Adam T7V クイックスタートガイド

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
クイックスタートガイド

Adam T7V は、プロフェッショナルな音楽制作やミキシングのために設計された、高性能なスタジオモニターです。7インチのウーファーと1.9インチのツイーターを搭載し、クリアで正確なサウンドを提供します。また、リアパネルにはXLRとRCAの入力端子を備え、様々な機器と接続することができます。

Adam T7V の特徴の一つは、ルームアコースティックコントロール機能です。これにより、リスニングルームの音響特性に合わせてモニターの出力を調整することができ、常に最適なサウンドを得ることができます。また、高域と低域のレベルを調整することができるイコライザー機能も備えています。

Adam T7V は、音楽制作やミキシングのプロフェッショナルにとって、頼りになるツールです。クリアで正確なサウンド、柔軟な調整機能を備えたモニターをお探しの方に最適です。

Adam T7V は、プロフェッショナルな音楽制作やミキシングのために設計された、高性能なスタジオモニターです。7インチのウーファーと1.9インチのツイーターを搭載し、クリアで正確なサウンドを提供します。また、リアパネルにはXLRとRCAの入力端子を備え、様々な機器と接続することができます。

Adam T7V の特徴の一つは、ルームアコースティックコントロール機能です。これにより、リスニングルームの音響特性に合わせてモニターの出力を調整することができ、常に最適なサウンドを得ることができます。また、高域と低域のレベルを調整することができるイコライザー機能も備えています。

Adam T7V は、音楽制作やミキシングのプロフェッショナルにとって、頼りになるツールです。クリアで正確なサウンド、柔軟な調整機能を備えたモニターをお探しの方に最適です。

DEUTSCH:
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr neues Lautsprechersystem in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitungen zu Referenzzwecken auf. Bitte beachten Sie die
Warnhinweise und befolgen Sie die Anweisungen.
Vorsicht
Gefahr eines Stromschlages
Nicht öffnen
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
VORSICHT: ENTFERNEN SIE WEDER DIE RÜCKSEITE NOCH ANDERE BAUTEILE,
UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGES ZU REDUZIEREN.
KEINE VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN.
SETZEN SIE DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
WENDEN SIE SICH IM SERVICEFALL AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
Achtung: Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, öffnen Sie die Lautsprecher in keinem
Fall. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Bauteile im Gehäuseinneren. Wenden Sie
sich in Problemfällen an qualifiziertes Servicepersonal.
Dieses Produkt muss, ebenso wie etwaige Verlängerungskabel, mit einem geerdeten, dreipoligen
Netzkabel [im Lieferumfang enthalten] an die Stromversorgung angeschlossen werden. Alle drei
Pole müssen belegt sein, um einen Stromschlag auszuschließen.
Ersetzen Sie niemals Sicherungen durch Typen anderer Bauart oder mit anderen Spezifikationen.
Überbrücken Sie niemals eine Sicherung.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Produkt vermerkte Spannung der lokalen Netzspannung
entspricht. Andernfalls schließen Sie die Lautsprecher auf keinen Fall an die jeweilige Spannungs
-
quelle an! Wenden Sie sich stattdessen bitte an Ihren Fachhändler.
Schalten Sie immer das gesamte System aus, bevor Sie Kabel anschließen oder abziehen oder
Komponenten reinigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu tren-
nen. Der Monitor sollte in der Nähe einer gut zugänglichen Steckdose aufgestellt werden, um das
Gerät bei Bedarf vom Stromnetz trennen zu können.
Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, besonders an den Steckern, Steckdosen sowie an
der Netzbuchse am Gerät selbst, und verlegen Sie es so, dass keine Stolpergefahr besteht.
Trennen Sie dieses Gerät bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. Stellen Sie
elektrische Geräte nicht in der Reichweite von Kindern auf.
Setzen Sie dieses Produkt niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Zudem dürfen keine Flüssigkeiten in
das Geräteinnere gelangen oder auf die Gehäuseoberfläche gesprüht oder aufgetragen werden. Bitte
platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände [z. B. Vasen o. ä.] auf den Lautsprechern.
Verwenden Sie nur Ständer, Stative oder Halterungen, die vom Hersteller empfohlen oder zusam-
men mit dem Gerät angeboten werden. Falls Sie die Lautsprecher auf einem Rollwagen bewegen,
müssen Sie besonders vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie zudem
darauf, dass der Wagen nicht überladen wird.
Verwenden Sie nur geprüfte Kabel. Defekte Kabel können Ihre Lautsprecher schädigen und sind
zudem häufig Ursache für Störgeräusche wie Brummen, Surren oder Knacksen.
Verwenden Sie niemals brennbare oder ätzende Chemikalien zur Reinigung von Audiokomponenten.
Befolgen Sie alle Anweisungen des Herstellers bei der Installation.
Setzen Sie das Produkt niemals extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals in Umgebungen mit erhöhter Explosionsgefahr.
Hohe Schalldruckpegel können Ihr Gehör schädigen! Halten Sie einen angemessenen Abstand zum
Lautsprecher ein, wenn Sie ihn mit hoher Lautstärke betreiben.
Bitte beachten Sie, dass die Schallwandler ein Magnetfeld erzeugen. Magnetisch empfindliche Gegenstän-
de sollten Sie deshalb in einem Mindestabstand von 0,5 m von den Lautsprechern entfernt aufbewahren.
