Steamery Stockholm CIRRUS NO.2 KLESDAMPER, ROSA 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
2
Cirrus No.2 Steamer
Manual
English
Svenska
Suomalainen
Deutsch
Nederlands
Polski
Français
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Русский
日本語
中文
תירבע
P01
P05
P09
P13
P17
P21
P25
P29
P33
P37
P41
P45
P49
P53
P57
1
Cirrus No.2 Steamer
English Manual
Welcome to Steamery
Steamery Stockholm provides clever solutions that help people take care of their clothes.
Cirrus No.2 starts quickly. It is powerful and easy to use - now making it simple and fun for
you to take care of your fashion.
It features a neat silhouette, with carefully selected materials and premium design elements
to fit into a trendy home and a modern lifestyle.
To learn more about Steamery, our products and garment care, visit our website
www.steamerystockholm.com , or e-mail us at info@steamerystockholm.com.
Best wishes,
Steamery
Safety Instructions
When operating the steamer (and especially if children are present) safety precautions
should always be taken, including the following:
READ THE FULL MANUAL BEFORE USING YOUR STEAMER
Danger – your steamer is always electrically live when it is plugged in. To reduce the risk
of death or injury caused by electric shock always make sure to:
1. Unplug the steamer when it is not in use, when you refill the water tank or when
cleaning the steamer.
2. Do not keep the steamer where there is any risk for it to fall into water.
3. Do not pull the power cord to remove the plug from the power outlet. Always pull
from the plug.
4. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately!
5. Use only in a dry area.
Warning - to reduce the risk of getting burned, fire, electrocution or other injury, always
make sure to:
6. Do not point the steamer towards yourself or another person, animal, plant or
similar. The steam is approximately 100°C (212°F) and may cause injury.
7. The steamer should not be used as a toy.
8. People younger than 18 years old should not operate the steamer.
9. Children should not clean or maintain the steamer.
10. Do not descale the steamer. Especially not with corrosive acid. The steamer may
turn the acid into gases the are lethal to inhale.
11. Do not use the steamer if the power cord is damaged, if it is not working properly,
if it has been dropped to the ground or damaged, or dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center for examination and repair.
12. Do not use this steamer in any other way than that described in the manual.
13. This appliance has a polarized plug. Use in a socket with earthing.
14. Do not use an extension cord to operate the appliance.
15. Do not operate the steamer without properly filling the water container with water.
16. Burns could occur from touching hot parts, hot water, or steam. Make sure to always
wear the included bag, which is made of heat resistant fabric, while steaming, so as
2
not to get burned. Wear the heat protection glove/bag on the opposite hand of the
one with which you are holding the steamer.
17. To reduce the risk of circuit overload, do not operate anything other than your
steamer (a high-wattage appliance) on the same circuit.
18. Do not steam your own (yourself) or any other person's clothes while they are
wearing them.
DO NOT THROW AWAY THIS MANUAL.
SAVE IT AND KEEP IT TOGETHER WITH THE STEAMER.
Cirrus No.2 Steamer
Box Content
1. Cirrus No.2 Steamer
2. Water Container
3. Heat Protection Bag/Glove
Operating Instructions
THIS DEVICE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (for commercial use, Steamery
recommends our commercial steamer model Stratus No.2 Professional Steamer.)
Preparations
Remove the water container by pulling it in the opposite direction from the nozzle and lift
it out from the steamer. Open the little rubber water stopper and fill the container with
water. Close the water container with the rubber plug and put it back in position in the
steamer.
3
WaterandWater Quality
Water quality is a true science of its own. The most important aspect for a steamer is
that the water is as clean and pure as possible; all in order to minimize the risk of getting
residues left in the steamer’s heating device.
We strongly recommend:
First and last and always, use bottled or filtered water, i.e. water meant for drinking
(this will radically prolong the lifetime of your steamer)
Steamery Stockholm’s Steam Water
Distilled water
Deionized water, such as battery water
We recommend (with some words of advice):
The steamer runs well on regular tap water
(However, tap water always contains a certain amount of limestone and minerals.
Even though the steamer has an inside coating that makes it withstand residues, it
may eventually compromise the quality of your steamer. Also, tap water comes in so
many different qualities that it makes it impossible to guarantee a long and steady
performance of the steamer, not knowing what kind of water you are using.)
Ironing water
(There are many products out there; some of them are very good – some of them can
be harmful to a steamer. Always avoid the scented ones. Since we cannot guarantee
the purity of other brand’s products, we cannot recommend them without caution.)
We DO NOT recommend:
Don’t use scented and perfumed steaming water, it will clog the steamer and
eventually make it stop working properly
Never use other fluids than water
Don’t add detergents or cleaning products
Using Your Cirrus No.2 Steamer
1. Turn on the steamer by putting the plug into a power outlet and wait 20–25 seconds
until red light turns off and the green light comes on. This indicates that the steam has
reached the right temperature for use. Do not press the steam button before the green
light comes on.
2. While steaming, if the red light goes on, wait a few seconds without pressing the
button. The steam needs to reach the right temperature again.
3. When using the device for the first time, test run the steamer on an old cloth, as there
may still be dry powder sediment left in the steamer from the manufacturing process.
4. Steam your preferred garment by putting it on a hanger and move the nozzle over
the fabric at the same time as you press the steam button to spray steam on to the
garment. Point the steamer so the steam jets away from you. Do not use the steamer
for more than 30 minutes continuously. If you wish to use your steamer for more than
30 minutes, let it cool off for one hour in between uses.
5. THE STEAM IS HOT! To avoid burns, make sure to always wear
the heat resistant glove/bag.Wear the heat protection glove/
bag on the opposite hand of the one with which you hold the
steamer.
