Steamery Cirrus 3 ユーザーマニュアル

  • Steamery Cirrus 3 アイロンスチーマーのユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスの使用方法、機能、安全上の注意など、あらゆる質問にお答えできます。例えば、使用できる水の種類や連続使用時間、保証に関する情報など、お気軽にご質問ください。
  • どんな水を入れれば良いですか?
    連続使用時間はどれくらいですか?
    保証期間は?
    アイロンとして使用できますか?
Cirrus 3 Iron Steamer
Manual
69 JPN
ーマニュアル
Cirrus 3 イロスチーマー
Welcome to Steamery
Steamery らしをよりスート目指
洋服
るよう手伝いすることです。
Cirrus 3アイロンスチーマーは私たちのものづりに
する情熱から生まれましたデザルゴス、
そしてパォーマンス全てのこだわりが詰ったスチー
マーで洋服のお手入れがかつてないほどシンプルに。
Cirrus 3イロンスチーマーの特徴は、その独特なシ
トにあり厳選された材質と上品なデザイ
は、今日のモンなラスタルやンテアに自然
に溶みます。
Steamery、当社の製品、およびクケアの詳細
につ当社
steamery.jpだく shop@modernity.jpまで
メールにてお問いせく
Steamery より感謝めて
QRコー読み込み
ット 内
Cirrus 3 アイ
スチーマー
熱 ミト
ス チ ー マ ー ッド
カバ
扱い説明書
高温ッドート
Cirrus 3 イロンスチーマーのヘプレートは、通常
のアイロンと同等の温度(140°C、284°F)になり
温のッド蒸気使
けすることによりダブ効果ます。
質感の凸面
を生地に当た際に適度な摩擦が
は凸状で質感のデザ
りシばしやすします。
縦にも横にも置ける
Cirrus 3 イロンスチーマーは持ち手部分がしかり
製品の特徴
ヘ ッドプ レ ー
質感の凸面
ッドプ レ ー
吹き出し
防止機能
縦にも横に
も置ける
スチームボタン
自動電源オ
ON/OFF
タン
コード
70 JPN
ニュアル
した作りになているため横だけで縦に
こともできます。
吹き出し防止機能
プレートに空いている大きめの楕円形の穴は、
ーマーから熱湯が吹き出るのを防ぎます。
自動電源オ
使用していない状態が30分間続と自動的に電源がオ
なります。
ON/OFFスイ
ON/OFFスイチが付いているため、使用しない時でも
スチーマーをコンセトに接続したままにしておこと
でき使いたい時は電源をONにするだけですに使え
ます。
スチームボタン
節水しながらスチームを噴射します
タンク
縦長のタンクはマグネト式でスチーマー本体に滑り込
むようにスムーズに取りけることができますタンクの
量は90mlですが、水の残量に関係な一定の圧力でス
チーム可能です。
使用する水の種類や水質につい
Cirrus 3には、内側に小さなポケトが付いており
チーマーを詰まらせるスクを最小限に抑えま
以下の水の使用は遠慮ださ
のスムウーは使用
ないださい。チーマーを詰ませる
原因と正常に機能なる場合が
ります
• 水以外の液体は絶対に使用ないださい。
• 洗剤や液は加ないださい。
使用の手順
使いになる前
1. ー本体から反対方向に引いて取
り外ます。
3. ンクの閉じ、タンクをスチーマー
の位置に
2. の上にあゴム製の蓋を持ち上げ
ます。
• スチーマーは通常の水道水でもご使用でき
軟水であることをめく(もし硬水
の地域にお住まいの場合や、旅行先で水の硬度
が確認できない場合は、ル飲料水を使用し
くだ)。
4. の保護カバーを
71 JPN
ニュアル
アイように 使 用
スチーマーアイロンのようにして使することもでき
衣服の下ルを敷きーマーを衣服の上か
に押効果が必要な場合
です。
なテクニクですをつ生地 をった状態 にし
チーマーを衣服の内側でゆりとスラドさせます。
意事項Cirrus 3のヘプレーと蒸気はどらも非常
に高温ですのでご注意ださい。
からスチをか
最も一般的ムのかけ方プロのな仕上
がりにするにを掴みスチーマーを衣
ます。
保証の概要
Steameryは、購入日から1年間、製品本体と付属アクセ
の材質及び製造上の欠陥について保証し これ
は、通常の使用による摩耗、お手入れの不足、事故や乱
用による損傷を保証するものではありません
保証を受けるには、下記までメールをお送りください。
使用方法
1. コー電源コに差込み、ON/OFFボ
します。
2. 約25秒間お待ち下さい。が点滅る間
スチーマーであるとを示しま
3. が常時点灯ーが適切な
度に達しレーが十分に温まを意
します。
4. チームがけを開始
チームのかけ方
洋服にスチームをかけるのはとルで
ツをかみご自やすい方を見つけること
きます。
お好みの衣服をハンーにかけーマーヘを生地
かしながらスチームをかますスチーマ
に衣服の方へ向け蒸気が自分にかか
ださい。ーは30分以上連続て使用
ださい。30分以上使用さる場合は使用の合間
に1時間ださい。
からスチをか
シャツブラT シャツ なの シワ取 り除くのに 便 利
着用可のツールを使用
着用可のアイロンツールを手袋とて使用し、蒸し器
で織物を押しますシワをばすのにはもちろん押す
工をする時にもオメの防熱ツールですャツ
袖口ャツやラウスの裾などに適し
います。
72 JPN
ニュアル
証に基請求が認められた場合、モダニティは独自
の裁量でスチーマーをテスト、交換し購入の詳細
(購入日と購入店舗)を証明する書類等(レシート・領収
書など)をお客様よりご提出いただ必要がございま
安全にご使用いただために
スチーマーのご使用前に、取り扱い説明書を全てお読
みく
スチーマーをご使用になる際特にお子様が近にいる
合は、常に安全上の注意を払う必要がありスチー
マーのプラグが差し込まれている間は電気が通ている
め危険です感電による死亡または怪我のリスクを減ら
すために常に次のことをご確認ください。
1. ンクを補充または掃除するときは、スチーマー
のプいてく
2. スチーマーが水没する危険のある場所には保管
しないでく
3. 電源ードを引っ張ってプラグをコンセントから抜
4. スチーマーが水没した場合は触らないださ
直ちにプラグを抜いください。
5. 乾燥した場所でのみ使用しださい。
6. スチーマーを自分自身または周りの人、動物、植
物などに向けないださい。蒸気の温度は約
100°C(212°F)あり火傷する可能性があり
7. Cirrus 3 イロンスチーマーのご使用後は、冷め
てから片付けださい。
警 告: 火傷、火災、感電死またはその他の怪我の危険性
ら す 、次 く だ
8. スチーマーをおもちゃ使用しないで
い。
9. 18歳未満の方はスーを操作
さい
10. お子様はーをお手入れ使用
な いでくだ い 。
11. ーマーを腐食性の酸でーニない
ださい。スチーマーがをガスに変え、それを吸
た場合、命を落と危険性があ
12. 電源コーが損傷てい場合や落下損傷
没などが原因で正常に機能ない場合は
ーを使用ださい。家庭で修理はお
ださい。た組み立てや修理が行われ
使用時に火災、感電、または怪我を引き起こす可
能性があり検査や修理の際には、指定送付
先に製品りく
13. スチーマーこのマニュアルれている
外の方法で使用ないださい。
14. 製品には極性てい常に
き のコ ン セ ントを 使 用 してくだ さ い
15. 延長コー使用場合は、ス付
必ず使ださい。
16. に水が適切に補充ない状態
ー マー を 使 用 しな いでくだ さ い 。
17. 製品の高温になてい部位やお湯、蒸気に触れ
火傷の可能性があ火傷をため、
がける間は必ず付属の耐熱
を使用しスチーマーを持いない方
の手に耐熱着用ださい。
18. 電子回路への過負荷を避けため、ーを
使用の際は、同一の回路は他の消費電力の高
電気器具を同時に使用ださい。
19. 用したままのにスチームけするのおや
めくだ さい 。
このマニアルは捨てずにチーマーもに保管し
仕様
生産国中国
認証CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
モデルCirrus 3 Iron Steamer
輸入業者Steamery AB
電圧と周波数:AC100V~, 50-60Hz, 1200W
正味重量857 g
総重量1760 g
電気コー2.3 m
起動時間25秒
© 2021 Steamery. Steamery クホルムによるデ
ザイ本取扱説明書は、中国印刷されており
日本正規輸入販売元:
東京都港区東麻布1-23-5 PMCビル3階
1ENUser manual
Cirrus No.3 Iron Steamer
Welcome to Steamery
Steamery is all about innovative solutions. Our goal
is to make it easier for people to let their clothes stay
beautiful, feel fresh, and last longer.
Cirrus No.3 Iron Steamer is the result of a long and