Sorgen Sie durch einen Mindestabstand von 10 cm [4″] zur nächsten Wand für eine ungehinderte
Luftzirkulation, um eine Kühlung der Elektronik zu gewährleisten.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere Gegenstände mit offener Flamme auf den Monitor.
Betreiben Sie den Monitor nicht in der Nähe von Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch.
Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heißlüftern, Öfen
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf [inklusive Verstärkern].
Trennen Sie niemals die Erdung eines geerdeten Steckers und versuchen Sie nicht, diese zu
überbrücken. Ein geerdeter Stecker hat einen Außen- und einen Neutralleiter sowie einen dritten
Pol für die Ableitung von Fehlströmen, der zu Ihrer Sicherheit dient. Falls der mitgelieferte Stecker
nicht in die lokale Steckdose passt, wenden Sie sich bitte für den Austausch der Steckdose an einen
qualifizierten Elektriker.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Halterungen und Zubehörteile.
Übertragen Sie alle Wartungsarbeiten an qualifiziertes Fachpersonal. Eine Wartung wird notwendig,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzste
-
cker beschädigt wurden, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
2. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dies ist die Kurzanleitung zur T-Serie, die so gestaltet ist, dass Sie Ihre ADAM Audio T-Serie
Monitore möglichst schnell in Betrieb nehmen können. Damit Sie Ihre T-Serie Monitore best-
möglich nutzen können, empfehlen wir Ihnen, die komplette Bedienungsanleitung zu lesen, die
durch einen Klick auf den folgenden Link von unserer Website heruntergeladen werden kann:
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. AUDIO-ANSCHLÜSSE UND PEGELEINSTELLUNG
Die T-Serie Monitore haben dank ihrer eingebauten Verstärker keine externe Verstärkung nötig. Die
Monitore können direkt an Mischpulte und an symmetrische wie auch unsymmetrische I/O-Boxen
für DAWs angeschlossen werden. Und da sich die T-Serie Monitore auf Wechselstromspannungen
von 100 bis 240 V bei 50/60 Hz automatisch einstellen, brauchen Sie sich um die richtige Span-
nungseinstellung für einen sicheren Betrieb keine Gedanken zu machen. Wo auch immer auf der
Welt Sie gerade arbeiten, einfach einstecken und los!
Auf der Rückseite Ihres T-Serie Monitors nehmen ein XLR-Anschluss und eine RCA-Buchse sym-
metrische Nenneingangspegel von +4 dBu und unsymmetrische Nenneingangspegel von -10 dBV
an. Über einen zugehörigen 2-Wege-Schalter wird festgelegt, zu welchem Anschluss das Eingangs-
signal geht. Nach den folgenden einfachen Schritten können Sie Ihre T-Serie Monitore benutzen:
Bevor an den T-Serie Monitoren etwas angeschlossen wird, ist sicherzustellen, dass der Netz-
schalter jedes Monitors ausgeschaltet und der Pegelregler jedes Monitors auf „0 dB“ gestellt
ist. Außerdem muss sichergestellt werden, dass die an die Monitore anzuschließenden Geräte
ausgeschaltet und ihre eventuellen Ausgangspegelregler komplett heruntergeregelt sind.
Wenn vom Mischpult, der I/O-Box oder sonstigen Geräten symmetrische analoge Audiosignale
mit +4 dBu an die T-Serie Monitore gesendet werden sollen, die jeweiligen XLR-Anschlüsse der
Monitore verwenden und deren Schalter für +4 dBu/-10 dBV auf +4 dBu stellen.
Wenn vom Mischpult, der I/O-Box oder sonstigen Geräten unsymmetrische analoge Audiosignale
mit -10 dBV an die T-Serie Monitore gesendet werden sollen, die jeweiligen RCA-Anschlüsse der
Monitore verwenden und deren Schalter für +4 dBu/-10 dBV auf -10 dBV stellen.
Wenn alle Anschlüsse an die T-Serie Monitore hergestellt sind, kann das Gerät eingeschaltet
werden, von dem sie gespeist werden.
Den Netzschalter jedes T-Serie Monitors auf „Ein“ umlegen.
Eventuelle Ausgangspegelregler des die Monitore speisenden Geräts auf ihren Nennpegel oder
die übliche Einstellung stellen.
Während Audiosignale wiedergegeben werden, den Pegelregler an jedem Monitor auf die
gewünschte Abhörlautstärke feineinstellen. Wenn die Monitore richtig im Raum aufgestellt
sind, sollten die Einstellungen der Pegelregler an beiden Monitoren gleich sein, um die gleiche
Wiedergabelautstärke und ein ausgeglichenes Klangbild zu erzielen.
Alle Pro-Audio-Monitore brauchen eine gewisse Einspielzeit, bis sie ihre optimale Leistung errei-
chen. Lassen Sie bitte an Ihren T-Serie Monitoren mindestens acht Stunden lang ein komplexes
Programm abspielen, bevor sie für ein wichtiges Projekt eingesetzt werden
Am Ende jedes Einsatzes zuerst die T-Serie Monitore ausschalten und dann erst die daran
angeschlossenen Geräte.
