Toàn Chú Ý
WARNING
警告
CNH BÁO
A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may lead to the
possibility of death or serious injury of users.
錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能導致用戶死亡或嚴重受傷。
Tình hung có th xy ra do s dng thiết b không đúng cách, nếu không tránh được có th dn đến
thit mng hoc gây chn thương nghiêm trng cho người s dng.
CAUTION
注意
CHÚ Ý
A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may result in the injury
of users or property damage.
錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能導致用戶受傷或財物損失。
Tình hung có th xy ra do s dng thiết b không đúng cách, nếu không tránh được có
th gây chn thương cho người s dng hoc làm hư hng thiết b.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
此符號表⽰有關⾏為是強制性的。
Biu tượng này th hin nhng hành động BT BUC.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
此符號表示有關行為是被禁止的。
Biu tượng này th hin nhng hành động NGHIÊM CM TUYT ĐỐI.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
Follow strictly to all the instructions given in this manual for installation.
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Installation must be done by a qualifi ed personnel.
Installation error can cause fi re, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
安裝時請嚴格地遵守本手冊內所給的所有指示。
電線配線工作必須由能勝任的人員進行。
安裝工作必須由符合資格的人員進行。
安裝錯誤可以導致火災、電擊、吊扇掉落和受傷。
Tuân theo mt cách nghiêm ngt tt c nhng hướng dn lp đặt trong quyn hướng dn s dng này.
Vic đi dây đin phi do người có chuyên môn tiến hành.
Vic lp đặt phi do người có chuyên môn tiến hành.
Nhng sai sót trong vic lp đặt có th dn đến cháy, git đin, rơi qut và nhng chn thương khác.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit Breaker (MCB).
(Risk of smoke, fi re, electric shock and drop)
當發生任何異常或故障時,停止使用吊扇並 關閉 “OFF"微型斷路器 (MCB)。
(冒煙、火災、電擊、掉落的風險)
Ngưng s dng Qut Trn khi xy ra bt k s c bt thường hoc hng hóc nào và chuyn cu dao t động (MCB) sang
trng thái “OFF”.
(Nguy cơ bc khói, cháy, đin git và rơi)
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
除非由安全監護人就本產品進行監督或指導,否則身體、感官或智力有功能障礙者,或者缺乏相關經驗和知識的人士(包括兒
童)請勿使用本電器。為了確保年幼的小孩不玩此電器,它們該受到監督。
Nhng người có sc khe th lc hoc tinh thn kém hoc các giác quan b gim sút hoc thiếu kinh nghim cũng như
kiến thc không nên s dng thiết b này tr khi có s giám sát hoc hướng dn ca người chu trách nhim v s an toàn
đối vi nhng đối tượng nêu trên. (Các đối tượng k trên bao gm c tr em). Cn giám sát tr em để đảm bo rng chúng
không đùa nghch vi thiết b này.
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanation written in this manual. The
manufacturer will not be responsible for any accidents and injuries caused by defective, defi cient installation or installation which does not
follow to instruction manual.
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守本說明書內的所有指示。製造商對任何因不正確的安裝或不按照說明書指示的安裝所造成的
任何意外和損傷將不負任何責任。
Để tránh trường hp b chn thương vi người dùng hay có nhng hư hng vi thiết b, hãy tuân theo tt c nhng hướng dn có trong
quyn hướng dn s dng này. Nhà sn xut s không chu trách nhim vi bt c tai nn hay chn thương nào xy ra do li lp đặt không
đúng hay không tuân theo hướng dn trong quyn hướng dn s dng này.
M56PR_Asia-latest.indd 2M56PR_Asia-latest.indd 2 1/6/2011 9:00:13 AM1/6/2011 9:00:13 AM
3
Switch off power supply and wait until the Blade
is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
清掃或進行任何維修工作前,關閉所有電源並等
待扇翼完全靜止。
Tt tt c ngun đin và ch cho đến khi cánh
qut ngng quay hoàn toàn trước khi lau chùi
hoc tiến hành bo dưỡng qut.
Can cause Ceiling Fan to move suddenly, injuries
and electrical shock.
Kindly refer to your sales agent for repairing or
maintenance issue.
可以導致吊扇突然轉動、受傷和電擊。
請向您的經銷商咨詢有關修理或維修問題。
Có th khiến qut quay đột ngt, gây chn
thương và git đin.
Vui lòng tham kho đại lý bán hàng v vic sa
cha hoc bo dưỡng.
Avoid damage wire during installation eg. Deform
due to heat, twist, bend, etc.
避免在安裝時損壞電線,例如因熱量、扭曲、彎曲
造成的變形等等
Tránh làm hư hng dây đin trong quá trình lp
đặt, như làm biến dng do nhit, xon, b cong,
v.v…
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
請勿在吊扇正在操作的時候觸摸吊扇。
Không chm vào qut nếu qut đang hot động.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷、損壞。
Có th gây chn thương, hng hóc và làm qut
rơi.
Ensure the Pipe has been fully tighten to Motor
Shaft. (Bolt tightening torque is 800~1200 N•cm)
and Cotter Pin must fi x into Bolt and bent.
確定將導管鎖緊至發動機轉動軸。(螺栓扭緊轉距
800~1200 N•cm)及開口銷必須插入螺栓然
後折彎。
Đảm bo ng tr được gn cht hoàn toàn vi
trc động cơ. (Lc vn bu-lông là 800~1200
N•cm) và cht hãm nêm phi được lp vi bu-
lông và b gp xung.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có th gây chn thương nếu qut b rơi.
Dismantle the broken or damage Ceiling Fan.
拆除破損或損壞了的吊扇。
Tháo d qut b hng.
Can cause Ceiling Fan drops and injuries.
可以導致吊扇掉落和受傷。
Có th khiến qut b rơi và gây chn thương.
Ensure Ceiling Hook can afford more than 10
times the Ceiling Fan weight.
確定天花板鉤子可以承受超過吊扇的 10 倍重量。
Đảm bo móc trn nhà có kh năng chu được
trng lượng ln hơn 10 ln trng lượng ca qut.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có th gây chn thương nếu qut b rơi.
Tighten the Blade Screws fi rmly using a
screwdriver.
使用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。
Dùng tua vít để vn cht vít cánh qut.
Can cause injury if Blade drops.
若扇翼掉落會導致受傷。
Có th gây chn thương nếu cánh qut b rơi.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan. Or, do not
wet Ceiling Fan.
切勿向吊扇灑水。 或者,切勿弄濕吊扇。
Không té nước vào qut. Hoc không làm ướt
qut.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
切勿使用本文指定的額定電壓以外的電源。
Không s dng các ngun đin khác ngoài ngun
đin định mc đã được nói trên.
