Vox Starstream Type 1 Plus 取扱説明書

  • こんにちは!VOX Starstream Type 1 Plusの取扱説明書の内容を理解しています。このギターの機能、設定方法、トラブルシューティングなど、ご質問がありましたらお気軽にお尋ねください。例えば、音色の保存方法や、電池交換方法、オートパワーオフ機能の設定方法などについてお答えできます。
  • 電池の種類を設定するにはどうすればいいですか?
    オートパワーオフ機能を無効にするにはどうすればいいですか?
    音色を保存するにはどうすればいいですか?
    工場出荷時の状態に戻すにはどうすればいいですか?
EFGSJ 1
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
www.voxamps.com
© 2017 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
Type 1 Plus
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit
is not in use. Remove the battery in order to prevent it
from leaking when the unit is not in use for extended
periods.
Interference with other e lectrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable
distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry
cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or
thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later refer-
ence.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to
let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installa
-
tion. This equipment generates, uses, and can radi-
ate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. How
-
ever, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi
-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con
-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If items such as cables are included with this equip-
ment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system
can void the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” sym-
bol is displayed on the product, owner’s
manual, battery, or battery package, it signi
-
fies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or battery you
must do so in an approved manner. Do not
discard this product, manual, package or
battery along with ordinary household
waste. Disposing in the correct manner will prevent
harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal
will depend on the applicable laws and regulations in
your locality, please contact your local administrative
body for details. If the battery contains heavy metals
in excess of the regulated amount, a chemical sym
-
bol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufac
-
turer’s or distributor’s warranty.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas
de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter
toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pen
-
dant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la
réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet ap
-
pareil à une distance raisonnable de postes de radio
et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chif-
fon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de
nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi-
gneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le pro
-
duit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signifie que ce pro
-
duit, manuel ou piles doit être déposé
chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dom
-
mages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l'environnement. La bonne mé
-
thode d'élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif
pour plus de détails. Si la pile contient des mé
-
taux lourds au-delà du seuil réglementé, un sym-
bole chimique est affiché en dessous du sym-
bole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile
ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifica-
tions sévères et des besoins en tension applica-
bles dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par
vente par correspondance ou/et vente par télé
-
phone, vous devez vérifier que ce produit est
bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du
distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an
denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftre
-
ten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden
sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen län
-
geren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batte-
rien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funk-
empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörun-
gen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in
einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Ge-
häuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwi-
schen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reini
-
ger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls
Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Ge
-
rät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer
oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten
Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri
-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Pro
-
dukt in der vorgeschriebenen Art und Weise ent-
sorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit
elektrischen und elektronischen Komponenten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer
-
den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,
gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling si
-
cherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist
für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie
sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produk
-
te zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren aus
-
gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abga
-
be dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ih-
nen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Da-
mit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen
Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch un
-
sachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus,
die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol ei
-
ner durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoni
-
scher Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen,
dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem ande
-
ren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Pro
-
dukt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder ein-
getragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Introduction
Thank you for purchasing the VOX Starstream
Type 1 Plus Modeling Electric Guitar.
To enjoy your Starstream Type 1 Plus to its fullest
potential, please read this manual carefully and
use the instrument only as directed. Keep this
manual for future reference.
Part Names and Functions
Top panel
4
3
2
1
Volume and tone section
1. Volume knob
Adjusts the volume.
2. Three-way switch
Selects sounds or programs.
3. Tone knob
Adjusts the tone.
4. Guitar output jack
This is the guitar’s output jack (monaural). Con-
nect it to your guitar amp or other equipment.
TIP If the power is turned off, the guitar output
jack will output the sound of the magnetic
pickups in the same way as a conventional
electric guitar. In this case, the Volume knob
and Tone knob will work, and the three-way
switch will switch between NECK, NECK +
BRIDGE (parallel), and BRIDGE pickups.
(passive mode)
TIP For the sounds in Groups ACOUS1–SPE-
CIAL, we recommend that you use a guitar
amp set to clean settings, or connect the
guitar to a PA amp or acoustic guitar amp.
Group and eect section
10
9
7
6
8
5
5. Power button and LED
Turns the power on/off. The LED is lit blue if the
power is on. To turn the power off, press and hold
this button.
6. FX(effect)/ CANCEL button and LED
Turns the effect on/off. When the effect is on, the
LED is lit red. You can also press this button to
cancel the operation of writing to a user program.
7. DRIVE/REVERB knob
Adjusts the depth of the effect. For electric guitar-
type sounds in Groups SINGLE–12STRING, this
knob adjusts the drive gain. For acoustic guitar-
type sounds in Groups ACOUS1–SPECIAL, and
for other sounds, this knob adjusts the amount of
reverb.
Never turn off the power while initialization is
in progress.
When this operation is completed, all programs
and settings that you had saved are erased
and returned to their factory-set condition.