T
SERIES
ACTIVE LOUDSPEAKER
(Check out www.adam-audio.com/t-series/manual for full user manual)
T7V T5V
AC Mains Inputs Voltage 100–240 VAC +/- 10% 50/60 Hz 132 W max
QUICK START GUIDE
ENGLISH:
1.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety instructions before setting up your system. Keep the instructions
for further reference. Please heed the warnings and follow the instructions.
Caution
Risk of electrical shock
Do not open
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER OR ANY OTHER PART.
NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE.
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s en-
closure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this loudspeaker to rain or moisture
.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the loudspeaker.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not open this speaker, no user serviceable
parts inside.
1. Read these Instructions.
2. Keep these Instructions.
3. Heed all Warnings.
4. Follow all Instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other appara-
tus (including
amplifiers ) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding - type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding - type plug has two blades and
a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. The speakers must be positioned on a solid surface or a stand.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to
rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
16. Do not expose this apparatus to dripping or splashing and ensure that no objexts filled with
liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
17. To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
18. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
19. Check if the specified voltage matches the voltage of the power supply you use. If this is
not the case
do not connect the loudspeakers to a power source! Please contact your local dealer
or national distributor.
20. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that objects filled with
liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
21. Maintain a minimum of 20-30 cm distance around the apparatus for sufficient ventilation;
22. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
23. No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
24. Apparatus may be used in moderate climates
25. Protective earthing terminal.
26. WARNING: „To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture“.
2. MANUAL
This is the T Series Quick Start Guide, which is designed to get you up and running with your
new ADAM Audio T Series monitors as quickly as possible. To get the most out of your T Series
monitors, we recommend you read the complete Users’ Manual, which is available for download
from our website by clicking here: www.adam-audio.com/t-series/manual
3. AUDIO CONNECTIONS AND LEVEL SETTINGS
Your T Series monitors need no external amplification, thanks to their built-in amplifiers. The monitors
can be directly connected to mixing consoles and both balanced and unbalanced I/O boxes for DAWs.
And because T Series monitors automatically accept AC mains voltages ranging from 100 to 240 V, at
50/60 Hz, you don’t have to fuss with selecting a correct voltage switch setting for safe operation. No
matter where you work in the world, just plug in and go!
On the rear panel of your T Series monitor, an XLR connector and RCA jack respectively accept balan
-
ced +4 dBu and unbalanced -10 dBV nominal input levels. An associated 2-way switch selects which
connector receives the input signal. To begin using your T Series monitors, follow these simple steps:
Before making any connections to your T Series monitors, make sure the power switch for
each monitor is turned off and each monitor’s Level control knob is set to its “0 dB” setting.
Also make sure the equipment you will connect to your monitors is turned off and its output-
level controls, if any, are turned all the way down.
If you’ll be sending balanced +4 dBu analog audio from your mixer, I/O box or other equip-
ment to your T Series monitors, use the monitors’ respective XLR connectors and set their
+4 dBu/-10 dBV switches to the +4 dBu setting.
If you’ll be sending unbalanced -10 dBV analog audio from your mixer, I/O box or other
equipment to your T Series monitors, use the monitors’ respective RCA connectors and set
their +4 dBu/-10 dBv switches to the -10 dBV setting.
After all connections are made to your T Series monitors, turn on the equipment feeding them.
Flip the power switch for each of your T Series monitors to the On position.
Set the output level controls, if any, on the equipment feeding your monitors to their nominal
level or to where you normally set them.
While playing audio, fine-tune the Level control knob setting on each monitor to attain the
listening volume you desire. If your monitors are placed properly in your room, the settings
for the Level control knobs on both monitors should be the same to achieve equal playback
volume and balanced imaging.
All pro audio monitors require some burn-in time to reach their optimal performance. Please
play complex program material through your T Series monitors for at least eight hours
before using them on a critical project.
At the end of each session, turn off your T Series monitors before powering down any equip-
ment connected to them.
ADAM AUDIO GMBH
BERLIN, GERMANY
T +49 30-863 00 97-0
F +49 30-863 00 97-7
INFO@ADAM-AUDIO.COM
WWW.ADAM-AUDIO.COM
ADAM AUDIO UK
ADAM AUDIO USA INC.
V02/18
QUICK START GUIDE
FRANÇAIS:
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant d‘installer votre système. Conservez les instructions
pour vous y référer ultérieurement. Veuillez tenir compte des avertissements et suivre les instructions.
Caution
Risk of electrical shock
Do not open
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE BACK COVER OR ANY OTHER PART.
NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE.
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
Attention: pour réduire le risque de choc électrique, n‘ouvrez pas l‘enceinte. Aucune pièce
interne n‘est réparable par l‘utilisateur. Confiez les réparations à un personnel de
maintenance qualifié.
Ce produit et toutes les rallonges qui lui sont branchées doivent être raccordés à un cordon
d‘alimentation secteur à trois conducteurs dont un pour la terre comme celui fourni avec le produit.
Pour prévenir les risques d‘électrocution, les trois conducteurs doivent toujours être utilisés.
Ne remplacez jamais un quelconque fusible par un modèle d‘une valeur ou d‘un type différents
de ceux spécifiés. Ne court-circuitez jamais un fusible.