6. Always unplug the steamer from the power outlet when not in
use. Do also empty the water container after use. Steamery
does not take any responsibility for wet damaged surfaces,
bags or other possessions.
7. The heat protection bag is ideal for storage and travel.
4
How to Steam Your Garments
Steaming your clothes is not difficult, but you will find your own way.
Here are some tips:
1. Hang your garment properly on a separate hanger.
2. Move the steam over the fabric. It may take a few swipes for the creases to disappear
completely.
3. Try steaming from the inside to reach hard to reach parts.
4. To keep the fabric straight, you may want to hold the fabric while steaming. Use the
heat glove (included in package) to avoid burning yourself.
5. CAUTION: If hanging garments on a door while steaming, be careful not to damage
the door with steam.
Specification
Origin: People's Republic of China
Certificates: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Model: Cirrus No.2 Steamer / EM-601B
Importer: Steamery AB
Power voltage and Frequency:
EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W
US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W
JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W
Net Weight: 780g
Gross weight: 1300g
Start-up time: 20-25seconds
Steamery One-Year Limited Warranty Summary
Steamery warrants the included hardware product and accessories against defects in
materials and workmanship for one year from the date of original retail purchase. Steamery
does not warrant against normal wear and tear, lack of maintenance (i.e. nor damage
caused by accident or abuse). To obtain service, please call or email Steamery.
Call charges and international shipping charges may apply depending on location. If you
submit a valid claim under this warranty, Steamery will repair, replace, or refund your
steamer at its own discretion. Warranty benefits are in addition to rights provided under
local consumer laws. You may be required to furnish proof of purchase details when making
a claim under this warranty.
© 2020 Steamery. Designed by Steamery in Stockholm. Printed in China.
5
Cirrus No.2 Steamer
Svensk bruksanvisning
Välkommen Till Steamery
Steamery designar verktyg som hjälper dig håIla dina kläder fräscha och fina.
Cirrus No.2 Steamer startar snabbt och är lätt att använda. Tack vare de nya och
förbättrade funktioner är det nu enklare och roligare för dig att ta hand om dina kläder.
Ett genomgående Skandinaviskt formspråk och utvalda material för att passa i ett trendigt
hem och till en urban livsstil.
För att lära dig mer om Steamery, våra produkter och hur du tar hand om dina kläder, besök
vår hemsida på steamery.se eller skicka ett mail till [email protected].
/Steamery
Säkerhetsinstruktioner
När du använder steamern (och speciellt när barn är närvarande) bör följande
säkerhetsåtgärder alltid följas:
LÄS HELA MANUALEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DIN STEAMER
Varning – din steamer är alltid elektrisk när den är inkopplad i eluttaget. För att minska
risken för dödsfall eller skador orakade av elchock bör därför nedan instruktioner alltid
följas:
1. Koppla ur steamern från eluttaget när du inte använder den, när du fyller på
vattentanken eller när du rengör din steamer.
2. Förvara inte din steamer där det finns risk att den faller ner i vatten.
3. Dra inte i steamerns elkabel när du ska koppla ur den från eluttaget. Dra istället alltid i
stickkontakten.
4. Ta inte upp produkten om den har fallit ner i vatten. Koppla ur steamern från eluttaget
direkt.
5. Använd bara i torra miljöer.
Varning - för att minska risken för brännskador, brand eller andra skador, se alltid till att:
6. Inte rikta steamern mot dig själv eller någon annan person, djur, växt eller liknande.
Ångan är ungefär 100 °C och kan orsaka skador.
7. Inte använda steamern som en leksak.
8. Personer yngre än 18 år gamla bör inte använda steamern.
9. Barn ska inte rengöra eller underhålla steamern.
10. Avkalka inte steamern, speciellt inte med avkalkningsmedel.
11. Använd inte steamern om elkabeln är skadad eller om maskinen inte fungerar som den
ska, om den har blivit tappad i marken, är skadad eller har tappats i vatten. Undvik att
försöka laga produkten. En felaktig lagning kan leda till brand, elchock eller på andra
sätt skada personer som använder produkten. Lämna produkten till leverantören eller
en auktoriserad verkstad för reparation.
12. Använd inte denna steamer på något annat sätt än vad som beskrivs i denna manual.
13. Den här produkten har en jordad elkontakt. Använd enbart i ett jordat eluttag.
14. Använd inte en förlängningssladd.
15. Använd inte steamern utan att först ha fyllt vattentanken med vatten.
16. Använda bara din steamer i eluttaget för att undvika att eluttaget överbelastas av
andra enheter.
17. Steama inte på dina egna eller någon annas kläder när ni har dem på er.
6
Instruktioner
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST TILL FÖR PRIVAT ANVÄNDNING
(för kommersiellt bruk rekommenderar Steamery den professionella steamern Stratus No.2
Professional Steamer).
Förberedelser
Ta bort vattentanken genom att dra den i motsatt håll från steam-huvudet och ta ut den från
steamern. Ta bort gummi-pluggen som täcker hålet i vattentanken och fyll tanken med vatten
eftersom det kommer skydda maskinen från att förstöras av kalk som nns i kranvatten.
Stäng sedan vattentanken genom att sätta tillbaka gummi-pluggen och sätt sedan in tanken i
steamern.
Vaen och dess kvalitet
Vatten är en hel vetenskap. Den viktigaste aspekten för en steamer är att vattnet som används
är så rent som möjligt; allt för att minimera risken av slaggprodukter i steamerns kokkärl.
Vi rekommenderar verkligen
Först och främst askvatten eller ltrerat vatten, d.v.s. dricksvatten
(detta förlänger radikalt livslängden på din steamer)
Steamerys eget Steam Water
Destillerat vatten
Avjoniserat vatten, exempelvis batterivatten
Cirrus No.2 –i förpackningen
1. Cirrus No.2 steamer
2. Vattentank
3. Resepåse kombinerad bärbar
strykbräda
SLÄNG INTE BORT DENNA MANUAL. SPARA DEN OCH FÖRVARA DEN TILLSAMMANS
MED DIN STEAMER.