rigorous design journey. It features rened esthetics
and ergonomics and superior performance. Taking
care of clothes has never been easier.
The silhouette of a Cirrus No.3 Iron Steamer has a
unique shape. The carefully selected materials and
premium design elements t right into a modern
home.
To learn more about Steamery, our products, and
garment care in general, visit our website
www.steamerystockholm.com or e-mail us at
Sincerely,
Steamery
Scan QR-code to visit website
Box Content
Cirrus No.3
Iron Steamer
Wearable ironing tool
Mouthpiece protection
cover
User
Manual
Heated front plate
The front plate of Cirrus No.3 Iron Steamer heats up
to an equivalence of level 1 on an iron (140°C, 284°F).
Convex and rough front plate
The convex and textured surface has been developed
to enhance the friction between the mouthpiece
and the fabric. This effect will ease the process of
smoothing out wrinkles.
Stand up/lie down function
Cirrus No.3 Iron Steamer can be placed lying down
on a at surface, and thanks to the solid base, it can
also stand on its own in an upright position.
Anti-pu feature
The enlarged oval hole on the front plate is a safety
Features
Heated front plate
Convex & rough
front plate
Anti-puff
feature
Stand up
/lie down
function
Steam button
Auto-shutdown
On/Off switch
Water tank
Woven cord
2ENUser manual
measure, ensuring that the steamer won't suddenly
be jetting out hot water.
Auto-shutdown
The steamer will automatically power off after 30
minutes of being idle.
On/O switch
Leave the steamer plugged in while not in use and
save time.
Steam buon
Press while steaming in order to save water.
Water tank
The upright water tank is steady and slides into the
body of the steamer with a smooth magnetic click.
Steady pressure regardless of the amount of water
left in the 90ml tank.
Water and Water Quality
Cirrus No.3 is equipped with limescale traps – small
pockets on the inside – that minimize the risk of
limescale clogging the steamer. However, to make
your Cirrus No.3 last longer, we recommend the
water qualities listed below.
We strongly recommend:
Steamery’s Steam Water
Bottled or ltered still water, i.e., water meant
for drinking
Distilled water
Deionized water (also known as battery water)
and unscented ironing water
All of the above will radically prolong the lifetime of
your steamer.
NEVER USE OTHER FLUIDS THAN WATER
DON’T ADD DETERGENTS OR CLEANING
PRODUCTS
User Instructions
Preparations
Scan QR-code to purchase Steam Water
1. Remove the water container by pulling it in the
opposite direction from the steamer body.
3. Close the water container and put it back in
position in the steamer.
2. Gently lift the rubber plug on top of the water
container and ll it.
We also recommend (with some words of advice):
The steamer works well on regular tap water
– make sure the water you're using is soft (if
you live in a region with hard water, or if you're
traveling and don't feel certain, use still water
from a bottle meant for drinking)
We DO NOT recommend:
DO NOT USE SCENTED AND
PERFUMED STEAMING WATER, IT
WILL CLOG THE STEAMER AND
EVENTUALLY MAKE IT STOP WORKING
PROPERLY
4. Remove the protective shield from the heat plate.
3ENUser manual
Use as an iron
The steamer can also be used like an iron. Use a towel
as a base for your clothes and press with the steamer
as an iron. Great when you want a pressed effect.
Use the wearable ironing tool
Use the wearable ironing tool as a glove to press the
fabric with the steamer. This heat protection tool is
great for smoothing out tough wrinkles and is also a
great tool when aiming for a pressed look. Suitable for
shirt collars, cuffs, pockets and bottom of a shirt or a
blouse.
Steaming from the inside
A useful technique for removing creases on shirts,
blouses, t-shirts, etc. Grab the hem to stretch out
Steaming from the outside
The most common steaming technique. For a
professional result, make sure to grab the fabric's
bottom and press the steamer against the piece.