Assurez-vous que la tension indiquée correspond bien à celle de l‘alimentation électrique
que vous utilisez. Si ce n‘est pas le cas, ne raccordez pas les enceintes au secteur! Veuillez
contacter votre revendeur local ou distributeur national.
Éteignez toujours la totalité de votre système avant de brancher ou débrancher n‘importe
quel câble, ou de nettoyer n‘importe lequel de ses éléments.
Pour une déconnexion complète du réseau électrique, débranchez le cordon d‘alimentation
de la prise secteur. Le moniteur doit être installé près de la prise secteur et la prise doit être
facilement accessible pour pouvoir le débrancher si nécessaire.
Protégez le cordon d‘alimentation pour qu‘il ne soit ni piétiné ni pincé, en particulier au
niveau des fiches, des prises et du point de sortie de l‘appareil.
Débranchez cet appareil en cas d‘orage ou de non-utilisation prolongée. Gardez toujours les
appareils électriques hors de portée des enfants.
N‘exposez pas ce produit à la pluie ou à l‘humidité, ne mouillez jamais l‘intérieur avec un
quelconque liquide et ne versez ou renversez jamais de liquide directement dans cette unité.
Veuillez ne pas poser sur l‘enceinte des objets remplis de liquide [comme des vases, etc.).
Utilisez uniquement les supports, trépieds ou fixations spécifiés par le fabricant ou vendus
avec l‘appareil. Si vous déplacez les enceintes sur un chariot, ne vous blessez pas; faites
attention à ce que le chariot ne se renverse pas.
Les enceintes doivent être positionnées sur une surface solide ou sur un support.
Utilisez toujours des câbles parfaitement vérifiés. Des câbles défectueux peuvent endommager
vos enceintes. Ils sont une cause fréquente de divers types de bruit, ronflements, craquements, etc.
N‘utilisez jamais de produits chimiques inflammables ou combustibles pour nettoyer les composants audio.
Faites l‘installation conformément aux instructions du fabricant.
N‘exposez jamais ce produit à des températures extrêmes. N‘utilisez jamais ce produit dans
une atmosphère explosive.
Les hauts niveaux de pression acoustique peuvent endommager votre audition! Veuillez ne
pas vous tenir près des enceintes lorsque vous les utilisez à fort volume.
Sachez que les haut-parleurs émettent un champ magnétique. Veuillez maintenir les articles
sensibles au magnétisme à au moins 0,5m de l‘enceinte.
Pour assurer un refroidissement suffisant, laissez l‘air circuler librement à l‘arrière des
enceintes en les gardant à une distance d‘au moins 100mm [4″] du mur.
Aucune source à flamme nue, comme une bougie allumée, ne doit être placée sur l‘enceinte.
N‘utilisez pas cet appareil avec de l‘eau à proximité.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec.
Ne l‘installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne débranchez pas le fil de terre d‘une fiche avec mise à la terre. Une telle fiche a des
broches pour la phase et le neutre, plus une troisième de mise à la terre, incluse pour votre
sécurité. Si la fiche fournie n‘entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire
remplacer votre prise obsolète.
N‘utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est
nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la fiche d‘alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l‘appareil ou si
des objets sont tombés dedans, si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne
fonctionne pas normalement, ou s‘il est tombé.
2. MANUEL
Ceci est le Guide de démarrage rapide des enceintes de monitoring de série T, conçu pour
vous permettre de vous familiariser le plus rapidement possible avec vos nouvelles enceintes
de monitoring ADAM Audio de série T. Afin de pouvoir tirer le meilleur parti de vos enceintes
de monitoring de série T, nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisateur dans son
intégralité, que vous pouvez télécharger sur notre site Web en cliquant ici :
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. CONNEXIONS AUDIO ET RÉGLAGES DE NIVEAU
Grâce à leurs amplificateurs intégrés, vos enceintes de monitoring de série T n’ont pas besoin
d’amplification externe. Ces enceintes de monitoring peuvent directement être raccordées
aux consoles de mixage et aux boîtiers E/S symétriques et asymétriques des postes de travail
audionumériques (DAW). Étant donné que les enceintes de monitoring de série T fonctionnent
automatiquement avec des tensions secteur allant de 100 à 240 V, à 50/60 Hz, vous n’avez pas à
vous soucier de choisir un réglage de tension correct pour un fonctionnement en toute sécurité.
Peu importe l’endroit où vous vous trouvez, il suffit de brancher, et c’est parti !
Sur le panneau arrière de votre enceinte de monitoring de série T, un connecteur XLR et une prise
RCA acceptent respectivement des niveaux d’entrée nominaux symétriques +4 dBu et asymétriques
-10 dBV. Un commutateur à deux voies associé sélectionne le connecteur qui reçoit le signal
d’entrée. Veuillez suivre ces étapes simples pour utiliser vos enceintes de monitoring de série T :
Avant d’effectuer toute connexion sur vos enceintes de monitoring de série T, assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation de chaque enceinte de monitoring est éteint et que le bou-
ton de contrôle de niveau de chaque enceinte de monitoring est réglé sur „0 dB“. Assurez-vous
également que l’équipement que vous connecterez à vos enceintes de monitoring est éteint
et que ses commandes de niveau de sortie, le cas échéant, sont complètement baissées.