Overheating can cause electrical shock and fi re.
過熱可導致電擊和火災。
Khi qut nóng quá có th gây cháy hoc git đin.
Do not hang up to the Ceiling Fan.
切勿懸掛在吊扇上。
Không bám lên qut.
Can cause Ceiling Fan drops and injuries.
可以導致吊扇掉落和受傷。
Có th khiến qut b rơi và gây chn thương.
Do not dismantle the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
請勿拆除吊扇,除非此說明書指示。
務必只使用附帶的零件。
Không tháo d qut tr khi được hướng dn trong
quyn hướng dn này.
Ch s dng ph kin đi kèm.
Can cause fi re, electrical shock, Ceiling Fan drops
and injuries.
可以導致火災、電擊、吊扇掉落和受傷。
Có th gây cháy, git đin, làm qut rơi và gây chn
thương.
Do not insert metal item in the Remote Control
battery area with the Battery.
不要插入金屬物品在遙控器的電池與電池領域。
Không được lp các vt bng kim loi cùng vi pin
vào ngăn cha pin ca điu khin t xa.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
Avoid installing the Ceiling Fan at oily and dusty
places.
避免將吊扇安裝在油膩及多塵的地方。
Tránh lp qut nhng nơi có nhiu du m
và bi.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可以導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có th gây cháy, n, đon m và git đin.
Do not install near a fl ammable area such as a gas
cooker.
切勿安裝在煤氣灶等易燃地區附近。
Không lp đặt ti nhng nơi d cháy n như bếp
ga.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkali.
切勿將吊扇安裝在化學品和鹼性物附近。
Không lp qut gn các hóa cht và cht kim.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
這可以導致火災、爆炸、短路和電擊。
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
M56PR_Asia-latest.indd 3M56PR_Asia-latest.indd 3 1/6/2011 9:00:14 AM1/6/2011 9:00:14 AM
4
Ceiling Fan must be mounted above
2.5m from the fl oor and 1m from the
wall to the Blade.
吊扇必須掛在離地面 2.5 米以上的高
度,而扇翼必須離開牆壁 1 米以上。
Qut phi được lp đặt cách mt đất
2,5m, các cánh qut phi cách tường 1m.
Avoid continuously exposure of direct
wind from the Ceiling Fan.
避免長時間讓吊扇直接吹著您。
Tránh tiếp xúc trc tiếp liên tc vi lung
gió t qut.
It may cause discomfort.
這可能會導致不適。
Điu này có th khiến bn thy khó chu.
This product is for in house use only.
Do not install at a windy places.
本產品只供室內使用。切勿安裝在多風
的地方。
Ch lp đặt sn phm trong nhà. Không
lp đặt nhng nơi có gió.
Can cause rusty, discolour, damage and
injury.
這可導致生銹、褪色、損壞及受傷。
Có th gây g sét, mt màu, hư hng và
chn thương.
Do not install at places where there is
high vibration and impact.
切勿安裝在高振動強度和高衝擊強度的
地方。
Không lp đặt ti nơi có độ rung cao và
có s va chm.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
若吊扇掉落會導致受傷。
Có th gây chn thương nếu qut b rơi.
Wipe away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water to keep the fan
clean. Do not use solvents (gasoline and
petrol) or any other chemicals.
用乾淨的軟布、普通肥皂和水抹去汙跡
以保持風扇的清潔。 切勿使用溶劑(汽
油和石油)或任何其他化學物品。
Lau chùi các vết bn bng vi mm,
sch, các loi xà bông thông thường và
nước để gi cho qut được sch. Không
s dng các dung môi hòa tan (xăng và
du) hay bt k các hóa cht nào khác.
Can cause plastic part deformation and
metal corrosion.
這可導致塑料部件變形及金屬腐蝕。
Có th khiến các ph kin bng nha
biến dng và ph kin bng kim loi b
mài mòn.
Do not install the Ceiling Fan at a wet,
high temperature and high humidity
area such as shower room.
切勿將吊扇安裝於潮濕、高溫及高濕度
的地方,例如浴室。
Không lp qut nhng nơi m ướt, có
nhit độđộ m cao như phòng tm.
If an electrical current leakage occurs,
it can easily cause electrical shock and
re.
若發生漏電,這很容易會導致電擊和
火災。
Trong trường hp xy ra s cđin,
nó d dàng gây cháy và git đin.
Replace all the Blades if any of them
broken or crack.
若任何一片扇翼斷了或出現裂痕,請更
換所有扇翼。
Thay thế tt c các Cánh qut nếu bt
k cánh nào b v hoc b rn nt.
Vibration can cause the Ceiling Fan
to fall.
震動會導致吊扇掉落。
Rung lc trong khi quay có th khiến
qut rơi.
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Can cause injury if hit by the Blades.
Can cause unstable air fl ow and effect
the Ceiling Fan to wobble.
若被扇翼擊中,可以導致受傷。
可以導致不穩定氣流及吊扇搖晃。
Có th gây chn thương nếu va phi
cánh qut.
Có th khiến cho lung gió không n
định và khiến qut b lc.
More than 1m /
超過1米
/
Hơn 1m
More than 2.5m
超過
2.5
Hơn 2,5m
M56PR_Asia-latest.indd 4M56PR_Asia-latest.indd 4 1/6/2011 9:00:15 AM1/6/2011 9:00:15 AM
5
SPEED
123
136h
OFF/ON
OFF/ON
OFF TIMER
SLEEP MODE
CANCEL
CeilingFan
5
5
6
6
7
7
8
8
4
4
1
1
3
3
2
2
2
2
Parts /
零件
/ Các b phn
Piece(s) /
件(第)
/
Chiếc
1. Motor Assembly /
發動機組件
/ B động cơ1
2. Blade /
扇翼
/ Cánh 4
3. Pipe /
導管
/ ng tr1
4. Upper Canopy /
上罩蓋
/ V động cơ phía trên 2
5. Remote Control /
遙控器
/ Điu khin t xa 1
6. Batteries /
電池
/ Pin loi2
7. Remocon Holder Set /
遙控器固定器組件
/ B giá đỡ điu khin t xa 1
8. Part Set /
零件組
/ B c vít 1
Spring Washer /
彈簧墊圈
/
Vòng đệm lò xo
Cotter Pin /
開口銷
/
Cht hãm nêm
Hexa Nut /
六角形螺帽
/
Đai c lc giác
P-R Washer /
P-R 墊圈
/
Vòng đệm P-R
Ellipse Bolt /
橢圓螺栓
/
Bu-lông hình elip Pulley set /
滑輪組件
/
B pu-li
Remocon Holder /
遙控器固定器
/
Giá đỡ điu
khin t xa
Screw /
螺絲
/
Vít
Wall Plug /
壁式插座
/
Vít gn tường
Supplied Parts /
配備零件
/ Các B Phn Được Cung Cp
How to Assemble /
如何組裝
/ Cách Lp Ðãt
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
Do not place the Ceiling Fan directly on the fl oor. Can cause scratches to the product.