Scan QR code to learn more about steaming
techniques from our experts
Warranty Summary
Steamery warrants the included hardware product
and accessories against defects in materials and
workmanship for one year from the date of original
retail purchase. Steamery does not warrant against
normal wear and tear, lack of maintenance, nor
damage caused by accident or abuse. To obtain
service, please email Steamery at
[email protected], or call +46102065015.
Operating Instructions
1. Plug the cord into a power outlet, press the on/
off button.
2. Wait for approximately 25 seconds. The
breathing light indicates that the steamer is
heating up.
3. As soon as the light gets steady, the steamer
has reached the right temperature, and the
front plate is warm enough.
4. Start steaming.
How to Steam
Steaming your clothes is not difcult – it's easy. You
will quickly get the hang of it and nd your own way.
Steam your preferred garment by placing it on a
hanger and move the mouthpiece over the fabric
to spread steam at the garment. Always point the
steamer so the steam jets away from you. Do not use
the steamer for more than 30 minutes continuously.
If you wish to use your steamer for more than 30
minutes, let it cool off for one hour in between uses.
the fabric and slowly slide the mouthpiece from the
garment's inside. Caution note: keep in mind that
the steam is hot and that the heat plate on a Cirrus
No.3 is hot like an iron.
4ENUser manual
Call charges and international shipping charges
may apply depending on location. If you submit a
valid claim under this warranty, Steamery will repair,
replace, or refund your steamer at its own discretion.
Warranty benets are in addition to rights provided
under local consumer laws. You may be required to
furnish proof of purchase details when making a
claim under this warranty.
Safety Instructions
READ THE FULL MANUAL BEFORE USING YOUR
STEAMER
When operating the steamer, and especially if
children are present, safety precautions should
always be taken. Danger – your steamer is always
electrically live when it is plugged in.
To reduce the risk of death or injury caused by electric
shock always make sure to:
1. Unplug the steamer when you rell the water
tank or when cleaning it.
2. Do not keep the steamer where there is any risk
for it to fall into water.
3. Do not pull the power cord to remove the plug
from the power outlet. Always pull from the plug.
4. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
5. Use in a dry area only.
6. Do not point the steamer towards yourself or
another person, animal, plant or similar. The
steam is approximately 100°C (212°F) and may
cause injury.
7. Allow Cirrus No.3 Iron Steamer to cool off
before putting it away after steaming.
WARNING – To reduce the risk of getting burned,
re, electrocution, or other injuries, always keep the
following in mind:
8. The steamer should not be used as a toy.
9. People younger than 18 years old should not
operate the steamer.
10. Children should not clean or maintain the
steamer.
11. Do not descale the steamer with corrosive acid.
The steamer may turn the acid into gases the
are lethal to inhale.
12. Do not use the steamer if the power cord is
damaged, if it is not working properly, if it has
been dropped to the ground or damaged or
dropped into water. Do not attempt to repair
the appliance. Incorrect reassembly or repair
could cause a risk of re, electric shock, or injury
to persons when the appliance is used. Return
the appliance to an authorized service center
for examination and repair.
13. Do not use this steamer in any other way than
described in this manual.
14. This appliance has a polarized plug. Use in a
socket with earthing.
15. If you want to use an extension cord, it must be
an earthed cable.
16. Do not operate the steamer without properly
lling the water container with water.
17. Burns could occur from touching hot parts, hot
water, or steam. Make sure to always wear the
included glove, which is made of heat resistant
fabric, while steaming, so as not to get burned.
Wear the heat protection glove/bag on the
opposite hand of the one with which you are
holding the steamer.
18. To reduce the risk of circuit overload, do not
operate anything other than your steamer (a
high-wattage appliance) on the same circuit .
19. Do not steam your own or any other person's
clothes while they are wearing them.
DO NOT THROW THIS MANUAL AWAY. SAVE IT
AND KEEP IT TOGETHER WITH THE STEAMER.
Specications
Origin: China
Certicates: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Model: Cirrus No.3 Iron Steamer
Importer: Steamery AB
Power voltage and Frequency:
EU, IL, UK, CH: AC220-240V~, 50-60Hz, 1098-1307W
US, CA, TW: AC110-120V~, 50-60Hz, 1200W
JP: AC100V~, 50-60Hz, 1200W
CN, KR: AC220V~,50-60Hz,1200W
Net Weight: 857 g
Gross weight: 1760 g
Electric cord: 2,3 m
Start-up time: 25 seconds
© 2021 Steamery. Designed by Steamery in
Stockholm. Printed in China.
5DEBedienungsanleitung
Cirrus No.3 Iron Steamer
Willkommen bei Steamery
Bei Steamery sind wir auf clevere Lösungen bedacht und
unser Ziel ist es, unseren Kunden die Pege ihrer Kleidung zu
erleichtern, sodass sie lange schön bleibt, sich frisch anfühlt
und viele Jahre getragen werden kann.
Cirrus No.3 Iron Steamer ist das Resultat einer langen und
gut durchdachten Design-Reise. Der Steamer zeichnet sich
durch seine rafnierte Ästhetik aus und bietet eine überlegene
Leistung – die effektive Pege von Kleidung war noch nie
leichter.
Die Silhouette des Cirrus No.3 Iron Steamers verfügt über eine
einzigartige Ausformung und die sorgfältig ausgewählten
Materialien sowie die Premium-Design-Elemente fügen sich
ideal in das Zuhause von heute und einen modernen Lebensstil ein.
Erfahren Sie mehr über Steamery, unsere Produkte sowie
generelle Pegehinweise für Kleidung auf unserer Website
www.steamerystockholm.com oder senden Sie uns eine
Nachricht an [email protected].
Herzliche Grüße
Steamery
QR-Code scannen, um die Website aufzurufen
Im Lieferumfang enthalten
Cirrus No.3
Iron Steamer
Abnehmbarer Hitzeschutz
Schutzabdeckung für den
Dampfaufsatz
Bedienungsanleitung
Beheizte Frontplae
Die Frontplatte des Cirrus No.3 Iron Steamers heizt bis zu
einer gleichwertigen Temperatur eines Bügeleisens auf Stufe
1 auf (140 °C, 284 °F). Durch die Kombination von beheizter
Frontplatte und heißem Dampf wird das Steamen doppelt so
effektiv.
Gewölbte und stabile Frontplae
Die gewölbte und strukturierte Oberäche wurde dazu
entwickelt, um die Reibung zwischen dem Dampfaufsatz und
dem Stoff zu verbessern. Dieser Effekt erleichtert es, Falten
zu glätten.