7
Vi rekommenderar (med några varnande ord)
En Cirrus No.2 fungerar utmärkt med vanligt kranvatten(Men, kranvatten innehåller alltid
en viss mängd kalk och mineraler, och även om vår steamer har en skyddande hinna
invändigt, nns det risk att prestandan försämras över tid. Kvaliteten på kranvatten
varierar dessutom väldigt mycket i olika regioner. Detta gör det svårt för oss att garantera
ett långt och högpresterande användande av din steamer.)
Strykjärnsvatten(Det nns en uppsjö av produkter på marknaden. Vissa är jättebra – andra
rentav skadliga. Undvik alltid doftsatta strykvatten. Vi kan inte garantera renhetshalten i
dessa produkter, och därmed inte heller rekommendera dem utan ett litet varnande nger.)
Vi rekommenderar INTE
Använd inte parfymerat vatten (detta skapar proppar i maskineriet och kan leda till att
steamern slutar fungera)
Använd aldrig andra vätskor än vatten
Tillsätt inte tvättmedel eller andra rengöringsmedel
Använd din Cirrus No.2 Steamer
1. Starta din steamer genom att sätta i elkontakten i eluttaget och vänta i 20-25 sekunder
tills den röda lampan blir grön. Det indikerar att ångan har nått rätt temperatur för att
kunna användas. Tryck inte på steam-knappen förrän den gröna lampan har tänts.
2. Om den röda lampan tänds när du steamar, vänta några sekunder innan du trycker på
steam-knappen. Ångan behöver nå rätt temperatur igen.
3. När du använder produkten för första gången, testa först att steama på ett gammalt tyg.
Det kan fortfarande nnas spår av torrpuder från tillverkningsprocessen (som gör att
steamerns invändigt håller sig torr under frakt).
4. Steama ditt plagg genom att hänga det på en galge och rör sedan steamerns munstycke
över tyget samtidigt som du håller in steam-knappen för att spruta ånga på plagget. För
att uppnå bästa resultat är det viktigt att du håller steamern emot tyget när du steamar.
Om du steamar känsliga tyger som siden, kan du hålla steamern en bit ifrån tyget eller
använda den mekaniken för att skapa distans till tyget.
Rikta steamern ifrån dig. Använd inte steamern längre än i sammanhängande 30 minuter,
låt den svalna en timme innan du använder den på nytt.
5. ÅNGAN ÄR VARM! Var noga med att använda den medföljande
förvaringspåsen/ handsken i värmeskyddande material för att
undvika att bränna dig. Ha på dig påsen/handsken på motsatt hand
från den du håller steamern i.
6. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när du inte använder steamern.
Töm alltid vattentanken efter användning. Steamery tar inte ansvar
för fuktskador på olika ytor, väskor eller andra ägodelar.
7. Det ingår en värmeskyddande påse/handske, som även passar
utmärkt att förvara steamern i.
Så här steamar du dina kläder
Det är inte svårt att steama eller ånga dina plagg och du kommer hitta dina egna
tillvägagångssätt. Här är några av våra bästa tips:
1. Häng ditt plagg ordentligt på en separat galge.
2. Dra steamern över plagget. Det kan ta några gånger innan alla skrynklorna försvinner.
3. Prova att steama från insidan för att nå svåråtkomliga delar av plagget.
4. Om du vill hålla plagget stilla när du steamer det, använd den medföljande påsen/
handsken i värmeskyddande material för att undvika att bränna dig.
5. VARNING: Om du hänger plaggen på en dörr när du steamer dem, var noga med att se till
att ångan inte skadar dörren.
8
Specikation
Tillverkning: Kina
Certikat: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Model: Cirrus No.2 Steamer / EM-601B
Importör: Steamery AB
Spänning och frekvens:
EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W
US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W
JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W
Netto vikt: 780 g
Bruttovikt: 1300 g
Start-tid: 20-25 sekunder
Steamerys 1-åriga garanti
Steamery garanterarar den medföljande produkten och dess tillbehör mot felaktigheter i material
och utförande under ett år från användarens inköpsdatum. Garantin omfattar inte normalt
slitage eller skada som uppstått till följd av olycka, felaktig användning, bristande underhåll,
vårdslöshet och liknande.
För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery, samtalskostnader och internationella
fraktkostnader kan tillkomma. Garantin gäller inom det ursprungliga inköpslandet.
Om du anmäler ett giltigt problem enligt garantin kommer Steamery att reparera eller ersätta
din steamer, beroende på problemet. Skyddet i garantin gäller utöver de rättigheter kunden har
enligt lokal konsumentlagstiftning. Vänligen notera att du, för kunna fastställa inköpsdatum i
garantiärenden, behöver uppvisa kvitto eller kontoutdrag.
© 2020 Steamery. Designad av Steamery i Stockholm. Printad i Kina.
9
Cirrus No.2 Vaatehöyrystin
Suomen Käsikirja
Tervetuloa Steamerylle
Hei,
Tehdään vaatteidesi huoltamisesta entistä helpompaa.
Pohjoismaisten muotiammattilaisten, insinöörien ja teollisten muotoilijoiden kehittämä.
Tarkoituksena luoda täydellinen kannettava vaatehöyrystin.
Tapaa Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin. Mattapintainen kumiviimeistely tuntuu
pehmeältä ja silkkiseltä kädessäsi ja höyrystimen suorituskyky on entistäkin parempi.
Helppokäyttöisyys johtaa parempiin tuloksiin ja höyrystin on suunniteltu sopimaan
trendikkääseen kotiin tai käytettäväksi matkalla.