切勿把吊扇直接放置在地上。 這可導致產品被刮花。
Không để Qut Trc tiếp lên sàn nhà. Có th khiến sn phm b xước.
Insert Pipe to Motor Shaft. Ensure Switch Lever press the Switch.
將導管插入發動機轉動軸。確定開關杆按壓開關。
Lp ng tr vi trc động cơ. Đảm bo cn công tc đẩy công tc.
1
1
Assemble Pipe To Motor Assembly /
組裝導管至發動機組件
/ Lp ng
Tr Vi B Động Cơ
A)
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Do not remove the Switch Lever at Pipe.
Insert Pipe correctly to Motor Shaft.
Can cause product not operate if Switch has
not been pressed down.
切勿拆除導管上的開關杆。
將導管正確地插入發動機轉動軸。
若沒壓下開關可導致產品無法操作。
Không được tháo cn công tc ng tr.
Lp ng tr đúng cách vi trc động cơ.
Có th khiến qut không hot động nếu công
tc không được n xung.
Do not press Switch with other object, except
using the Switch Lever given.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
除了使用原有的開關杆以外,切勿與其他東西
同時按壓開關。
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Không được đẩy công tc bng các vt khác
tr vic s dng cn công tc được cung cp.
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
Pipe /
導管
/
ng tr
Motor Shaft /
發動機轉動軸
/
Trc động cơ
Do not remove this Switch Lever.
切勿拆除此開關杆。
Không được tháo cn công tc này.
Switch Lever /
開關杆
/
Cn công tc
Pipe and Motor
Shaft hole align.
導管孔和發動機轉動
軸孔是校直的。
L ng tr và l trc
động cơ thng hàng
vi nhau.
Switch is pressed by
Switch Lever.
開關被開關杆按壓。
Công tc được cn
công tc đẩy lên.
M56PR_Asia-latest.indd 5M56PR_Asia-latest.indd 5 1/6/2011 9:00:16 AM1/6/2011 9:00:16 AM
6
Slit /
縫隙
/
Rãnh
9
Fix the Pipe and Motor Assembly with
a) Ellipse Bolt, b) P-R Washer, c) Spring Washer, d) Hexa Nut
and e) Cotter Pin.
The Slit position of the Bolt should be top and bottom.
Bend the Cotter Pin at last.
使用以下物品組裝導管與發動機組件
a) 橢圓螺栓、b) P-R 墊圈、c) 彈簧墊圈、d) 六角形螺帽
e) 開口銷
螺栓的縫隙必須位於頂部及底部。
最後折彎開口銷。
Lp ng tr và b động cơ bng
a) Bu-lông hình elip, b) Vòng đệm P-R, c) Vòng đệm lò xo,
d) Đai c lc giác và e) Cht hãm nêm.
Rãnh ca bu-lông nm trên và dưới.
Cui cùng b gp cht hãm nêm xung. (i) (ii)
Cotter Pin (bend) /
開口銷
(
折彎
) /
Cht hãm nêm (b gp)
a
b
c
d
e
2
2
Connect the Fork Pipe Wire to the 2 Pin Terminal.
將分叉導管線連接至 2 針端子。
Ni dây chc ng tr vi cng kết ni 2 chu.
3
3
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
Ensure the Pipe has been fully tighten to Motor Shaft.
(Bolt tightening torque is 800~1200 N•cm).
And, Cotter Pin must fi x into Bolt and bent.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
確定將導管鎖緊至發動機轉動軸。
(螺栓扭緊轉距是 800~1200 N
cm)。
而且,開口銷必須插入螺栓孔然後折彎。
若吊扇掉落會導致受傷。
Đảm bo ng tr được vn cht hoàn toàn vi trc
động cơ.
(Lc vn bu-lông là 800~1200 N•cm).
Và cht hãm nêm phi được lp khít vi l bu-lông và
b gp xung.
Có th gây chn thương nếu qut b rơi.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Can cause fi re, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
電線配線工作必須由能勝任的人員進行。
這可導致火災、電擊、吊扇掉落及受傷。
Vic đi dây đin phi do người có chuyên môn tiến hành.
Có th gây cháy, git đin, qut b rơi và gây chn thương.
Live (Brown) /
火線 (棕色)
/
Dây nóng (Nâu)
Neutral (Blue) /
零線(藍色)
/
Trung hòa
(Xanh dương)
2 Pin Terminal /
2 針端子
/
Cng kết ni 2 chu
Live (Brown) /
火線(棕色)
/
Dây nóng (Nâu)
Neutral (Blue) /
零線(藍色)
/
Trung hòa
(Xanh dương)
Fork Pipe Wire /
分叉導管線
/
Dây chc ng tr
Check Point After Assemble /
組裝後的檢驗點
/ Kim Tra Sau Khi Lp Đặt
1. Switch Lever press the Switch. /
開關杆按壓開關。
/ Cn công tc đẩy công tc.
2. Ellipse Bolt, P-R Washer, Spring Washer and Hexa Nut are fi rmly tightened and
the Cotter Pin is inserted and bent for safety reason. /
基於安全理由,橢圓螺栓、P-R 墊圈、彈簧墊圈及六角形螺帽已鎖緊,而開口
銷已插入並折彎。
/ Bu-lông hình elip, vòng đệm P-R, vòng đệm lò xo, va đai c
lc giác được vn cht và cht hãm nêm được lp đúng v trí và được b gp
xung để đảm bo an toàn.
3. All wires are connected correctly by competent personnel. /
所有電線必須由能勝任的人員正確地連接。
/ Tt c dây đin được ni đúng
cách bi người có chuyên môn.
Check /
檢查
/ Kim tra
M56PR_Asia-latest.indd 6M56PR_Asia-latest.indd 6 1/6/2011 9:00:17 AM1/6/2011 9:00:17 AM
7
Assemble Blades To Motor Assembly /
將扇翼組裝到發動機組件
/
Lp Cánh Qut Vi B Động Cơ
B)
Remove Blade Screws (Silver colour screws, 8 pieces) from Motor Assembly. Do not remove the black colour screws. Fix the Blades fi rmly to
Motor Assembly by Blade Screws.
(Tightening torque for reference: 250-300N•cm).