Stand-/Liegefunktion
Cirrus No.3 Iron Steamer kann auf einer achen Oberäche
Produkteigenschaen
Beheizte Frontplatte
Gewölbte und stabile
Frontplatte
Dampfschutz-
Funktion
Stand-/
Liegefunktion
Dampftaste
Abschaltautomatik
An-/Ausschalter
Wassertank
Gewebtes Kabel
6DE
abgelegt und dank seines robusten Sockels auch in aufrechter
Position abgestellt werden.
Dampfschutz-Funktion
Das erweiterte ovale Loch an der Frontplatte dient als
Schutzvorrichtung, damit der Steamer nicht unerwartet heißes
Wasser ausstößt.
Abschaltautomatik
Der Steamer schaltet automatisch ab, wenn er 30 Minuten
nicht verwendet wurde.
An-/Ausschalter
Lassen Sie den Steamer am Strom angeschlossen, wenn Sie
ihn nicht verwenden und sparen Sie Zeit.
Dampaste
Drücken Sie die Taste während des Steamens, um Wasser zu
sparen
Wassertank
Der aufrecht stehende stabile Wassertank gleitet mit einem
eleganten magnetischen Klick in das Gehäuse des Steamers
und der Druck bleibt unabhängig von der Wassermenge im
90-ml-Tank stabil.
Wasser und Wasserqualität
Cirrus No.3 Iron-Steamer ist mit einer Anti-Kalk-Kassette
ausgestattet – kleinen innen liegenden Fächern – die das
Risiko für Ablagerungen von Kalk und Mineralsteinen
reduziert. Dennoch empfehlen wir die nachfolgend genannten
Wasserqualitäten für eine längere Lebensdauer des Cirrus
No.3.
Wir empfehlen dringend:
Steamerys Steam Wasser
Abgefülltes oder geltertes stilles Wasser, z. B.
Trinkwasser
Destilliertes Wasser
Entionisiertes Wasser (auch Batteriewasser genannt)
und parfümfreies Bügelwasser
Jede der genannten Wasserarten wird die Lebensdauer Ihres
Steamers beträchtlich verlängern.
Wir empfehlen NICHT:
VERWENDEN SIE KEIN AROMATISIERTES
ODER PARFÜMIERTES STEAMING-WASSER;
DIESES VERSTOPFT DEN STEAMER UND
FÜHRT UNTER UMSTÄNDEN DAZU, DASS ER NICHT
MEHR RICHTIG FUNKTIONIERT
VERWENDEN SIE NIEMALS ANDERE FLÜSSIGKEITEN
ALS WASSER
FÜGEN SIE KEIN WASCH- ODER REINIGUNGSMITTEL
HINZU
Gebrauchsanweisung
Vorbereitungen
QR-Code scannen, um Steam Water zu kaufen
1. Entfernen Sie den Wassertank, indem sie ihn in
entgegengesetzter Richtung vom Gehäuse des
Steamers ziehen.
3. Schließen Sie den Wassertank und stecken Sie ihn
zurück in den Steamer.
2. Entfernen Sie den Gummistöpsel vorsichtig an der
oberen Seite des Wassertanks und befüllen Sie diesen.
Wir empfehlen zudem (eingeschränkt):
Der Steamer funktioniert gut mit normalem
Leitungswasser – achten Sie darauf, dass das
verwendete Wasser weich ist (wenn Sie in einem
Gebiet mit hartem Wasser leben oder verreisen und
sich unsicher sind, verwenden Sie stilles Wasser aus
einer Trinkwasserasche) 4. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Heizplatte.
Bedienungsanleitung
7DE
Wie ein Bügeleisen verwenden
Der Steamer kann auch wie ein Bügeleisen verwendet
werden. Nutzen Sie ein Handtuch als Unterlage für Ihre
Kleidung und führen Sie den Steamer wie ein Bügeleisen
über den Stoff. Diese Technik eignet sich gut, wenn Sie einen
gepressten Effekt wünschen.
Von außen steamen
Dies ist die üblichste Form des Steamens. Für ein
professionelles Resultat greifen Sie die Unterseite des Stoffs
und führen Sie den Steamer über das Kleidungsstück.
Scannen Sie den QR-Code und erfahren Sie mehr zu
Dampechniken von unseren Experten.
Zusammenfassung der Garantie
Die Garantie von Steamery sichert Hardware-Produkte und
Zubehöre vor Schäden am Material sowie der Verarbeitung
für ein Jahr ab dem Kauftag des Originalproduktes ab.
Steamery gewährt keine Garantie auf normalen Verschleiß,
fehlende Wartung oder Schäden, die durch Unfälle oder
unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Um Dienstleistungen
in Anspruch zu nehmen, kontaktieren Sie Steamery via E-Mail
über [email protected] oder rufen Sie unter
+46102065015 an.
Bedienungsanleitung
1. Stecken Sie das Kabel in eine Steckdose und drücken
Sie den An-/Ausschalter.
2. Warten Sie etwa 25 Sekunden. Das blinkende Licht
zeigt an, dass der Steamer aufheizt.
3. Sobald das Licht durchgehend leuchtet, hat der
Steamer die richtige Temperatur erreicht und die
Heizplatte ist warm genug.
4. Beginnen Sie mit dem Steamen.
Wie man richtig dämp
Das Dämpfen Ihrer Kleidung ist nicht schwierig – es ist
kinderleicht. Schon bald werden Sie gut zurechtkommen und
Ihren eigenen Weg nden.
Steamen Sie Ihr bevorzugtes Kleidungsstück, indem Sie
es auf einen Kleiderbügel hängen und den Dampfaufsatz
über den Stoff führen, um den Dampf auf der Kleidung zu
verteilen. Richten Sie den Steamer immer so aus, dass der
Wasserdampf von Ihnen wegführt. Verwenden Sie das
Gerät nie länger als 30 Minuten am Stück. Möchten Sie Ihren
Steamer länger als 30 Minuten verwenden, lassen Sie ihn
zunächst für eine Stunde abkühlen, bevor Sie ihn erneut benutzen.
Verwendung des tragbaren Hitzeschutzes
Verwenden Sie den tragbaren Hitzeschutz als Handschuh,
wenn Sie den Stoff gegen den Steamer drücken. Dieser
Hitzeschutz eignet sich ideal, um starke Falten zu glätten oder
einen geplätteten Look zu erzielen. Geeignet für Hemdkragen,
Ärmelbündchen, Taschen sowie Enden von Hemden oder
Blusen.