Lue lisää Steamerystä, tuotteistamme sekä vaatehuollosta vierailemalla kotisivuillamme
osoitteessa www.steamerystockholm.com tai voit lähettää meille sähköpostia osoitteeseen
/Steamery
Turvallisuusohjeita
Vaatehöyrystintä käytettäessä (erityisesti lasten ollessa läsnä) tulee turvallisuuden vuoksi
noudattaa aina varotoimia, sisältäen seuraavat:
LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN VAATEHÖYRYSTIMESI KÄYTÖNOTTOA
Varoitus – vaatehöyrystimesi on aina sähkövirrassa, kun se on kytkettynä päälle.
Sähköshokin aiheuttaman kuolemantapauksen tai loukkaantumisen välttämiseksi
varmista seuraavat seikat:
1. Kytke vaatehöyrystin pois päältä, kun sitä ei käytetä, kun täytät vesisäiliön tai kun
puhdistat laitteen.
2. Älä pidä vaatehöyrystintä paikassa, josta se voi pudota veteen.
3. Älä vedä virtajohdosta irrottaaksesi pistokkeen virtalähteestä. Vedä aina sen sijaan
pistokkeesta.
4. Älä nosta veteen pudottunutta laitetta. Irrota se pistokkeesta välittömästi!
5. Käytä laitetta ainoastaan kuivassa paikassa.
Varoitus – palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai muun vamman välttämiseksi varmista
aina seuraavat:
6. Älä osoita vaatehöyrystimellä itseäsi tai muita henkilöitä, eläimiä,
kasveja tai vastaavia kohti. Höyryn lämpötila on keskimäärin 100°C (212°F) ja se
saattaa aiheuttaa vammoja.
7. Vaatehöyrystintä ei tule käyttää leikkikaluna.
8. Alle 18-vuotiaiden henkilöiden ei tule käyttää vaatehöyrystintä.
9. Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa vaatehöyrystintä.
10. Älä poista kalkkia vaatehöyrystimestä, äläkä erityisesti korrosoivalla hapolla.
Vaatehöyrystin voi muuntaa hapon kaasuiksi, joita on hengenvaarallista hengittää.
11. Älä käytä vaatehöyrystintä, jos sen virtajohto on vahingoittunut, jos se ei toimi
kunnolla, jos laite on pudonnut maahan tai vaurioitunut tai jos laite on pudotettu
veteen. Älä yritä itse korjata laitetta. Virheellinen asennus tai korjaus voi aiheuttaa
tulipalon, sähköshokin tai henkilövammoja laitetta käytettäessä. Palauta laite
valtuutettuun huoltoon vian tutkimista ja korjaamista varten.
10
12. Älä käytä tätä vaatehöyrystintä toisin kuin tässä käyttöoppaassa on neuvottu.
13. Tässä laitteessa on jakautunut pistoke (toinen terä on leveämpi kuin toinen).
Kyseessä on turvallisuusominaisuus: pistoke sopii virtalähteeseen ainoastaan yhdellä
tavalla. Jos pistoke ei sovi kokonaan virtalähteeseen, käännä pistoketta. Jos se ei
sittenkään sovi, ota yhteyttä valtuutettuun sähköliikkeeseen. Älä yritä poistaa tätä
turvallisuusominaisuutta.
14. Älä käytä jatkojohtoa tämän laitteen kanssa.
15. Älä käytä vaatehöyrystintä ennen kuin olet täyttänyt sen vesisäiliön tislatulla vedellä.
16. Kuumenneiden osien sekä kuuman veden tai höyryn koskettaminen saattaa aiheuttaa
palovammoja. Varmista aina, että käytät höyryttäessäsi laitteen mukana tulevaa
laukkua, joka on valmistettu lämpöä kestävästä kankaasta, niin et saa palovammoja.
Käytä lämpösuojahansikasta/-laukkua toisessa kädessä, ja toisessa vaatehöyrystintä.
17. Virtapiirin ylikuormittumisen välttämiseksi älä käytä samassa virtapiirissä muita
(korkeajännitteisiä) laitteita kuin vaatehöyrystintä.
18. Älä höyrytä omiasi tai muiden vaatteita niiden ollessa päälle puettuina.
ÄLÄ HEITÄ POIS TÄ KÄYTTÖOHJETTA. SÄILYTÄ SITÄ YHDESSÄ VAATEHÖYRISTIMEN
KANSSA.
Käyttöohjeet
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN (Steamery
suosittelee kaupalliseen käyttöön mallia Stratus No.2 Ammattimainen Vaatehöyrystin.)
Ennen Käyttöä
Poista vesisäiliö työntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan suuttimeen nähden ja nosta
se pois vaatehöyrystimestä. Poista vesisäiliön päältä kumitulppa ja täytä säiliö tislatulla
vedellä, sillä se ehkäisee mineraalijäämien kertymistä kuumavesisäiliöön, mikä voi
heikentää laitteen suorituskykyä tai tukkia veden kierron. Sulje vesisäiliö kumitulpalla ja
aseta se takaisin paikalleen vaatehöyrystimeen.
Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin,
Pakkauksen Sisältö
1. Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin
2. Vesisäiliö
3. Matkakassi, joka on samalla myös
päällä käytettävä silitystyökalu
11
Vesi ja vedenlaatu
Vedenlaatu on oma tieteenlajinsa. Vaatehöyrystimen kannalta tärkeintä on, että vesi on
mahdollisimman puhdasta. Näin vaatehöyrystimen lämmityselementtiin jää mahdollisimman
vähän jäämiä.
Suosittelemme lämpimästi:
Käytä aina ensisijaisesti pullotettua tai suodatettua vettä eli juomakelpoista vettä.