從發動機組件拆除扇翼螺絲(銀色螺絲,8枚)。切勿取下黑色螺絲。使用扇翼螺絲將扇翼上緊到發動機組件上。
(扭緊轉距基準:250-300N•cm)
Tháo vít cánh qut (vít màu bc, 8 chiếc) t b động cơ. Không tháo vít màu đen. Lp cht cánh qut vi b động cơ bng vít cánh qut.
(Lc vn tham chiếu: 250-300N•cm).
1
1
Check Point After Assemble /
組裝後的檢驗點
/ Kim Tra Sau Khi Lp Đặt
Check /
檢查
/ Kim tra
1. Blade Screws (8 pcs) for securing the Blades are tightly screwed. /
用於固定扇翼的扇翼螺絲(8枚)已鎖緊。
/ Vít cánh qut
(8 chiếc) để đảm bo cánh qut được vn cht.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
Tighten the Blade Screws fi rmly using a screwdriver.
Can cause injury if Blades drops.
用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。
若扇翼掉落會導致受傷。
Không lp cánh qut ti v trí như hình minh ha.
Có th gây chn thương nếu cánh qut b rơi.
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Blade must be fi xed correctly.
Can cause no air fl ow.
Can cause injury if Blades drops.
必須正確上緊扇翼。
這會導致沒有氣流。
若扇翼掉落會導致受傷。
Cánh qut phi được lp đúng cách.
Có th không to gió.
Có th gây chn thương nếu cánh qut b rơi.
Do not remove the sticker.
Ensure the screws can be screwed securely.
Can cause injury if Blades drops.
切勿拆除貼紙。
確保螺絲被鎖緊。
若扇翼掉落會導致受傷。
Không bóc miếng dán.
Đảm bo các vít được vn cht.
Có th gây chn thương nếu cánh qut b rơi.
Blade Screws (8 pieces) /
扇翼螺絲(8枚)
/
Vít cánh qut (8 chiếc)
Safety Plate /
安全板
/
Tm an toàn
Blades (4 pieces) /
扇翼(4片)
/
Cánh qut (4 chiếc)
Do not remove this sticker!
切勿拆除此貼紙!
Không bóc miếng dán này!
i) ii)
Install to Ceiling /
安裝至天花板
/ Lp lên Trn Nhà
A)
Install to Ceiling.
安裝至天花板。
Lp lên Trn Nhà.
How to Install /
如何安裝
/ Cách lp Đặt
1
1
Pulley /
滑輪
/
Pu-li
Pulley set /
輪組件
/ B
pu-li
Ceiling hook
(“J” Hook) /
天花板鉤子
J"型鉤子)
/
Móc trn nhà (Móc
“J”)
Pulley /
滑輪
/
Pu-li
1st step /
步驟一
/ Bước 1
Take out Pulley Set from Parts Set, after that
cross it to Pipe.
從零件組取出滑輪組件,隨後將其轉到導
管上。
Ly b pu-li t b c vít sau đó lp vào
ng tr.
2nd step /
步驟二
/ Bước 2
Place the Pulley Set to the Ceiling Hook as shown in the picture. Make
sure the Fan maintain straight to avoid the Blade from touching the
ceiling during installation.
如圖所示將滑輪組件置入天花板鉤子。請確保風扇保持筆直以避免扇翼在
安裝過程中觸碰天花板。
Đặt b pu-li vào móc trn nhà như hình minh ha. Đảm bo qut đặt
thng đứng để tránh cánh qut chm vào trn nhà trong khi lp đặt.
M56PR_Asia-latest.indd 7M56PR_Asia-latest.indd 7 1/6/2011 9:00:18 AM1/6/2011 9:00:18 AM
8
Loop the Safety Wire to the Ceiling Hook and screw to the Pipe by using Safety Wire Screw which was removed in step A.2 at page 8.
將保險線圈結至天花板鉤子並使用在第8頁步驟A.2 取下的保險線螺絲將其鎖緊至導管。
Gài dây an toàn vào móc trn nhà và vn cht vào ng tr bng vít dây an toàn được tháo bước A.2 trang 8.
2
2
Remove Safety Wire Screw.
拆除保險線螺絲。
Tháo vít dây an toàn.
3
3
Safety Wire Screw
(with washer) /
保險線螺絲(配有墊圈)
/
Vít dây an toàn
(có vòng đệm)
In case “U” hook is being used, installation method is the same.
如果使用“U"型鉤子,安裝方法相同。
Trong trường hp s dng móc “U”, cách lp đặt được tiến hành tương t.
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
“U” hook /
U"型鉤子
/
Móc “U”
In case “U” hook is being used, installation method is the same.
如果使用“U"型鉤子,安裝方法相同。
Trong trường hp s dng móc “U”, cách lp đặt được tiến hành tương t.
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
“U” hook /
U"型鉤子
/
Móc “U”
ALTERNATIVE METHOD /
其他方式
/ PHƯƠNG PHÁP THAY TH
i) ii)
1st step /
步驟一
/ Bước 1
Place the Pulley Set to the Ceiling Hook as shown
in the picture.
如圖所示將滑輪組件置入天花板鉤子。
Đặt b pu-li vào móc trn nhà như hình minh ha.
2nd step /
步驟二
/ Bước 2
Incline Pulley Set and install Ceiling Fan.
Make sure the Fan maintain straight to avoid the Blade from touching the
ceiling during installation.
使滑輪組件傾斜,然後安裝風扇。
請確保風扇保持筆直以避免扇翼在安裝過程中觸碰天花板。
Nghiêng b pu-li và lp qut trn.
Đảm bo qut đặt thng đứng để tránh cánh qut chm vào trn nhà trong
khi lp đặt.
Ensure Ceiling Hook can afford more than 10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Blades drops.
確定天花板鉤子可以承受超過吊扇的 10 倍重量。
若扇翼掉落會導致受傷。
Đảm bo móc trn nhà có th chu được trng lượng ln hơn 10 ln so vi trng lượng ca qut.
Có th gây chn thương nếu cánh qut b rơi.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
Ensure Ceiling Fan is not tilted so that the Blade does not touch the ceiling during installation.
Can cause unstable air fl ow and effect the Ceiling Fan to wobble.
确保吊扇不傾斜,使扇翼在安裝過程中不触及天花板。
可以導致不穩定氣流和吊扇搖晃。
Đảm bo qut không b nghiêng để cánh qut không chm vào trn nhà trong khi lp đặt.
Có th khiến cho lung gió không n định, khiến qut b lc.