Innenseite des Kleidungsstücks. Warnhinweis: Denken Sie
daran, dass der Dampf und die Heizplatte des Cirrus No.3 so
heiß wie bei einem Bügeleisen sind.
Von innen steamen
Dies ist eine nützliche Technik, um Falten auf Hemden, Blusen,
T-Shirts etc. zu entfernen. Greifen Sie den Saum, um den
Stoff zu dehnen und ziehen Sie den Dampfaufsatz über die
Bedienungsanleitung
8DE
Anrufkosten und internationale Versandgebühren
können je nach Ort anfallen. Reichen Sie einen gültigen
Garantieanspruch ein, repariert, ersetzt oder erstattet
Steamery den Kaufbetrag Ihres Steamers nach eigenem
Ermessen. Garantieleistungen sind zusätzlich zu den örtlich
geltenden Verbraucherrechten gegeben. Unter Umständen
müssen Sie einen Kaufbeleg erbringen, wenn Sie Ansprüche
innerhalb dieser Garantie geltend machen möchten.
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG
DURCH, BEVOR SIE IHREN STEAMER IN BETRIEB NEHMEN
Bei der Verwendung des Steamers und insbesondere, wenn
Kinder dabei sind, sollten die Sicherheitshinweise jederzeit
befolgt werden. Achtung – Ihr Steamer ist immer Strom
führend, wenn das Kabel eingesteckt ist. Um sich vor dem
Tod oder Verletzungen durch einen elektrischen Schock zu
schützen, beachten Sie bitte jederzeit folgende Hinweise:
1. Ziehen Sie den Stecker des Steamers aus der
Steckdose, wenn Sie den Wassertank auffüllen oder
das Gerät reinigen.
2. Nutzen Sie den Steamer nicht an Orten, an denen er ins
Wasser fallen könnte.
3. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu entfernen, sondern greifen Sie immer am
Stecker.
4. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist, sondern ziehen Sie umgehend den Stecker.
5. Verwenden Sie den Steamer nur in einer trockenen
Umgebung.
6. Richten Sie den Steamer nicht auf sich selbst oder
eine andere Person sowie Tiere, Panzen u. ä. aus. Die
Dampftemperatur beträgt etwa 100 °C (212 °F) und
kann zu Verletzungen führen.
7. Lassen Sie den Cirrus No.3 Iron Steamer abkühlen,
bevor Sie ihn nach der Verwendung wegräumen.
WARNUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer,
Stromschlägen und anderen Verletzungen zu reduzieren,
sollten Sie stets folgende Hinweise beachten:
8. Der Steamer sollte nicht als Spielzeug verwendet
werden.
9. Personen unter 18 Jahren sollten den Steamer nicht
bedienen.
10. Kinder sollten den Steamer weder säubern noch
warten.
11. Entkalken Sie den Steamer nicht mit ätzender Säure, da
das Gerät die Säure in Gase umwandeln kann, die beim
Einatmen tödlich sind.
12. Verwenden Sie den Steamer nicht, wenn das
Stromkabel beschädigt ist, das Gerät nicht richtig
funktioniert, es auf den Boden gefallen, kaputt oder ins
Wasser gefallen ist. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren, da ein inkorrekter Zusammenbau oder eine
falsche Reparatur zu Feuer, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen von Personen während der Nutzung des
Geräts führen kann. Lassen Sie den Steamer immer von
einem professionellen Reparaturservice begutachten
und reparieren.
13. Verwenden Sie den Steamer in keiner anderen Weise,
als in dieser Anleitung beschrieben.
14. Dieses Gerät verfügt über einen gepolten Stecker –
verwenden Sie ihn ausschließlich über eine geerdete
Steckdose.
15. Möchten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss
das Kabel geerdet sein.
16. Bedienen Sie den Steamer nur mit einem ausreichend
gefüllten Wassertank.
17. Verbrennungen können durch die Berührung heißer
Stellen, heißen Wassers oder Dampfs entstehen.
Nutzen Sie beim Steamen stets den im Lieferumfang
enthaltenen Beutel aus hitzebeständigem Material,
sodass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie den
Hitzeschutzhandschuh/Hitzeschutzbeutel an der
entgegengesetzten Hand zu der, mit der Sie den
Steamer halten.
18. Um das Risiko einer Überlastung des Stromkreises zu
reduzieren, sollten Sie nur Ihren Steamer (ein Gerät mit
hoher Wattleistung) über einen Schaltkreis verwenden.
19. Steamen Sie weder Ihre eigene noch die Kleidung
anderer Personen, während diese am Körper getragen
wird.
WERFEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG NICHT WEG,
SONDERN BEWAHREN SIE DIESE ZUSAMMEN MIT DEM
STEAMER AUF.
Specikationer
Herkunft: China
Zertizierungen: CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Modell: Cirrus No.3 Iron Steamer
Importeur: Steamery AB
Spannung & Frequenz:
EU, IL, UK, CH: AC220-240V~, 50-60Hz, 1098-1307W
US, CA, TW: AC110-120V~, 50-60Hz, 1200W
JP: AC100V~, 50-60Hz, 1200W
CN, KR: AC220V~,50-60Hz,1200W
Eigengewicht: 857 g
Gesamtgewicht: 1760 g
Netzkabel: 2,3 m
Aufheizzeit: 25 Sekunden
© 2021 Steamery. Von Steamery in Stockholm entworfen.
Gedruckt in China.
Bedienungsanleitung
9
Manuel d'utilisation FR
Défroisseur vapeur Cirrus
No.3 Iron Steamer
Bienvenue chez Steamery
Steamery est synonyme de solutions intelligentes. Notre
objectif est de permettre aux gens de garder leurs vêtements
beaux et comme neuf et que ceux-ci durent plus longtemps.
Le défroisseur vapeur Cirrus No.3 Iron Steamer est le résultat
d’un long et rigoureux travail de conception. Il présente une
esthétique rafnée, un design ergonomique et de hautes
performances. Prendre soin de ses vêtements n’a jamais été
aussi simple.
La silhouette du Cirrus No.3 Iron Steamer a une forme unique.
Les matériaux soigneusement sélectionnés et les éléments
de design haut de gamme s’intègrent parfaitement dans les
maisons actuelles et au style de vie moderne.