(Tämä pidentää vaatehöyrystimen käyttöikää merkittävästi.)
Steamery Stockholmin höyrytysvesi
Tislattu vesi
Deionisoitua vettä, kuten akkuvettä
Suosittelemme:
Vaatehöyrystimessä voi käyttää tavallista hanavettä.Huomaa kuitenkin,
että hanavedessä on aina jonkin verran kalkkikiveä ja mineraaleja. Vaikka
vaatehöyrystimen sisäosat on pinnoitettu, minkä ansiosta laite kestää jäämiä, jäämät
saattavat ajan mittaan heikentää vaatehöyrystimen toimintaa. Lisäksi hanaveden
laatu vaihtelee niin paljon, että on mahdotonta taata vaatehöyrystimen pitkä ja vakaa
toiminta tietämättä,minkälaista vettä käytetään.
EMME suosittele:
Älä käytä hajustettua tai parfymoitua höyrytysvettä, sillä vaatehöyrystin menee
tukkoon ja lakkaa toimimasta kunnolla ennemmin tai myöhemmin.
Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä.
Älä lisää pesu- tai puhdistusaineita.
Cirrus No.2 Vaatehöyrystimen Käyttö
1. Käynnistä vaatehöyrystin asettamalla pistoke virtalähteeseen ja odota 20-25
sekuntia, kunnes punainen merkkivalo sammuu ja vihreä merkkivalo syttyy. Tämä
ilmaisee, että höyry on sopivan lämmintä käytettäväksi. Älä paina höyrytysnappia,
ennen kuin vihreä merkkivalo on syttynyt.
2. Jos punainen valo syttyy höyryttäessäsi, odota muutama sekunti painamatta nappia.
Höyryn tulee lämmetä uudelleen oikeaan lämpötilaan.
3. Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä kertaa kokeile höyrytystä ensin vanhalla vaatteella,
sillä vaatehöyrystimessä voi olla vielä jäljellä laitteen valmistusprosessin aikaista
kuivaa jauhetta.
4. Höyrytä vaate ripustamalla se vaateripustimeen ja liikuta vaatehöyrystimen
suutinta kankaan päällä samalla, kun painat höyrytysnappia levittääksesi höyryä
vaatteelle. Kohdista vaatehöyrystin siten, että höyry liikkuu sinusta pois päin.
Älä käytä vaatehöyrystintä yhtäjaksoisesti yli 30 minuuttia. Mikäli haluat käyttää
vaatehöyrystintä yli 30 minuuttia, anna sen viilentyä käyttökertojen välillä yhden
tunnin ajan.
5. YRY ON KUUMAA! Varmista aina käyttäväsi
höyryttäessäsi vaatehöyrystimen mukana tulevaa, lämpöä
kestävää kangaskassia, niin et saa palovammoja. Käytä
lämpösuojahansikasta/-laukkua toisessa kädessä ja pitele
vaatehöyrystintä toisessa.
6. Irrota aina vaatehöyrystin virtalähteestä, kun sitä ei käytetä.
Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen. Steamery ei vastaa veden
pilaamista pinnoista, laukuista tai muusta omaisuudesta.
7. Säilytystä ja matkustamista varten vaatehöyrystimen mukana
tulee matka- ja säilytyslaukku.
12
Vaatteiden Höyryttäminen
Vaatteidesi höyryttäminen ei ole vaikeaa, mutta tulet löytämään oman tapasi tehdä se.
Tässä joitakin vinkkejä:
1. Ripusta vaatteesi kunnolla erilliseen vaateripustimeen.
2. Liikuta vaatehöyrystintä kankaan päällä. Ryppyjen häviämiseen voidaan tarvita
muutama sipaisu.
3. Höyrytä vaatteen sisäpuolelta tavoittaaksesi vaikeammat kohdat.
4. Pitääksesi kankaan suorana voit pitää kankaasta kiinni höyryttäessäsi. Käytä
kuumakäsinettä (sisältyy pakkaukseen) välttyäksesi palovammoilta.
5. HUOMIO: Mikäli ripustat vaatteita höyryttäessäsi ovea vasten, varo vahingoittamasta
ovea höyryllä.
Erittely
Alkuperä: Kiinan kansantasavalta
Sertifioinnit: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Malli: Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin / EM-601B
Maahantuoja: Steamery AB
Virtalähde ja taajuus:
EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W
US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W
JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W
Nettopaino: 780g
Kokonaispaino: 1300g
Käynnistysaika: 20-25sekuntia
Steameryn Yhden Vuoden Rajoitettu Takuu - Yhteenveto
Steamery takaa tuotteen ja siihen kuuluvat osat virheitä vastaan materiaalien ja työn
osalta vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Steameryn takuu ei koske
vikoja, jotka ovat aiheutuneet tavanomaisesta kulumisesta, laitteen huoltamattomuudesta,
onnettomuudesta tai laitteen väärinkäytöstä. Saadaksesi huollon soita tai lähetä
sähköpostia Steamerylle.
Puhelumaksu ja kansainväliset rahtikulut voivat tulla kyseeseen sijainnista riippuen.
Mikäli toimitat hyväksyttävän valituksen tämän takuun voimassaoloaikana, Steamery
korjaa, korvaa tai hyvittää vaatehöyrystimen. Tämä takuu täydentää kansallisia
kuluttajansuojalakeja. Sinua voidaan edellyttää toimittamaan ostotiedot käyttäessäsi tätä
takuuta.
© 2020 Steamery. Steameryn Tukholmassa suunnittelema. Painettu Kiinassa.
13
Cirrus No.2 Steamer
Deutsche Handbuch
Willkommen Bei Steamery
Guten Tag,
Wir möchten Ihre Kleiderpflege einfacher machen.