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Safety Wire Screw (with washer) /
保險線螺絲(配有墊圈)
/
Vít dây an toàn (có vòng đệm)
Safety Wire is screwed /
保險線被鎖緊
/ Dây an toàn
được vít cht
Safety Wire must be fi xed correctly and connected at
all times.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
保險線必須正確地安裝以及在任何時候都連接著。
若吊扇掉落會導致受傷。
Dây an toàn phi được lp đúng cách và phi luôn
được ni.
Có th gây chn thương nếu qut b rơi.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
M56PR_Asia-latest.indd 8M56PR_Asia-latest.indd 8 1/6/2011 9:00:19 AM1/6/2011 9:00:19 AM
9
Check Point After Installation /
安裝後的檢驗點
/ Kim Tra Sau Khi Lp Ðt
1. The Ceiling Fan is securely fi xed onto the Ceiling Hook. /
扇被穩固地安裝到天花板鉤子。
/ Qut Trn được lp cht vào
móc trn nhà.
2. The Safety Wire is loopped to the Ceiling Hook and securely
screwed to the Pipe. /
保險線被圈結至天花板鉤子並鎖緊至導
管。
/ Dây an toàn được gài vào móc trn nhà và vn cht vào
ng tr.
Ceiling Hook /
天花板鉤子
/
Móc Trn Nhà
Safety Wire Screw /
保險線螺絲 /
Vít dây an toàn
Safety Wire /
保險線 /
Dây An Toàn Pipe / 導管 / ng tr
Check /
檢查
/ Kim tra
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Can cause fi re, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
電線配線工作必須由能勝任的人員進行。
這可導致火災、電擊、吊扇掉落及受傷。
Vic đi dây đin phi do người có chuyên môn tiến hành.
Có th gây cháy, git đin, qut b rơi và gây chn thương.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
WIRING DIAGRAM /
電線圖
/ SƠ ĐỒ NI DÂY
Wiring Instruction /
配線指示
/ Hướng Dn Ni Dây
B)
Connect power supply according to the Wiring Instruction below.
按照以下的配線指示接電源。
Ni ngun đin theo hướng dn ni dây dưới đây.
CONNECTING THE POWER SUPPLY /
連接電源
/
NI NGUN ĐIN
Only direct connection to wall switch is allowed. Please refer to fi gure below.
只可以直接連接至牆壁開關。請參考下圖。
Ch được phép ni trc tiếp vi công tc tường. Xem hình minh ha phía dưới.
Ceiling Fan /
吊扇
/ Qut TrnWall Switch (OFF/ON) /
牆壁開關 (OFF/ON)
/
Công tc tường (OFF/ON)
Double pole single throw switch (Breaker Switch)
雙極單投開關(斷路開關)
Công tc hai cc (Công tc ngt)
Earth
地線
Ni đất
Power Supply
Rated voltage mentioned on product
電源
產品上註明額定電壓。
Ngun đin
Đin áp định mc được ghi trên sn
phm.
~
1
1
CN2
CN1
N
L
Thermal Fuse /
熱熔絲
/
Cu chì nhit
White /
白色
/ Trng
Red /
紅色
/ Đỏ
Blue /
藍色
/
Xanh dương
Brown /
棕色
/
Nâu
Switch /
開關
/
Công tc
N (Blue /
藍色
/ Xanh dương)
L (Brown /
棕色
/ Nâu)
E (Green / Yellow) /
(綠色/黃色)
/
(Xanh lá / Vàng) Brown /
棕色
/
Nâu
Black /
黑色
/ Đen
MAIN PCB
主要印刷電路板
PCB CHÍNH
(bng mch in chính)
Motor Assembly /
發動機組件
/
B động cơ
M56PR_Asia-latest.indd 9M56PR_Asia-latest.indd 9 1/6/2011 9:00:20 AM1/6/2011 9:00:20 AM
10
CAUTION /
注意
/ LƯU Ý
This product is not provided with cord and plug or with other means for connection from the supply. When connect
or change the power cord or lead wire, it must be replaced by the competent personnel in order to avoid hazard.
Please use 227IEC53(RVV) or thickness of tube is 1mm or above. (Other requirements such as diameter of lead
wire, please use according to the regulation of the country).
此產品沒有提供電纜和插頭或其他用作接駁電源的附件。當連接或替換電纜或電線時,這項工作必須交由能勝任的
人員執行以防危險。請使用227IEC53(RVV)或厚度超過1毫米的導管。(其他要求,例如電線直徑等等,請遵守相關
國家的條例)。
Sn phm này không được bán kèm cùng vi dây dn và cm hoc các phương tin kết ni khác t ngun đin.
Khi ni hoc thay đổi dây ngun hoc dây dn, phi được người có chuyên môn tiến hành để tránh ri ro. S dng
loi ng 227IEC53(RVV) hoc ng có độ dày trên 1mm. (Các yêu cu khác như đường kính ca dây chì tuân theo
các quy định ca nước s ti.)
This product should be installed with a double poles single throw switch (Breaker Switch) with minimum 3mm
contact gap in the fi xed installation circuit.
Do not connect this Ceiling Fan to dimmer switch or regulator. (It can damage the Ceiling Fan)
此產品必須在固定安裝電路上裝上觸點間隙為最少3毫米的雙極單投開關(斷路開關)。
切勿將此吊扇連接至調光開關或調節器。(這會損壞吊扇)
Sn phm này cn được lp kèm vi công tc hai cc (Công tc ngt) vi khong cách tiếp xúc ti thiu trong
mch được lp c định là 3mm.
Không ni qut vi công tc hay b điu chnh độ ln. (Điu này có th khiến qut b hng.)
Regulator /
調節器
/ B điu chnh Dimmer Switch /
調光開關
/ Công tc Điu chnh
Should there be a dimmer switch or regulator, disconnect it and reconnect the wiring as below.
若有調光開關或調節器,請按照下圖拆除然後重新連接。
Trong trường hp có công tc hoc b điu chnh độ ln, hãy ngt nó ra và ni dây li như hình v dưới đây.
Power Supply / 電源 / Ngun đin
Connect Directly /
直接連接
/
Ni trc tiếp
Power Supply / 電源 / Ngun đin
Connect Directly /
直接連接
/
Ni trc tiếp
Regulator /
調節器
/
B điu chnh
Dimmer Switch /
調光開關
/
Công tc Điu chnh
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Check Point After Installation /
安裝後的檢驗點
/ Kim Tra Sau Khi Lp Ðt
1. The wiring is connected properly to the power supply.
電線已正確地連接了電源。
Dây được ni chính xác vi ngun đin.
Check /
檢查
/ Kim tra
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
It is recommended to user, to install an OFF/ON switch on the wall for the Ceiling Fan, replacing existing regulator or new
regulator point. If your Remote Control missing or misplaced, the Ceiling Fan can be switched on at pre-set speed 2.