Si vous envoyez un son analogique symétrique +4 dBu à vos enceintes de monitoring de série
T à partir de votre console de mixage, d’un boîtier E/S ou de tout autre équipement, veuillez
utiliser les connecteurs XLR respectifs des enceintes de monitoring et réglez leurs commu-
tateurs +4 dBu/-10 dBV sur +4 dBu.
Si vous envoyez un son analogique asymétrique -10 dBV à vos enceintes de monitoring de
série T à partir de votre console de mixage, d’un boîtier E/S ou de tout autre équipement,
veuillez utiliser les connecteurs RCA respectifs des enceintes de monitoring et réglez leurs
commutateurs +4 dBu/-10 dBV sur -10 dBV.
Une fois toutes les connexions effectuées sur vos enceintes de monitoring de série T, mettez
l’équipement sous tension.
Basculez l’interrupteur d’alimentation de chacun de vos enceintes de monitoring de série T
sur la position Marche (« ON »).
Réglez les commandes de niveau de sortie, le cas échéant, sur l’équipement alimentant vos
enceintes de monitoring à leur niveau nominal ou au niveau de réglage habituel.
Pendant la lecture audio, ajustez le réglage du bouton de commande de niveau sur chaque
enceinte de monitoring afin d’obtenir le volume d’écoute souhaité. Si vos enceintes de
monitoring sont correctement disposées dans votre pièce, les réglages des boutons de
com
mande de niveau des deux enceintes de monitoring doivent être identiques afin de
pouvoir obtenir un volume de lecture égal et un rendu équilibré.
Toutes les enceintes de monitoring audio professionnelles ont besoin d’un certain temps de rodage pour
atteindre leur performance optimale. Veuillez jouer vos programmes complexes pendant au moins huit
heures sur vos enceintes de monitoring de série T avant de les utiliser pour un projet critique.
À la fin de chaque session, éteignez vos enceintes de monitoring de série T avant d’éteindre
tout équipement raccordé à celles-ci.
ESPAÑOL:
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor lea las instrucciones de seguridad que vienen a continuación antes de configurar su sistema. Guar-
de las instrucciones para futuras consultas. Por favor haga caso de las advertencias y siga las instrucciones.
Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo de un relámpago con una punta de flecha, dentro
de un triángulo equilátero, es para advertir al usuario de la
presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislamiento dentro del
aparato que puede ser de la suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
avisa al usuario de que existen instrucciones de operación y
mantenimiento importantes en la documentación que
acompaña al dispositivo.
Precaución
Riesgo de descarga eléctrica
No abrir
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA POSTERIOR NI CUALQUIER OTRA PARTE.
NO HAY PARTES INTERNAS QUE REQUIERAN SERVICIO POR EL USUARIO.
NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
REMITA TODO SERVICIO DE MANTENIMIENTO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra el altavoz. No hay piezas
reparables por el usuario en su interior. Remita todo servicio a personal técnico cualificado.
Este producto, así como todos los cables alargadores conectados, deben acabar con un
cable de corriente para conexión a toma AC de tres conductores con toma de tierra como
el que se suministra con el producto. Para prevenir el riesgo de descarga, deberán usarse
siempre los tres componentes.
No sustituya nunca ningún fusible con un valor distinto a los especificados. Nunca omita ningún fusible.
Compruebe si el voltaje especificado se corresponde con el voltaje del suministro eléctrico
que utiliza. Si no fuera así no conecte los altavoces a una fuente de alimentación! Por favor,
contacte con su vendedor local o distribuidor nacional.
Desenchufe siempre todo su sistema antes de conectar o desconectar algún cable, o cuando
limpie cualquier componente.
Para desconectar completamente este equipo de la red, desconecte el enchufe del cable de ali-
mentación de la toma de corriente. El monitor debería instalarse cerca de la toma de corriente y
debería de ser fácil acceder a la toma y desconectar el dispositivo si fuera necesario.
Evite que el cable de corriente pueda quedar aplastado, retorcido o ser pisado, especialmente
en los enchufes, receptáculos y en el punto en donde salen del aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por un largo
periodo de tiempo. Mantenga siempre todo equipo eléctrico fuera del alcance de los niños.
No deje este producto expuesto a la lluvia o humedades, no moje nunca el interior con
ningún liquido y nunca deje caer líquidos directamente sobre esta unidad. Por favor no
ponga ningún objeto que contenga líquido [e.g. jarrones, etc.] sobre el altavoz.
Utilice esta unidad solo con soportes, trípodes o sujeciones especificados por el fabricante o
que se vendan junto con el propio aparato. Cuando transporte los altavoces con una carretilla,
evite daños; tenga cuidado y no desequilibre la carretilla.
Use siempre cables plenamente comprobados. Los cables defectuosos pueden dañar sus
altavoces. Son una fuente común para cualquier tipo de ruido, zumbido, chisporroteo etc.
No use nunca agentes químicos inflamables o combustibles para la limpieza de los componentes de audio.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No deje nunca este producto expuesto a temperaturas extremadamente altas o bajas. No
maneje nunca este producto en un entorno susceptible de producir explosiones.
¡Un nivel alto de SPL puede dañar su oído! Por favor no se acerque a los altavoces cuando
los use con un volumen alto.
Por favor, tenga en cuenta que los diafragmas emiten un campo magnético. Por favor mantenga
los productos sensibles al magnetismo al menos a 0.5 m lejos del altavoz.