Pour en savoir plus sur Steamery, nos produits et l’entretien
des vêtements en général, visitez notre site web
www.steamerystockholm.com ou envoyez-nous un e-mail à
Cordialement,
Steamery
Scannez notre QR code pour accéder au site
Contenu de la boîte
Cirrus No.3
Iron Steamer
Outil de repassage
portable assurant une
protection thermique
Capot de protection pour
l’embout
Manuel
d’utilisation
Plaque avant chauante
La plaque avant du Cirrus No.3 Iron Steamer chauffe jusqu’à
une équivalence du niveau 1 d’un fer à repasser (140 °C, 284
°F). L’alliance de la plaque avant chauffée et de la vapeur
chaude rend le défroissage à la vapeur deux fois plus efcace.
Plaque avant convexe et rugueuse
La surface convexe et texturée a été développée pour
améliorer le frottement entre l’embout et le tissu. Cet effet
facilitera le lissage des plis.
Fonction debout/allongé
Le Cirrus No.3 Iron Steamer peut être placé allongé sur une
surface plane et, grâce à la base solide, il peut également se
tenir debout seul en position verticale.
Fonctionnalités
Plaque avant chauffante
Plaque avant convexe
et rugueuse
Fonction
anti-jet
Fonction
debout/allongé
Bouton vapeur
Extinction
automatique
Interrupteur
marche/arrêt
Réservoir d’eau
Cordon tissé
10
Manuel d'utilisation FR
Fonction anti-jet
Le trou ovale agrandi sur la plaque avant est une mesure de
sécurité, garantissant que le défroisseur vapeur ne jettera pas
soudainement de l’eau chaude.
Extinction automatique
Le défroisseur s’éteindra automatiquement après 30 minutes
d’inactivité.
Interrupteur marche/arrêt
Laissez le défroisseur vapeur branché lorsqu’il n’est pas utilisé
et gagnez du temps.
Bouton vapeur
Appuyez pendant le défroissage à la vapeur pour économiser
l'eau.
Réservoir d’eau
Le réservoir d’eau vertical est stable et se glisse dans le corps
du défroisseur vapeur avec un clic magnétique et uide. La
pression reste constante, quelle que soit la quantité d’eau
restante dans le réservoir de 90 ml.
Eau et qualité de l’eau
Cirrus No.3 est équipé de pièges à tartre — petites poches
intérieures — qui minimisent le risque de tartre et de minéraux
obstruant le vapeur. Cependant, pour prolonger la durée de
vie de votre Cirrus No.3, nous vous recommandons les qualités
d’eau listées ci-dessous.
Nous recommandons fortement :
Eau à vapeur Steamery
Eau plate en bouteille ou ltrée, c’est-à-dire eau
destinée à la consommation
Eau distillée
Eau désionisée (également appelée eau de batterie) et
eau de repassage non parfumée
Tout ce qui précède prolongera radicalement la durée de vie
de votre défroisseur vapeur.
Nous NE RECOMMANDONS PAS :
N’UTILISEZ PAS D’EAU DE VAPEUR
AROMATISÉE NI PARFUMÉE ; CELA
OBSTRUERA LE DÉFROISSEUR ET
FINIRA PAR L’EMPÊCHER DE FONCTIONNER
CORRECTEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS D’AUTRES LIQUIDES QUE L’EAU
N’AJOUTEZ PAS DE DÉTERGENTS OU DE PRODUITS
DE NETTOYAGE
Instructions pour l’utilisateur
Préparation
Scannez le code QR pour acheter de l'eau à vapeur
1. Retirez le réservoir d’eau en le tirant dans la direction
opposée du corps du défroisseur vapeur.
3. Fermez le réservoir d’eau et remettez-le en place dans
le défroisseur vapeur.
2. Soulevez doucement le bouchon en caoutchouc sur le
dessus du réservoir d’eau et remplissez-le.
Nous recommandons également (avec quelques conseils) :
Le défroisseur vapeur fonctionne bien avec l’eau du
robinet ordinaire — assurez-vous que l’eau que vous
utilisez est douce (si vous vivez dans une région où
l’eau est dure, ou si vous voyagez et que vous avez des
doutes, utilisez l’eau plate d’une bouteille destinée à la
consommation) 4. Retirez le capot de protection de la plaque chauffante.
11
Manuel d'utilisation FR
Utiliser comme un fer à repasser
Le défroisseur vapeur peut également être utilisé
comme un fer à repasser. Utilisez une serviette
comme base pour vos vêtements et appuyez avec
le défroisseur comme avec un fer à repasser. Idéal
lorsque vous voulez un effet pressé.
Défroisser par l’intérieur
Une technique utile pour enlever les plis sur les chemises,
chemisiers, t-shirts, etc. Saisissez l’ourlet pour étirer le tissu
Défroisser par l’extérieur
La technique pour défroisser à la vapeur la plus courante.
Pour un résultat professionnel, assurez-vous de saisir le bas
du tissu et d’appuyer le défroisseur contre la pièce.
Scannez le QR code pour en savoir plus sur les techniques
de défroissage à la vapeur de nos experts.
Résumé de la garantie
Steamery garantit le matériel et les accessoires inclus contre
les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à
compter de la date d’achat initial. Steamery ne garantit pas
contre l’usure normale, le manque d’entretien (c’est-à-dire
ni les dommages causés par un accident ni un mauvais
usage). Pour obtenir un service, veuillez envoyer un e-mail
Mode d’emploi
1. Branchez le cordon dans une prise de courant, appuyez
sur le bouton marche/arrêt.
2. Attendez environ 25 secondes. Le voyant lumineux
indique que le défroisseur vapeur chauffe.
3. Dès que la lumière devient xe, le défroisseur vapeur
a atteint la bonne température et la plaque avant est
sufsamment chaude.
4. Commencez à défroisser.
Comment défroisser à la vapeur
Défroisser vos vêtements à la vapeur n’est pas compliqué —
c’est facile. Vous allez vite prendre la main et vous y trouverez
votre propre manière de faire.
Défroissez à la vapeur votre vêtement préféré en le plaçant
sur un cintre et déplacez l’embout sur le tissu pour répandre la
vapeur sur le vêtement. Dirigez toujours le défroisseur vapeur
de manière à ce que les jets de vapeur soient éloignés de
vous. N’utilisez pas le défroisseur vapeur pendant plus de 30
minutes en continu. Si vous souhaitez utiliser votre défroisseur
vapeur pendant plus de 30 minutes, laissez-le refroidir
pendant une heure entre les utilisations.