建議用戶將吊扇的OFF/ON開關安裝在牆壁上,替換現有的調節器或新的調節點。若您的遙控器不見了,吊扇可以以預設速度 2 開啟。
Nên lp thêm công tc OFF/ON trên tường để bt/tt qut, thay thế b điu chnh hin có hoc b điu chnh mi. Nếu
thiếu hoc lp sai b điu khin t xa, có th bt qut vi tc độ đặt trước là 2.
M56PR_Asia-latest.indd 10M56PR_Asia-latest.indd 10 1/6/2011 9:00:21 AM1/6/2011 9:00:21 AM
11
(i) Step 1 : Slide up one of the Upper Canopy to the guide rail at the Lower Canopy.
(ii) Step 2 : Insert the Upper Canopy Rib to Lower Canopy slot.
(iii) Step 3 : Insert another Upper Canopy Rib to the Lower Canopy slot.Then fi x the screw at
Upper Canopy and tighten fi rmly.
(i)
步驟1: 將其中一個上罩蓋向上滑動至在下罩蓋的導軌。
(ii)
步驟2: 將上罩蓋擋邊插入下罩蓋的狹槽。
(iii)
步驟3: 以將另一個上罩蓋擋邊插入下罩蓋的狹槽。然後安裝上罩蓋螺絲並鎖緊。
(i) Bước 1: Trượt mt v động cơ phía trên vào ray dn hướng ti v động cơ phía dưới.
(ii) Bước 2: Lp g v động cơ phía trên vi rãnh v động cơ phía dưới.
(iii) Bước 3: Lp g v động cơ phía trên khác vi rãnh v động cơ phía dưới. Sau đó lp vít vào v động cơ phía trên
và vn cht.
Fix the Canopy /
安裝罩蓋
/ Lp V Động Cơ
C)
1
1
Check Point After Installation /
安裝後的檢驗點
/ Kim Tra Sau Khi Lp Ðt
Check /
檢查
/ Kim tra
1. The Upper Canopy is securely screwed.
上罩蓋已鎖緊。
V động cơ phía trên được lp cht.
Install Remocon Holder to Wall /
安裝遙控器固定器至牆壁
/
Lp Giá Đỡ Điu Khin T Xa Lên Tường
D)
Fix the Remocon Holder to wall as shown in fi gure below.
* The Wall Plugs are not needed for wooden wall.
將遙控器固定器固定於牆上,如下圖所示。
*
木牆不需使用牆壁插座
Lp giá đỡ điu khin t xa lên tường như hình minh ha dưới đây.
* Đối vi týng g thì không cn vít gn týng.
Screw /
螺絲
/ vít
Remocon Holder
遙控器固定器
STEP 3
步驟
3
BƯỚC 3
STEP 4
步驟 4
BƯỚC 4
Wall Plug /
牆壁插座
/
Vít gn týng
STEP 2
步驟
2
BƯỚC 2
30mm
30
毫米
20mm
20
毫米
BRICKS WALL
磚牆
NG GCH
Hole Diameter
Ø 6mm
Ðýng kính Ø 6mm
洞孔直徑 6毫米
STEP 1
步驟
1
BƯỚC 1
1
1
Giá đỡ điu khin t xa
Lower Canopy slot /
下罩蓋狹槽
/
Rãnh v động cơ phía dưới
Screw /
螺絲
/
Vít
Upper Canopy Rib /
上罩蓋凸緣
/
G v động cơ phía trên
Lower Canopy slot /
下罩蓋狹槽
/
Rãnh v động cơ phía dưới
Guide rail /
導軌
/
Ray dn hướng
(i) (ii) (iii)
M56PR_Asia-latest.indd 11M56PR_Asia-latest.indd 11 1/6/2011 9:00:21 AM1/6/2011 9:00:21 AM
12
L
Final Confi rmation /
最後確認
/ Xác Minh Cui Cùng
E)
Measure the distance (L) using a measuring tape.
Please adjust all the Blades to get the equal distance from ceiling to the
Blade Tip (L).
The distance (L) should have tolerance within 1mm.
使用捲尺測量距離
(L)
請調整所有扇翼,使天花板至扇翼末端
(L)
的距離相等。
距離 (L) 的公差不能超過 1 毫米。
Dùng thước đo để đo khong cách.
Hãy điu chnh tt c cánh qut để khong cách t trn nhà ti đầu cánh
qut bng nhau, L.
Khong cách (L) có dung sai trong khong 1mm.
1
1
After installation make sure the Ceiling Fan does not wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
安裝后,請確定吊扇不會過度搖晃。
若吊扇掉落會導致受傷。
Sau khi lp đặt đảm bo Qut Trn không b lc nhiu.
Có th gây chn thương nếu qut rơi.
CAUTION /
注意
/ CHÚ Ý
Pitching Method /
校準方法
/ Phương Pháp Khp Ren
Hold the Motor Assembly by hand and adjust the Blade (near the Blade Frame) carefully untill the height(L) differences
is ±1 mm.
用手握住發動機組件,然後小心調整扇翼(靠近扇翼框架)直至高度(L)的差異為±1 毫米。
Gi b động cơ bng tay và điu chnh cánh qut (gn khung cánh qut) cn thn cho đến khi chênh lch chiu
cao(L) là ±1 mm.
Hold by hand /
用手握住
/
Gi bng tay Push up or press
down carefully /
ᙱབӴ௰ΰܖޱࡸή
ġ/
Đẩy lên hoc n
xung cn thn
M56PR_Asia-latest.indd 12M56PR_Asia-latest.indd 12 1/6/2011 9:00:22 AM1/6/2011 9:00:22 AM
13
i
ii
1. Remove the Cover
Pull the fl ap to remove.
打開蓋子
拉出蓋口開關瓣以拆除。
Tháo Np
Kéo np gp để tháo.
2. Insert the Battery (2 pieces: AA, R6P, R6, LR6)
Position should match.
插入電池(2枚:AA、R6P、R6、LR6)
位置必須對稱。
Lp Pin (2 pin: AA, R6P, R6, LR6)
Lp đúng các cc theo ký hiu .
3. Close the Cover
Insert the protruding part (2 positions) into the
Remote Control (2 holes), and press the fl ap.
蓋好蓋子
將突出的部分(2 個位置)插入遙控器(2個洞孔),
然後按下蓋口開關瓣。
Đóng Np
Lp các ly (2 v trí) vào b điu khin t xa (2 l), và
n np gp.