Asegúrese de dejar un flujo de aire sin obstáculos en la parte posterior de los altavoces para guardar
la suficiente refrigeración manteniendo una distancia de al menos de 100 mm [4″] de la pared.
No deberían colocarse fuentes de llama viva, como velas encendidas, sobre el altavoz.
No utilice este aparato cerca del agua.
Use un paño seco para la limpieza.
No instale esta unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, ventiladores de aire
caliente, hornos u otros aparatos [incluyendo amplificadores] que produzcan calor.
No desconecte el cable de toma de tierra en un enchufe con toma de tierra. Un enchufe con
toma de tierra tiene clavijas activas y neutrales, así como una tercera para la toma de tierra
que se incluye para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma corriente,
consulte a un electricista para sustituir la toma.
Use sólo acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
Remita todo servicio a personal técnico cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando haya
sufrido algún tipo de daño, como cuando se haya dañado el enchufe o cable de alimentación,
se haya derramado líquido o se hayan introducido objetos en el aparato, el aparato haya sido
expuesto a lluvia o humedad, no funcione de manera normal o se le haya caído.
2. MANUAL
Esta es la guía de inicio rápido de la serie T, que está diseñada para ponerle al día con sus nuevos
monitores ADAM Audio de la serie T lo más rápidamente posible. Para obtener el máximo
provecho de sus monitores de la serie T, le recomendamos que lea el manual de usuario completo,
que está disponible para su descarga desde nuestro sitio Web haciendo clic aquí:
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. CONEXIONES DE AUDIO Y AJUSTES DE NIVEL
Sus monitores de la serie T no necesitan amplificación externa, gracias a sus amplificadores
integrados. Los monitores pueden conectarse directamente a consolas de mezcla y a cajas
I/O balanceadas y no balanceadas para DAWs. Y dado que los monitores de la serie T aceptan
automáticamente voltajes de red CA en un rango de 100 a 240 V, a 50/60 Hz, usted no tiene que
preocuparse por la selección de un interruptor de voltaje correcto para una operación segura.
¡No importa en qué parte del mundo esté trabajando usted, sólo conéctese y listo!
En el panel posterior de su monitor, un conector XLR y una toma RCA aceptan respectivamente
niveles de entrada nominal balanceada +4 dBu y no balanceada -10 dBV. Un interruptor de 2
vías selecciona qué conector recibe la señal de entrada. Para comenzar a usar sus monitores
de la serie T, siga estos simples pasos:
Antes de realizar cualquier conexión a sus monitores de la serie T, asegure que el inter-
ruptor de alimentación para cada monitor está desconectado y que el pomo de control de
nivel de cada monitor esté ajustado a su configuración „0 dB“. Asegure además, que el
equipamiento que conectará a sus monitores está desconectado y que sus controles de nivel
de salida, si los hay, estén completamente bajados.
Si usted va a enviar audio analógico balanceado +4 dBu desde su mezclador, I/O box u otro
equipo a sus monitores de la serie T, utilice los respectivos conectores XLR de los monitores
y ajuste sus interruptores +4 dBu/-10 dBV a la configuración +4 dBu.
Si usted va a enviar audio analógico no balanceado -10 dBV desde su mezclador, I/O box
u otro equipo a sus monitores de la serie T, utilice los respectivos conectores RCA de los
monitores y ajuste sus interruptores +4 dBu/-10 dBV a la configuración -10 dBV.
Una vez realizadas todas las conexiones a sus monitores de la serie T, conecte el equipo que los alimenta.
Gire el interruptor de alimentación para cada uno de sus monitores de la serie T a la posición On.
Ajuste los controles de nivel de salida, si los hay, en el equipo que alimenta a sus monitores
a su nivel nominal o al nivel que normalmente los ajuste.
Mientras reproduce audio, ajuste con precisión la configuración del pomo de control de
nivel en cada monitor para obtener el volumen de audición que desea. Si sus monitores
están colocados correctamente en su sala, los ajustes para los pomos de control de nivel
en ambos monitores deberían ser los mismos con el fin de conseguir el mismo volumen de
reproducción y una imagen balanceada.
Todos los monitores de audio profesionales requieren cierto tiempo de calentamiento para alcanzar
su rendimiento óptimo. Por favor, reproduzca material de programa complejo a través de sus
monitores de la serie T durante al menos ocho horas antes de utilizarlos en un proyecto crítico.
Al final de cada sesión, desconecte sus monitores de la serie T antes de apagar cualquier
equipamiento que esté conectado a ellos.