Utilisez l'outil de repassage portable
Utilisez l'outil de repassage portable comme un gant pour
presser le tissu avec le défroisseur vapeur. Cet outil de
protection thermique est idéal pour lisser les plis tenaces et
est également un excellent outil pour obtenir un look pressé.
Convient pour les cols, poignets et poches de chemises ainsi
que pour le bas des chemises et chemisiers.
et faites glisser lentement l’embout depuis l’intérieur du
vêtement. Aention : gardez à l’esprit que la vapeur est
chaude et que la plaque chauffante d’un Cirrus No. 3 est aussi
chaude qu’un fer à repasser.
12
Manuel d'utilisation FR
à Steamery à info@steamerystockholm.com ou appelez le
+46102065015.
Des frais d’appel et des frais d’expédition internationaux
peuvent s’appliquer selon l’emplacement. Si vous soumettez
une réclamation valide dans le cadre de cette garantie,
Steamery réparera, remplacera ou remboursera votre
défroisseur vapeur à sa propre discrétion. Les avantages de la
garantie s’ajoutent aux droits prévus par les lois locales sur la
consommation. Il se peut que vous deviez fournir une preuve
d’achat lorsque vous faites une réclamation au titre de cette
garantie.
Consignes de sécurité
LISEZ LE MANUEL COMPLET AVANT D’UTILISER VOTRE
DÉFROISSEUR VAPEUR
Lorsque vous utilisez le défroisseur vapeur, et en particulier si
des enfants sont présents, des précautions de sécurité doivent
toujours être prises. Danger — votre défroisseur vapeur est
toujours sous tension électrique lorsqu’il est branché. Pour
réduire le risque de mort ou de blessure par électrocution,
assurez-vous de :
1. Toujours débrancher le défroisseur vapeur lorsque
vous remplissez le réservoir d’eau ou lorsque vous le
nettoyez.
2. Ne pas laisser le défroisseur vapeur dans un endroit où
il risquerait de tomber dans l’eau.
3. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour retirer la
prise de la sortie d’alimentation. Toujours tirer à partir
de la prise.
4. Ne pas attraper un appareil qui est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
5. Utiliser uniquement dans un endroit sec.
6. Ne pas diriger le défroisseur vers vous ou une autre
personne, animal, plante ou similaire. La vapeur est
à environ 100 °C (212 °F) et peut provoquer des
blessures.
7. Laisser refroidir le Cirrus No.3 Iron Steamer avant de le
ranger après usage.
AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou d’autres blessures, gardez
toujours à l’esprit les points suivants :
8. Le défroisseur ne doit pas être utilisé comme un jouet.
9. Les personnes de moins de 18 ans ne doivent pas
utiliser le défroisseur.
10. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le
défroisseur vapeur.
11. Ne pas détartrer le défroisseur vapeur avec de l’acide
corrosif. Le défroisseur vapeur peut transformer l’acide
en gaz dont l’inhalation est mortelle.
12. N’utilisez pas le défroisseur vapeur si le câble
d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement s’il est tombé au sol, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. N’essayez pas de réparer
l’appareil. Un réassemblage ou une réparation
incorrecte peut entraîner un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles lors de
l’utilisation de l’appareil. Renvoyez l’appareil à un centre
de service agréé pour examen et réparation.
13. N’utilisez pas ce défroisseur d’une autre manière que
celle décrite dans ce manuel.
14. Cet appareil dispose d’une che polarisée — utilisez
toujours une prise de terre.
15. Si vous souhaitez utiliser une rallonge, il doit s’agir d’un
câble de terre.
16. Ne faites pas fonctionner le défroisseur vapeur sans
remplir correctement le réservoir d’eau avec de l’eau.
17. Des brûlures peuvent survenir en touchant des pièces
chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Assurez-
vous de toujours porter la protection incluse, en tissu
résistant à la chaleur, pendant le défroissage à la
vapeur pour ne pas vous brûler. Portez le gant/sac de
protection thermique à la main opposée de celle avec
laquelle vous tenez le défroisseur.
18. Pour réduire le risque de surcharge du circuit, n’utilisez
rien d’autre que votre défroisseur vapeur (un appareil à
haute puissance) sur le même circuit.
19. Ne vaporisez pas vos propres vêtements ou ceux d’une
autre personne lorsqu’ils les portent.
NE JETEZ PAS CE MANUEL. CONSERVEZ-LE ET GARDEZ-LE
ENSEMBLE AVEC LE DÉFROISSEUR VAPEUR.
Caractéristiques
Origine : Chine
Certicats : CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus
Modèle : Cirrus No.3 Iron Steamer
Importateur : Steamery AB
Tension d’alimentation et fréquence :
UE, IL, Royaume-Uni, CH: AC220-240V~, 50-60Hz, 1098-
1307W
États-Unis, CA, TW: AC110-120V~, 50-60Hz, 1200W
JP: AC100V~, 50-60Hz, 1200W
CN, KR: AC220V~,50-60Hz,1200W
Poids net : 857g
Poids brut : 1760 g
Câble d’alimentation : 2,3 m
Temps de démarrage : 25 secondes
© 2021 Steamery. Conçu par Steamery à Stockholm.
Imprimé en Chine.
13 NLGebruikershandleiding
Cirrus No.3 Iron Steamer
Welkom bij Steamery
Bij Steamery draait het allemaal om slimme oplossingen. Wij
willen het makkelijker maken voor mensen om hun kleding
mooi te houden, fris te laten voelen en langer mee te laten
gaan.
De Cirrus No.3 Iron Steamer is het resultaat van een lange en
intensieve designreis. Het apparaat kenmerkt zich door een
verjnde esthetiek en ergonomie en superieure prestaties. Het
verzorgen van kleding was nog nooit zo makkelijk.
Het silhouet van de Cirrus No.3 Iron Steamer heeft een unieke
vorm. De zorgvuldig geselecteerde materialen en de premium
designelementen passen perfect bij de interieurs en moderne
levensstijl van tegenwoordig.
Om meer te weten te komen over Steamery, onze producten
en kledingverzorging in het algemeen, kun je onze website
bezoeken via www.steamerystockholm.com of een e-mail
sturen naar [email protected].
Vriendelijke groeten,
Steamery
Scan de QR-code om naar de website te gaan
Inhoud van de doos
Cirrus No.3
Iron Steamer
Hittebescherming om het
strijkapparaat te dragen
Beschermhoes voor het
mondstuk
Handleiding
Verwarmde voorplaat
De voorplaat van de Cirrus No.3 Iron Steamer verwarmt tot
een temperatuur gelijkwaardig aan niveau 1 op een strijkijzer
(140°C, 284°F). De combinatie van de verwarmde stoomplaat
en hete stoom maakt het stomen dubbel zo effectief.