2 Holes /
2個洞孔
/ 2 l
Protruding part (2 positions)/
突出部分(2個位置)
/
Ly (2 v trí)
Cover /
蓋子
/ Np
Flap /
蓋口開關瓣
/ Np gp
Before Use /
使用前
/ Trước khi s dng
A)
Insert 2 pieces AA, R6P, R6, LR6 size Batteries and make sure the polarity direction is as shown in fi gure below.
插入2枚AA、R6P、R6、LR6尺寸的電池,並確保極性方向如下圖所示。
Lp 2 pin loi AA, R6P, R6, LR6 và đảm bo các pin được lp đúng cc như hình minh ha dưới đây.
O
O
O
How to Use /
如何使用
/ Cách s Dng
Please remove all Batteries before disposing the Remote
Control.
The life of Battery is about one year for a normal usage.
棄置遙控器之前請取出所有電池。
正常使用情況下的電池壽命約為1年。
Hãy tháo ri tt c các pin trước khi vt b b điu khin
t xa.
Tui th ca pin là khong 1 năm nếu s dng điu
kin bình thường.
O
O
O
O
O
O
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
Do not insert the metal item in the battery area
with the Battery.
Can cause fi re, explosion, short circuit and
electrical shock.
切勿把金屬物體與電池一起放入電池置放處。
這可導致火災、爆炸、短路及電擊。
Không gài các vt bng kim loi vào ngăn cha
pin khi có pin.
Có th gây cháy, n, đon mch và git đin.
WARNING /
警告
/ CNH BÁO
The fi gure above shows the best coverage area. The ideal ceiling height is 3~4m. The Remote Control must be pointed to the
direction of the Ceiling Fan when in use.
上圖顯示最佳覆蓋範圍。最佳天花板高度是 3~4米。使用時,遙控器必須指向風扇的方向。
Hình trên minh ha khu vc tác dng tt nht. Độ cao lý týng ca trn nhà là 3~4m. Khi s dng, phi chĩa b điu khin t xa
theo hýng qut.
Remote Control Coverage /
遙控器覆蓋
/ Phm Vi Tác Dng Ca Điu
Khin T Xa
B)
Coverage Area
8 m / 8
/ 8 m
覆蓋範圍
Phm vi tác dng
3~4 m
3~4
3~4 m
M56PR_Asia-latest.indd 13M56PR_Asia-latest.indd 13 1/6/2011 9:00:23 AM1/6/2011 9:00:23 AM
14
SPEED
123
136h
OFF/ON
OFF/ON
OFF TIMER
SLEEP MODE
CANCEL
Ceiling Fan
How to Use Remote Control /
如何使用遙控器
/ Cách S Dng Điu
Khin T Xa
C)
SPEED BUTTON /
速度按鈕
/ NÚT ĐIU
CHNH TC ĐỘ
3 speeds control
3 速控制
Điu chnh 3 tc độ
TIMER OPERATION /
計時器操作
/
CH ĐỘ HN GI
If 6 hours timer is ON (3 lights indication),
the timer will gradually count down from
6 hours to 3 hours (2 lights indication) then
1 hour (1 light indication) until OFF (no light
indication).
若開啟 6 小時的計時器(3 個指示燈),計
時器將逐漸從 6 小時倒計至 3 小時(2 個指
示燈),然後至1小時(1 個指示燈)到最
後關閉(沒有指示燈)。
Nếu bt chế độ hn gi trong 6 gi (hin
th 3 đèn), đồng h hn gi s đếm ngược
dn dn t 6 gi đến 3 gi (hin th 2 đèn)
sau đó là 1 gi (hin th 1 đèn) cho đến khi
tt (không đèn nào hin th).
OFF/ON BUTTON /
OFF/ON 按鈕
/
NÚT OFF/ON (TT/BT )
Press OFF/ON button to activate or stop
the Ceiling Fan.
‘ON’ - Short “Beeping” sound
‘OFF’ - Long “Beeping” sound
按 OFF/ON 按鈕啟動或停止吊扇。
`ON' – 發出短促的“嗶"聲
`OFF' – 發出長長的“嗶"聲
n nút OFF/ON để khi động hoc tt
qut.
“ON” (Bt) – tiếng ‘bíp’ ngn
“OFF” (Tt) – tiếng ‘bíp’ dài
SLEEP MODE /
睡眠模式
/ CH ĐỘ CH
Step 1 : Select either speed 2* or 3**.
Step 2 : Select either 3 hours or 6 hours
timer.
Step 3 : Press SLEEP MODE button and
timer light indication at Ceiling Fan will
blink. For Sleep Mode function refer to
SLEEP MODE FUNCTION chart.
- To cancel the Sleep Mode, press once
more.
步驟 1:選擇速度2* 或 3**。
步驟 2:選擇3小時或 6 小時的計時器。
步驟 3:按睡眠模式按鈕,吊扇的計時器指
示燈將閃爍。有關睡眠模式的功能,請參
閱睡眠模式功能圖表。
 要取消睡眠模式,再按一次。
Bước 1 : La chn tc độ 2* hoc 3**.
Bước 2 : Chn hn gi trong 3 gi hoc
6 gi.
Bước 3 : n nút SLEEP MODE và đèn
hin th chế độ hn gi Qut Trn s
nhp nháy. Để biết thêm v chế độ ch,
tham kho bng CHC NĂNG CH ĐỘ
CH.
- Để hy chế độ ch, n mt ln na.
Timer Cancel /
取消計時器
/ Hy Hn Gi
Push this button to cancel
Sleep Mode or OFF Timer.
推此按鈕以取消
睡眠模式或關閉計時器。
Nhn nút này để hy b
Chế độ ch hoc hn gi tt.
ATTENTION /
留意
留意
/ LƯU Ý
The power consumption when the operation is turned off by the Remote Control is about 1W.
It is recommended to switch off wall switch or breaker if Ceiling Fan is not in use for long period.
This is for zero power consumption purpose.
操作被遙控器關閉時的電源消耗是大約1瓦特。
若將長時間不使用吊扇,建議您關閉牆壁開關或斷路器。
以達到零電源消耗的目的。
Mc tiêu th đin năng ca điu khin t xa khi qut không hot động vào khong 1W.
Nên tt công tc týng hoc công tc ngt nếu không s dng qut trong mt thi gian dài.
Điu này giúp mc tiêu th đin năng bng 0.