中文:
重要安全说明
在安装设置您的音箱系统前,请阅读以下安全须知,并把这些安全须知作为您以后使用的参考依
据。请留意相应的警示标识,并遵循这些安全须知。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。
8. 请勿将本产品安装在热源附近。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全装置。接地插头是由两个插头及一个接地头构成。
10. 妥善保护电源线,使其不被踩踏或刺破。
11. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
12. 若使用手推车来搬运产品,请注意安全放置产品,以避免手推车和产品倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本产品时,请拔掉电源插头。
14. 所有维修均需由合格的维修人员进行。
15. 本产品连接电源时一定要有接地保护。
16. 若电源插头或器具耦合器用做断电装置,应当保证它们处于随时可方便操作的状态。
17. 请避免有水滴溅或喷洒到产品上面,请不要把任何带液体的器皿(如花瓶等)放在产品上。
18. 为确保产品工作时的散热,请让产品与四周物体之间的距离至少在20~30厘米以上。
19. 应确保产品的通风,不可用报纸,清洁布及其他织物等类似物体盖住产品通风口。
20. 请不要将点燃的蜡烛等放在产品上。
21. 产品使用在温和气候条件下。
22. 保护接地端子。
23. 警告:为减小火灾及触电的危险,请不要把此产品置于雨淋或潮湿的环境中。
仅适用于海拔2000米以下地区安全使用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。
2. 用户手册
这是一份快速使用向导,特意为您提供一个快速使用您的新T系列监听音箱的方法。针对产品的详
细使用,我们建议您登陆我们的网站,下载完整的T系列用户手册 :
www.adam-audio.com/t-series/manual
3. 音箱连接及电平设置
您的T系列监听音箱已有内置功放,不再需要外接的功放。您可直接将它连接到调音台及数字音频
工作站(DAWs)的平衡及非平衡I/O口。因为您的T系列音箱设计在宽电压工作方式(100~240V,
50/60Hz),所以您不再需要调整电网电压开关,无论您工作世界上的那个地方,只需连上电源就
可以使用了!
在您的T系列监听音箱的功放背板上,有平衡输入插座(XLR)及非平衡输入插座(RCA)两种方式
来连接标准输入信号+4 dBu(XLR)及-10 dBV(RCA)。您可以使用在这两个插座之间的两档开关
来选择从哪个输入端连接信号。您可以按照以下步骤来快速使用您的T系列监听音箱:
在连接您的T系列监听音箱之前,请确保音箱的电源开关处于关闭的状态,且电平控制旋钮
在“0 dB”的位置。请将您的音源的电源也处于关闭的状态并将其输出尽量调低。
如果您需要将音箱连接到+4 dBu的调音台及数字音频工作站(DAWs)的平衡信号,请使用平衡
输入XLR插座,并将+4 dBu/-10 dBV档位开关拨到+4 dBu位置。
如果您需要将音箱连接到-10 dBV的调音台及数字音频工作站(DAWs)的非平衡信号,请使用非
平衡输入RCA插座,并将+4 dBu/-10 dBV档位开关拨到-10 dBV位置。
当所有连接完成,请将音源的电源打开。
再打开您的T系列音箱的电源。
如果可以,请将您的音源的输出电平调节到您平常使用的常规设置。
在播放音频时,请精细调整您的T系列监听音箱的电平控制旋钮,以使音量达到你需要的响度。
如果您的音箱放置在适当的房间位置,两只音箱的电平控制旋钮应当是在相同的位置以达到平
衡及均匀的声音。
所有专业的监听音箱都需要一些煲机时间来达到它的最佳声音状态。建议您至少播放8小时的各
种不同音乐素材来煲机,特别是如果后续您需要使用您的T系列音箱来制作一些高品质的音乐项目。
在每次使用完成后,请先关闭您的T系列监听音箱,然后再关闭相连的其他设备。
大和:
安全上の重要事項
シスムの設定に取かかる前に下記の安全上の重要事項をお読みださい。本取扱説明書は今後の参照用に保管ておい
い。警告に留意指示に従い。
()
Risque de shock electrique
Ne pas ouvrier
注意感電の危険を減すため、ピーーを開けないでい。内部にはユーザーが修理でる部品はあせん修理
は有資格のサービス担当者にださい。
本製品、らびに接続されるすべての延長ドは、本製品に同梱ているもの同様に、アース端子付の3極AC電源
コードで終端処理されいなければなません感電の危険を防止するため、3極すべてが必ず使用されていなければな
ません。
ヒューズは 決して指 定され 値や タイ 外のものに交 換しないでください ヒューズ 決し バイパスさせ いでくださ
い。
指定電圧が、使用する供給電源の電圧一致ているを確認しださい。でない場合はスピーーを電源に接続
ないでい。お近の販売店か全国展開の販売代理店にお問い合わせください。
ケールの接続や取を行場合、またポーの清掃を場合は、その前に必ずシステム全体の電源を切
ってください
AC電源から完全に切断すには、電源をンセから抜いてい。モニターは、ンセに簡単に手が届に電
源の近に据え付け必要な場合はデバスを容易に切断でださい。
電源コドが踏まれたり特にそのプコンよび器具からの出口部分が挟まれるとがないに保護
さい
雷雨の発生時や長期にわた使用ない場合は、器具をい。電気機器は子供の手の届かない
所 に 配 置 して い 。
本製品を雨や湿気にさないでださい。た、内部をらかの液体で濡さないでください。また決して本ユニ
に直接液体かけたり、こぼないでださい。液体の入た物体 (花瓶ど) カーの上に置かないでい。