Bolvormige en ruwe voorplaat
Het bolvormige en gestructureerde oppervlak is ontwikkeld
om de wrijving tussen het mondstuk en de stof te vergroten.
Dit effect zal het proces van het gladstrijken van kreukels
vergemakkelijken.
Staand/liggend gebruik
De Cirrus No.3 Iron Steamer kan zowel liggend op een vlak
Productkenmerken
Verwarmde voorplaat
Bolvormige en ruwe
voorplaat
Anti-spuit
functie
Staand/liggend
gebruik
Stoomknop
Automatische
uitschakeling
On/Off-knop
Waterreservoir
Geweven koord
14 NLGebruikershandleiding
oppervlak worden geplaatst en kan dankzij de solide basis
ook rechtop staan.
Anti-spuit functie
Het vergrote ovale gat op de voorplaat is een
veiligheidsmaatregel en zorgt ervoor dat de stomer niet
plotseling heet water uitspuit.
Automatische uitschakeling
De stomer zal automatisch, na 30 minuten inactiviteit worden
uitgeschakeld.
On/O-knop
Houd de stomer aangesloten wanneer hij niet in gebruik is en
bespaar tijd.
Stoomknop
Druk op de kleding tijdens het stomen om water te besparen.
Waterreservoir
Het rechtopstaande waterreservoir is stevig en schuift met
een soepele magnetische klik in de behuizing van de stomer.
Constante druk, ongeacht de hoeveelheid water die nog in het
90 ml reservoir zit.
Water en waterkwaliteit
Cirrus No.3 is uitgerust met kalkvangers – kleine vakjes aan de
binnenkant – die het risico op verstopping door kalksteen en
mineralen in de stomer minimaliseren. Om je Cirrus No.3 langer
mee te laten gaan, raden we onderstaande waterkwaliteiten
aan.
We raden de volgende waterkwaliteiten ten zeerste aan:
Steamery’s Steam Water
Flessenwater of gelterd koolzuurvrij water, d.w.z.
water bedoeld om te drinken
Gedistilleerd water
Gedeïoniseerd water (ook wel demiwater genoemd) en
ongeparfumeerd strijkwater
Al het bovenstaande zal de levensduur van je stomer
aanzienlijk verlengen.
Het volgende raden we NIET aan:
GEBRUIK GEEN GEPARFUMEERD
STOOMWATER; DIT ZAL DE STOMER
VERSTOPPEN EN ZAL ER UITEINDELIJK TOE
LEIDEN DAT DEZE NIET MEER GOED WERKT
GEBRUIK GEEN ANDERE VLOEISTOFFEN DAN WATER
VOEG GEEN WASMIDDELEN OF
SCHOONMAAKPRODUCTEN TOE
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiding
Scan de QR-code om Steam Water te kopen
1. Verwijder het waterreservoir door in tegengestelde
richting eraan te trekken, van de behuizing van de
stomer vandaan.
3. Sluit het waterreservoir en klik het weer in de stomer.
2. Til de rubberen stop boven op het waterreservoir
voorzichtig op en vul het reservoir.
We raden ook het volgende aan (met wat advies)
De stomer werkt goed met gewoon kraanwater - zorg
ervoor dat het water dat je gebruikt zacht is (als je in
een gebied met hard water woont, of als je op reis bent
en het niet zeker weet, kun je essenwater gebruiken
dat bedoeld is als drinkwater) 4. Verwijder de bescherming van de hitteplaat.
15 NLGebruikershandleiding
Gebruik als strijkijzer
De stomer kan ook als strijkijzer worden gebruikt. Gebruik
een handdoek als ondergrond voor je kleding en druk met
de stomer als een strijkijzer. Handig wanneer je een geperst
effect wilt.
de stof glad te trekken en laat het mondstuk langzaam over
de binnenkant van het kledingstuk glijden. Let op: houd er
rekening mee dat de stoom heet is en dat de hitteplaat van
een Cirrus No.3 net zo heet is als een strijkijzer.
Stomen vanaf de buitenkant
De meest gebruikte stoomtechniek. Zorg voor een
professioneel resultaat dat de je de onderkant van de stof
vastpakt en de stomer tegen het kledingstuk aandrukt.
Scan de QR-code om meer te weten te komen over
stoomtechnieken van onze experts.
Garantieoverzicht
Steamery biedt garantie op het inbegrepen hardwareproduct
en accessoires tegen defecten in materiaal en vakmanschap
gedurende één jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke
aankoop. Steamery biedt geen garantie voor normale slijtage,
gebrek aan onderhoud (noch schade veroorzaakt door een
ongeval of verkeerd gebruik). Voor service kun je een e-mail
sturen naar Steamery via [email protected], of
bellen naar +46102065015.
Gebruiksinstructies
1. Plug de stekker in een stopcontact, druk op de on/
off-knop.
2. Wacht ongeveer 25 seconden. Het lampje geeft aan
dat de stomer opwarmt.
3. Zodra het lampje niet meer knippert, heeft de stomer
de juiste temperatuur bereikt en is de voorplaat warm
genoeg.
4. Begin met stomen.
Hoe te stomen
Het stomen van je kleding is niet moeilijk - het is zelfs
makkelijk. Je zal het al snel onder de knie krijgen en je eigen
techniek ontwikkelen.
Stoom het betreffende kledingstuk door het op een hanger
te hangen, het mondstuk over de stof te bewegen en stoom
over het kledingstuk te verspreiden. Houd de stomer altijd zo
vast, dat de stoom van je vandaan sproeit. Gebruik de stomer
niet meer dan 30 minuten aan één stuk. Laat de stomer één
uur afkoelen tussen gebruik als je langer dan 30 minuten wilt
stomen.
Stomen vanuit de binnenkant
Een handige techniek voor het verwijderen van kreukels in
overhemden, blouses, T-shirts, etc. Pak de onderkant vast om
Gebruik de draagbare hiebescherming
Gebruik de draagbare hittebescherming als een
handschoen om met de stomer op de stof te drukken. Deze
hittebescherming is geweldig om hardnekkige kreukels glad
te strijken en om een geperste look te creëren. Geschikt voor
overhemdkragen, manchetten, zakken en de onderkant van
een overhemd of blouse.
/