M56PR_Asia-latest.indd 14M56PR_Asia-latest.indd 14 1/6/2011 9:00:24 AM1/6/2011 9:00:24 AM
15
6 h 3 h 1 h OFF
1
3
6 h 1
3
6 h 1
3
6 h 1
3
6 h
Timer And Sleep Mode /
計時器及睡眠模式
/ Hn Gi Và Chế Độ Ch
D)
Sleep Mode Function /
睡眠模式功能
/ Chc Năng Chế Độ Ch
E)
6 hours Sleep
Mode /
6小時的睡眠模式 /
Chế độ ch trong
6 gi
3 hours Sleep
Mode /
3小時的睡眠模式 /
Chế độ ch trong
3 gi
Speed 3 /
速度3
/
Tc độ 3
Speed 2 /
速度2
/
Tc độ 2
Speed 1 /
速度1
/
Tc độ 1
OFF /
關閉
/ TT
** Speed 3 for the 1st 2 hours /
前2個小時用速度3
/
 Tc độ 3 cho 2 gi đầu tiên
** Speed 2 for the next 2 hours /
下2個小時用速度2
/
 Tc độ 2 cho 2 gi tiếp theo
** Speed 1 for the last 2 hours /
最後 2 個
小時至速度 1
/ Tc độ 1 cho 2 gi cui
** Speed 3 for the 1st 2 hours /
前2個小時用速度3
/
Tc độ 3 cho 2 gi đầu tiên
* Speed 2 for the 1st 2 hours /
前2個小時用速度2
/
Tc độ 2 cho 2 gi đầu tiên
* Speed 2 at the 1st 2 hours /
前2個小時用速度2
/
Tc độ 2 ti 2 gi đầu tiên
Sleep Mode functions for speed 2 and 3 only.
睡眠模式功能僅限速度2及3。
Chc năng Chế độ ch ch dành cho tc độ 2 và 3.
** Speed 2 for the last hour /
最後一個小時用速度2
/
Tc độ 2 cho gi cui cùng
Speed 1 for the last hour /
最後一個小時用速度1
/
Tc độ 1 cho gi cui cùng
* To Speed 1 for the last 4 hours /
最後4個小時至速度1
/
V tc độ 1 cho 4 gi cui cùng
1 hour
1 小時
1 gi
2 hours
2 小時
2 gi
3 hours
3 小時
3 gi
4 hours
4 小時
4 gi
5 hours
5 小時
5 gi
6 hours
6 小時
6 gi
0
1 hour
1 小時
1 gi
2 hours
2 小時
2 gi
3 hours
3 小時
3 gi
0
Speed 3 /
速度3
/
Tc độ 3
Speed 2 /
速度2
/
Tc độ 2
Speed 1 /
速度1
/
Tc độ 1
OFF /
關閉
/ TT
M56PR_Asia-latest.indd 15M56PR_Asia-latest.indd 15 1/6/2011 9:00:25 AM1/6/2011 9:00:25 AM
VOLTAGE
電壓
ĐIN ÁP
FREQUENCY
頻率
TN S
WATTAGE
瓦特數
ĐIN NĂNG
ROTATION (RPM)
旋轉度(RPM)
GIA TC QUAY (RPM)
AIR
VELOCITY
風速
VN TC
GIÓ
AIR
DELIVERY
送風量
LUNG GIÓ
NET WEIGHT
淨重
TRNG
LƯỢNG TNH
V ~
Hz
赫茲
Hz
W
瓦特
W
LOW
THP
HIGH
CAO
m/min
米/分鐘
m/phút
m3/min
立方米/分鐘
m3/phút
kg
公斤
kg
240 50 69 96 200 165 200 7.0
220-230 50 59-64 88-92 184-192 150-155 180-190
Product Specifi cation /
產品規格
/ Thông S K
Thut Ca Sn Phm
1. Check the fan condition annually. If a problem occurs, stop using the fan. Then refer to service, sales or maintenance shop.
Check points : Loosened Screws, Hexa Nut and Ellipse Bolt, Safety Wire condition, Motor Shaft damage, etc.
每年檢查風扇的狀況。如果出現問題,停止使用有關風扇。然後質詢服務、銷售或維修商店。
檢驗點:螺絲松脫、六角形螺帽橢圓螺栓、保險線狀況、發動機轉動軸損壞等等。
Kim tra điu kin ca qut hàng năm. Nếu xy ra bt c vn đề gì, ngưng s dng qut. Sau đó, liên h vi phòng dch v
hoc đại lý bán hàng hay trung tâm bo hành.
Các đim cn kim tra: các vít b lng, Đai c lc giác và Bu-lông hình elip, tình trng ca Dây An Toàn, hng hóc vi trc
động cơ, v.v...
2. Keep the fan clean. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and water. Wipe it again to dry it. Do not use
solvents (gasoline or petrol).
* Please do not bend the Blade while cleaning.
保持風扇清潔。用乾淨的軟布、普通肥皂和水抹去汙跡。再抹一次將之抹乾。切勿使用溶劑(汽油或石油)。
* 清洗扇翼時請切勿折彎扇翼。
Luôn gi qut sch s. Lau sch bi bn bng vi mm, sch, xà bông thông thường và nước. Lau khô li mt ln na.
Không s dng các dung môi khác (xăng và du).
* Không được b cánh qut trong khi lau chùi.
3. Do not paint the Blades. If damage, order new set of Blades (4 pieces) from service shop or sales shop.
切勿為扇翼塗漆。若扇翼損壞了,請向服務商店或銷售商店訂購新的扇翼(4 片)。
Không sơn cánh qut. Nếu cánh b hng, mua mt b cánh mi (4 chiếc) để thay thế t phòng dch v hoc các đại lý bán
hàng.
4. When referring to service, sales or maintenance shop, show this instruction to them and maintain correctly.
當您質詢服務、銷售或維修商店時,請向他們出示此指示以便他們正確地進行維修。
Khi liên h vi các phòng dch v, đại lý bán hàng hay trung tâm bo hành, hãy cung cp quyn hướng dn s dng này
cho h để được bo dưỡng đúng nht.
5. If the product is broken or damage, please remove the fan from ceiling and replace with a new fan. This is to avoid the
Ceiling Fan drops.
若產品已折斷或損壞,請從天花板上拆除風扇,然後換上新的風扇。這是為了防止吊扇掉落。
Nếu qut b v hay b hng, hãy tháo qut khi trn nhà và thay qut mi. Vic này giúp ngăn cho qut không b rơi.
6. Recommendation for the fan suspension system shall be examined at least once every two years.
建議每兩年至少檢查風扇懸掛系統一次。
Nên kim tra h thng treo qut ít nht hai năm mt ln.
Maintenance /
維修
/ Bo Dưỡng
V W
KDK Company, Division of PES
Head Offi ce: 4017, Takaki-cho, Kasugai, Aichi, Japan.
© KDK Company, Division of PES 2011 M56PR8001ZM
M56PR_Asia-latest.indd 16M56PR_Asia-latest.indd 16 1/6/2011 9:00:25 AM1/6/2011 9:00:25 AM
/