メーカー指定は本体併せて販売されるスタドや三脚、ブラ以外は使用しないでださい。台車に乗せてス
カー移動す際は、怪我をないに気をつけ台車の荷重のバンスが偏らないださい。
ず点検したケーブルを使 用しださい。良のケーブル はスピーカーを損傷する恐れが あります。そのようなケーブル
は、様々な種類のズやハムパチパチ鳴雑音のよある原因です
オーデーネの掃除に引火性たは可燃性の化学製品を決て使用ないでださい。
え付 メーカに従って 行ってくださ
本製品を極度の高温や低温に晒さないでださい。本製品は爆発性雰囲気では決使用ないでださい。
高音圧レベルは聴覚に悪影響を及ぼす可能性があ大音量での使用時には、スピカーに近づかないでい。
振動板によて磁場が生るこご注意ださい。磁気的に敏感な物はスピーカーから少なも0.5m離すうにい。
壁との間に少なも100 mm [4″] の間隔を確保すで十分な冷却を維持すため、スピーカーの後ろで空気が自由
に 流 れ るこ が で よう して くだ さい 。
火のついたロクなどの裸火が使われものは、スピカーの上に置かないでください。
この器具は水の近では使用しないでださい。
掃除には乾いた布を使用ださい。
ラジエーターや熱気の換気口、ーブその他の [プを含む] 発熱す装置な熱源の近にスーを据え付け
でくだ さい 。
接地プラグのアース線は取り外さないでださい。接地プにはルの端子があこれに加て設置用
の3つ目の端子安全のためにています付属のプがお使いのンセのソに合わない場合は、電気技
師 に 相 談 して トを 交 換して もらって い 。
メーカーにて指定された取付品/付属品以外は使用しないでください。
すべての修理は有資格のサース担当者にださい。修理は、例えば電源コードやプが破損したり、機器に
液体がこぼれたりその上に何かが落ちたな機器に何かの損傷が生た場合や機器が雨や水分にれたり、正常
に動作ない場合、機器を落た場合に必要なり
2.取扱説明書
本書はTシリーズのスタドであり、新しお買い求めいただいた ADAM Audio Tシ
ーズモニターをすぐにご利用 になれるようにお 役立ださい。Tリーズモニターをフルに活 用してい
ただけるよに、次のリ先の弊社ウトから詳細取扱説明書をローていただけ
www.adam-audio.com/t-series/manual
3.オーデオ接続レベルの設定
Tシリーズモニターはアンプ内 蔵なので外付けアンプは 不要 です。ニターをキシングコンソール
びDAW用のバンス型やアンバス型I/Oボクスに直結可能ですTシズモーは電源が100
~240 V/50/60 Hzであれば自動的にAC電源接続するので安全に利用すための電圧ッチ設定
が不要です世界どこで勤務れるに電源に差込むだけですぐに使えます
Tシリーモニターの背面パネルにあXLRコクタとRCAジクがつずつバンス型+4 dBu
ンバランス型-10 dBVの公称入力レベルに対応対応すッチがコネクターで
入力信号を受けかを自動的に選択Tシリーズモターは次の簡単な手順に従うだけでお使い
な れ ま す:
Tシリーズモニターとの続を始める前に、モニターの 源スイッチがオフになっていることとモニタ
ー毎のレベルコールつみが「0」に合ているを確認しださい。モニターとつ機器
の電源が入ていなてアベルコロールが(ある場合は)いちばん低い位置にって
確 認してく さ い
ンス型+4 dBuアナグオーデミキーやI/Oボスその他機器からTシーズモター
へ送る場合、モニターの対応するXLRコターを使用し、+4 dBu/-10 dBVスチを+4 dBu設定
してくだ さい 。
ンバランス型-10 dBVアナログオーデミキーやI/Oボスその他機器からTシリーズモ
ターへ送場合、モニターの対応するRCAコターを使用し、+4 dBu/-10 dBvスチを-10 dBV
設 定 にして い 。
Tシリーモニターの接続を完了したら、モニーに入力する機器の電源を入れ
Tシリー ズモ ニターごとに電 スイッチをオンにします。
モニターへ入力す機器の(ある場合)アウレベルールを名目上のベルにするか
自分で通常セているベルで上げ
オーオ再生中にレベルコールのつみでモー別にお望みの音量で聞けるよに調整し
い。モニターが室内で適切な配置にうに、両方のモニーのベルールのつ
みの設定が同位置にあり、再生音量が等し画像が均衡するうにださい。
プロ用のオーデオモーは最適な性能で作動すでのォームアプ時間が必要ですTシ
ズモを重要なプのために使用する前は、8時間以上Tシリーズモターで複雑プロ
ム素材を再生ださい。
各セッシンの最後にTシーズーの電源を切ってから、これに接続てある機器をオフに
ください
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Adam T7V クイックスタートガイド

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
クイックスタートガイド

Adam T7V は、プロフェッショナルな音楽制作やミキシングのために設計された、高性能なスタジオモニターです。7インチのウーファーと1.9インチのツイーターを搭載し、クリアで正確なサウンドを提供します。また、リアパネルにはXLRとRCAの入力端子を備え、様々な機器と接続することができます。

Adam T7V の特徴の一つは、ルームアコースティックコントロール機能です。これにより、リスニングルームの音響特性に合わせてモニターの出力を調整することができ、常に最適なサウンドを得ることができます。また、高域と低域のレベルを調整することができるイコライザー機能も備えています。

Adam T7V は、音楽制作やミキシングのプロフェッショナルにとって、頼りになるツールです。クリアで正確なサウンド、柔軟な調整機能を備えたモニターをお探しの方に最適です。