Dieses Gerät wurde von skandinavischen Experten, Ingenieuren und Industriedesignern
entwickelt, um den perfekten Reisedampfglätter herstellen zu können.
Wir möchten Ihnen den Cirrus No.2 Steamer vorstellen. Das matte Gummifinish fühlt
sich sehr weich und seidig in der Hand an und die Leistung wurde verbessert. Der
Dampfglätter lässt sich leicht handhaben und das Design passt in jedes modische
Zuhause. Aerdem lässt er sich auf Reisen mitnehmen.
Wenn Sie Weiteres über Steamery, unsere Produkte und über Kleiderpflege erfahren
möchten, können Sie unsere Webseite www.steamerystockholm.com besuchen oder uns
unter info@steamerystockholm.com eine E-Mail schicken.
/Steamery
Sicherheitsinstruktionen
Beim Betrieb des Dampfglätters (und insbesondere in Anwesenheit von Kindern) sollten
immer Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich den Folgenden:
BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG,
BEVOR SIE DEN DAMPFGLÄTTER ANWENDEN
Gefahr – Ihr Dampfglätter ist beim Anschließen elektrisch. Um das Risiko für Tod und
Verletzungen durch Stromschlag zu reduzieren, sollten Sie Folgendes immer tun:
1. Ziehen Sie den Stecker raus, wenn der Gtter nicht benutzt wird, wenn der
Wassertank aufgefüllt wird oder wenn Sie das Gerät reinigen.
2. Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfglätter nicht an einem Ort aufbewahren, an
dem mit Wasser in Berührung kommen kann.
3. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie immer am Stecker.
4. Bitte greifen Sie nicht nach einem Get, das ins Wasser gefallen ist. Stecker sofort
ziehen!
5. Nutzen Sie das Get nur an einem trockenen Ort.
Warnung – um das Risiko vor Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder anderen
Verletzungen zu verringern, stellen Sie immer sicher, dass:
6. Richten Sie das Gerät nicht auf sich selbst oder eine andere Person, Tier, Pflanze
oder Ähnliches. Der Dampf hat eine Temperatur von ungefähr 100 °C (212 °F), was
zu Verletzungen führen kann.
7. Der Dampfglätter sollte nicht als Spielzeug zweckentfremdet werden.
8. Das Get sollte nicht von Menschen unter 18 Jahren benutzt werden.
9. Die Reinigung und Wartung des Gerätes sollte nicht von Kindern durchgeführt
werden.
10. Das Get sollte nicht entkalkt werden und vor allem nicht mit ätzender Säure. Das
Dampfgerät kann die Säure in Gase verwandeln, die beim Einatmen tödlich sein
können.
11. Benutzen Sie das Get nicht, wenn das Netzkabel bescdigt ist, wenn es
nicht richtig funktioniert oder wenn es auf den Boden gefallen, bescdigt ist
14
oder ins Wasser gefallen ist. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei
falscher Montage oder Reparatur besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen an Personen, wenn das Gerät benutzt wird. Senden Sie das Gerät zur
Überprüfung und
Reparatur an ein autorisiertes Servicecenter.
12. Verwenden Sie diesen Dampfglätter nicht anders als in der Anleitung beschrieben.
13. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung. Der Stecker kann nur auf eine Weise in die
Steckdose passen. Wenn der Stecker nicht richtig in die Steckdose passt, können Sie
ihn drehen. Wenn der Stecker noch immer nicht passt, sollten Sie einen qualifizierten
Elektriker kontaktieren. Versuchen Sie es nicht, die Sicherheitsvorrichtung zu
deaktivieren.
14. Nutzen Sie für dieses Gerät kein Verlängerungskabel.
15. Nutzen Sie den Dampfglätter nicht, ohne vorher den Wasserbehälter ausreichend
mit destilliertem Wasser zu befüllen.
16. Wenn man heiße Stellen, heißes Wasser oder Dampf anfasst, können
Verbrennungen entstehen. Tragen Sie beim Dampfglätten immer den enthaltenen
Handschuh, der aus hitzebeständigem Stoff hergestellt ist und vor Verbrennungen
schützt. Tragen Sie den Schutzhandschuh/ die Tasche über der Hand, die das Gerät
nicht hält.
17. Um das Risiko einer Überlastung des Stromkreises zu verringern, betreiben Sie
nichts anderes als Ihr Dampfget (ein Gerät mit hoher Wattzahl) auf demselben
Stromkreis.
18. Bitte glätten Sie nicht Ihre Kleidung (und Sie selber) oder die Kleidung einer anderen
Person, während diese getragen wird.
SCHMEIßEN SIE DIESE ANLEITUNG NICHT WEG. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG MIT
DEM DAMPFGERÄT ZUSAMMEN AUF.
Cirrus No.2 Steamer Box Inhalt
1. Cirrus No.2 Reisedampfglätter
2. Wasserbehälter
3. Reisetasche, die als tragbares
Bügelinstrument genutzt werden kann
Betriebsanleitung
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH GEEIGNET (Steamery empehlt
unser kommerzielles Modell Stratus No.2 Professional Steamer für den kommerziellen
Gebrauch).
15
Vorbereitungen
Entfernen Sie den Wasserbehälter, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung von
der Düse ziehen und heben Sie ihn aus dem Gerät. Entfernen Sie den Gummistöpsel
oben an dem Wasserbehälter und füllen Sie ihn mit destilliertem Wasser, das keine
Mineralrückstände im Gerät hinterlässt, die das Wassersystem verstopfen können.
Schließen Sie den Wasserbelter mit dem Gummispsel und stecken Sie diesen wieder
in das Dampfgerät.
Wasser und Wasserqualität
Die Qualität unseres Wassers ist eine Wissenschaft für sich. Wichtig für den Betrieb
eines Steamers ist vor allem sauberes und möglichst reines Wasser, um Rücksnde (z. B.
Verkalkungen) im Erhitzer des Geräts zu minimieren.
Wir empfehlen daher dringend:
Nutzen Sie immer Wasser aus Flaschen oder gefiltertes Wasser, also Trinkwasser.
So verlängert sich die Lebenszeit Ihres Steamers deutlich.
Das Steam Water,Wasserdampf“ von Steamery Stockholm.
Destilliertes Wasser
Entionisiertes Wasser, wie z. B. Batteriewasser
Wir empfehlen:
Der Steamer funktioniert auch gut mit Wasser aus der Leitung.ABER:
Leitungswasser beinhaltet immer eine gewisse Menge Kalk und Mineralien.
Das Material, mit dem das Innere des Steamers beschichtet ist, widersteht
Ablagerungen zwar, aber die Leistung und Lebensdauer Ihres Steamers können
trotzdem beeinträchtigt werden. Außerdem ist die Qualität von Leitungswasser
sehr unterschiedlich. Daher können wir keine lange und gleichbleibende Leistung
des Steamers garantieren, da wir nicht wissen, welches Wasser Sie nutzen.
Was wir NICHT empfehlen:
Verwenden Sie kein parfümiertes Dampfwasser, da es den Steamer verstopft und
langfristig zu Defekten führt.
Nutzen Sie keinesfalls andere Flüssigkeiten als Wasser.
Fügen Sie dem Wasser keine Wasch- oder Reinigungsmittel zu.
Gebrauchsanweisung Ihres Cirrus No.2 Steamer
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken
und 20-25 Sekunden warten, bis sich das rote Licht ausschaltet und das gne Licht
angeht. Dies bedeutet, dass der Dampf die passende Temperatur erreicht hat und
betriebsbereit ist. Drücken Sie nicht auf den Dampfknopf, bevor das gne Licht
angeht.
2. Wenn sich das rote Licht beim Dampfglätten anschaltet, müssen Sie ein paar
Sekunden warten und dabei nicht den Knopf drücken. Der Dampf muss erneut die
richtige Temperatur erreichen.
3. Wenn Sie das Get das erste Mal benutzen, sollten Sie den Dampf zuerst an einem
alten Kleidungssck testen. Es ist möglich, dass noch trockenes Pulversediment
vom Herstellungsprozess im Gerät vorhanden ist.
4. Glätten Sie Ihr Kleidungsstück, indem Sie es auf einem Kleiderbügel aufhängen und
die Düse über dem Kleidungssck gleiten lassen, während Sie auf den Dampfknopf
drücken und dabei das Kleidungsstück mit Dampf besphen. Richten Sie den
Dampfglätter so, dass der Dampf von Ihnen weggesprüht wird. Nutzen Sie das
Dampfgerät nie länger als 30 Minuten am Sck. Wenn Sie das Get länger als 30
Minuten nutzen wollen, muss es vorerst eine Stunde lang abkühlen.
16
5. DER DAMPF IST HEIß! Tragen Sie beim Dampfglätten immer
den enthaltenen Handschuh, der aus hitzebeständigem Stoff
hergestellt ist und vor Verbrennungen schützt. Tragen Sie den
Schutzhandschuh/dieTasche über der Hand, die das Gerät nicht
hält.
6. Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht nutzen. Entleeren Sie den Wasserbehälter nach dem
Gebrauch. Steamery übernimmt keine Haftung für durch Wasser
beschädigte Flächen, Taschen oder andere Gegenstände.
7. Das Gerät wird mit einer Aufbewahrungstasche geliefert, die
Sie für die Aufbewahrung und auf Reisen nutzen können.
Wie Sie Ihre Kleidungsstücke Dampfglätten
Das Dampfglätten Ihrer Kleidung ist nicht sonderlich schwierig und Sie werden Ihre
bevorzugte Methode finden. Wir möchten Ihnen ein paar Tipps mit auf den Weg geben:
1. Hängen Sie Ihr Kleidungsstück ordentlich auf einen Kleiderbügel.
2. Bewegen Sie den Dampf über das Kleidungsstück. Sie müssen eventuell einige Male
über den Stoff gleiten, bevor die Falten vollständig verschwunden sind.
3. Versuchen Sie, von der Innenseite aus zu gtten, um an schwierige Stellen zu
gelangen.
4. Um den Stoff gerade zu halten, möchten Sie es vielleicht beim Glätten halten.
Nutzen Sie den Hitzehandschuh (in der Verpackung enthalten), damit Sie sich nicht
verbrennen.
5. ACHTUNG: Wenn Sie das Kleidungsstück beim Glätten an eine Tür hängen, sollten
Sie darauf achten, dass Sie die Tür nicht mit dem Dampf beschädigen.
Spezifikationen
Hergestellt in: Volksrepublik China
Zertifizierungen: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Modell: Cirrus No.2 Steamer/ EM-601B
Für den Import verantwortlich: Steamery AB
Netzspannung und Frequenz:
EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W
US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W
JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W
Nettogewicht: 780g
Bruttogewicht: 1300g
Startzeit: 20-25 Sekunden
Ein Jahr Beschränkte Steamery-Garantie - Zusammenfassung
Steamery bietet eine Garantie für das enthaltene Hardwareprodukt und Zubehör für
eine Dauer von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs im Einzelhandel
gegen Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie von Steamery gilt nicht für normale
Abnutzung, Mangel an Wartung (d. h. nicht geltend bei Schäden durch Unfall oder
Missbrauch). Rufen Sie Steamery an oder kontaktieren Sie Steamery per E-Mail, um
diesen Service zu nutzen.
Je nach Ort können Anrufgebühren und internationale Versandkosten anfallen.
Wenn Sie im Rahmen dieser Garantie einen gültigen Anspruch geltend machen,
wird Steamery Ihr Dampfgerät nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder
erstatten. Garantieleistungen gelten zusätzlich zu den Rechten, die in den lokalen
Verbrauchergesetzen festgelegt sind. Sie müssen möglicherweise einen Kaufnachweis
vorlegen, wenn Sie einen Anspruch im Rahmen der Garantie geltend machen.
© 2020 Steamery. Von Steamery in Stockholm entworfen. In China gedruckt.
17
Cirrus No.2 Kledingstomer
Nederlands
Welkom bij Steamery
Steamery biedt oplossingen om uw kleren onberispelijk te houden.
Cirrus No.2 kledingstomer verwarmt snel en is makkelijk in gebruik - zodat uw kleding
verzorgen eenvoudig en plezierig wordt.
Fraaie omtrekken, geselecteerde materialen en eersteklas designelementen die in een
actueel huis en moderne levensstijl passen.
Ga voor meer informatie over Steamery, onze producten en kledingverzorging naar onze
website www.steamerystockholm.com of stuur een e-mail naar info@steamerystockholm.
com
/Steamery
Veiligheidsinstructies
Bij het werken met de kledingstomer moeten er altijd veiligheidsmaatregelen in acht
worden genomen (vooral als er kinderen aanwezig zijn), zoals:
LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U DE KLEDINGSTOMER GEBRUIKT
Gevaar – uw kledingstomer ontvangt altijd elektriciteit als deze is ingeplugd. Zorg voor
het verminderen van het risico op overlijden of letsel door een elektrische schok altijd
voor het volgende:
1. Trek de stekker van de kledingstomer uit het stopcontact als deze niet wordt
gebruikt, als u het waterreservoir bijvult of als u de kledingstomer reinigt.
2. Bewaar de kledingstomer niet op plaatsen waar deze in water kan vallen.
3. Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken. Trek
altijd aan de stekker zelf.
4. Probeer een apparaat dat in het water is gevallen niet te pakken. Onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact trekken!
5. Alleen in droge ruimtes gebruiken.
Waarschuwing – zorg om het risico op brandwonden, brand elektrocutie of ander letsel
te verminderen voor het volgende:
6. Richt de kledingstomer niet op uzelf of andere personen, dieren, planten of andere
levende wezens. De stoom heeft een temperatuur van ongeveer 100°C (212°F) en
kan letsel veroorzaken.
7. De kledingstomer mag niet worden gebruikt als speelgoed.
8. Mensen jonger dan 18 jaar oud mogen niet met de kledingstomer werken.
9. Kinderen mogen de kledingstomer niet reinigen of onderhouden.
10. Ontkalk de kledingstomer niet. En helemaal niet met bijtende zuren. De
kledingstomer kan het zuur in gas omzetten dat dodelijk is bij inhaleren.
11. Gebruik de kledingstomer niet als het netsnoer is beschadigd, als de stroom er niet
goed werkt, als deze op de grond of in het water is gevallen, als deze is beschadigd.
Probeer het apparaat niet te repareren. Onjuiste montage of reparatie kan brand,
elektrische schokken of letsel aan personen veroorzaken als het apparaat wordt
gebruikt. Retourneer het apparaat naar een erkend servicecenter voor onderzoek
en reparatie.
12. Gebruik de kledingstomer alleen op de manieren die in de handleiding worden
beschreven. Dit apparaat heeft een geaarde stekker. Gebruik een stopcontact met
randaarde.
18
13. Gebruik geen verlengsnoer met het apparaat.
14. Gebruik de kledingstomer niet zonder het waterreservoir op de juiste manier te
vullen met gedestilleerd water.
15. Door contact met hete onderdelen, heet water of stoom kunnen brandwonden
ontstaan. Zorg dat u altijd de meegeleverde, uit hittebestendige materialen
vervaardigde hoes draagt, om brandwonden te vermijden. Draag de hittebestendige
handschoen/hoes aan de andere hand dan waarmee u de kledingstomer vasthoudt.
16. Gebruik om overbelasting van de stroomgroep te voorkomen geen andere
apparatuur dan de kledingstomer (die een hoog wattage heeft) op dezelfde
stroomgroep. Stoomreinig uw eigen kleren of die van een ander niet terwijl ze
worden gedragen.
17. Gebruik om overbelasting van de stroomgroep te voorkomen geen andere
apparatuur dan de kledingstomer (die een hoog wattage heeft) op dezelfde
stroomgroep.
18. Stoomreinig uw eigen kleren of die van een ander niet terwijl ze worden gedragen.
GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG. BEWAAR DE HANDLEIDING EN BERG DEZE
SAMEN MET DE KLEDINGSTOMER OP.
Cirrus no.2 kledingstomer
Inhoud van de verpakking
1. Cirrus no.2 kledingstomer
2. Waterreservoir
3. Reiszak die ook dienst doet als
draagbaar strijkgereedschap
Bedieningsinstructies
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (voor commercieel
gebruik adviseert Steamery onze commerciële kledingstomer, het model Stratus No.2
Professionele Kledingstomer.)
Voorbereidingen
Verwijder het waterreservoir door het in tegenovergestelde richting van de sproeier te
trekken en uit de kledingstomer te lichten. Haal de rubber dop aan de bovenkant van het
waterreservoir eraf en vul het reservoir met gedistilleerd water. Dit voorkomt dat minerale
afzetting in de boiler de prestaties nadelig gaan beïnvloeden of dat het watersysteem kan
verstoppen. Sluit het waterreservoir met de rubber dop en plaats het waterreservoir terug
in de kledingstomer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Steamery Stockholm CIRRUS NO.2 KLESDAMPER, ROSA 取扱説明書

タイプ
取扱説明書