Setting up your guitar
Adjusting the neck relief
First, with your guitar tuned correctly, press down
the sixth string at the 1st fret and at the last fret.
Then check whether there is a gap between the top
of the 8th fret and the 6th string. Ideally, this gap
should be about the thickness of the rst string.
If the gap is larger than this, the neck has too
much relief. Using the included wrench, turn the
truss rod slightly in the clockwise direction, tight-
ening the truss rod to decrease the gap.
Conversely if the gap is too small, or if the 6th
string touches the 8th fret, turn the truss rod
slightly counter-clockwise.
TIP Perform this step carefully, a little at a time.
Take the guitar to a repair shop if you’re not
comfortable making this adjustment.
Adjusting the string height
To raise or lower the string height, use the includ-
ed wrench to turn the bridge saddle adjustment
screws to the desired height. The string height
also affects the playing feel.
If you’ve changed the neck relief, the string height,
or the string gauge, you may need to adjust the into
-
nation of the octaves. For each string, compare the
pitch of a note fretted at the 12th fret with the pitch of
the harmonic sounded at the 12th fret. If the pitch of
the note fretted at the 12th fret is lower than the har
-
monic, turn the adjustment screw counter-clockwise
until the pitches of the harmonic and the fretted note
match. Conversely if the pitch of the note fretted at
the 12th fret is higher than the harmonic, turn the
adjustment screw clockwise until the pitches match.
Replacing the strings
When you replace the strings, pass the new string
through from the back of the body, and wrap it
around the post of the tuning peg (two or three
turns for a wound string, four or ve turns for a
plain string), winding from the top downward to
adjust the length.
Caring for your guitar
When you nish playing, wipe the entire guitar
with a clean, soft, dry cloth.
Take care not to expose the guitar to extreme
temperature changes, such as leaving it in a hot
automobile for an extended period of time. Doing
so may damage the nish.
Specications
Number of sounds: 27 (9 banks x 3)
Number of user programs: 6 (2 banks x 3)
I/O jacks: Guitar output jack x 1,
Headphones
jack x 1
Power source: Four AA batteries (nickel-metal
hydride or alkaline batteries)
Battery life: Approximately 15 hours (when using
nickel-metal hydride batteries, and the Head-
phones jack is unused)
Approximately 11 hours (when using alkaline bat-
teries, and the Headphones jack is unused)
Included items: Four AA alkaline batteries,
adjustment wrench, Owner’s Manual
* Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
Connections
1. Make sure that batteries are installed.
2. Connect the guitar’s guitar output jack to your
guitar amp.
At this time, make sure that the volume of your
guitar amp is turned down.
If you’re using headphones, connect your
headphones to the guitar’s headphones jack.
3. Set the guitar’s volume knob to the minimum
level.
4.
Press the power button to turn the power on.
5. Adjust the volume by gradually raising the
volume of the guitar amp and the volume knob
of the guitar.
6. To turn the power off, press and hold the
power button.
Operation
Selecting a sound
1. Use the Group selector to select a Group.
The Groups are organized by guitar type, such
as electric or acoustic. Select the basic Group
of sound you want.
2. Use the three-way switch to select a sound.
Here you can select one of the three variations
that are in each Group.
3. Use the FX/CANCEL button to turn the effect
on/off. Use the DRIVE/REVERB knob to
adjust the depth of the effect.
4. Use the volume knob to adjust the volume.
Saving a favorite sound
If you save a favorite sound, you’ll be able to recall
it at any time. (See “8. WRITE button and LED.”)
1.
Make the settings that you want to save as a fa-
vorite sound, and then press the WRITE button.
The WRITE LED blinks red if a user program
is selected, or blinks green if any other pro-
gram is selected.
2. Use the Group selector and the three-way
switch to select the save-destination user
program (PROGRAM 1–3 or 4–6).
3. Press the WRITE button once again to save
the settings (see “8. WRITE button and LED”).
The WRITE LED is lit green.
TIP To cancel without saving, press the FX/
CANCEL button without specifying a save-
destination while the WRITE LED is blinking
(ready to write).
Restoring the factory settings
The six programs in the user banks (USER1,
USER2), the start-up effect on/off setting, the bat
-
tery type selection, and the auto power-off enable/
disable setting will be initialized to their factory-set
condition when you execute the following operation.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the FX/CANCEL button
and the WRITE button, press the power button
to turn the power on. When the WRITE LED
starts blinking red, release the buttons you
were pressing.
TIP If you decide to cancel without initializing,
press the FX/CANCEL button at this time.
3. Press the WRITE button; the WRITE LED
changes from blinking to lit, and initialization
begins. When initialization is completed, the
WRITE LED lights green, and then the instru-
ment starts up normally.
8. WRITE button and LED
You can save favorites in PROGRAM 1–3 and 4–6
of the USER1 and USER2 Groups. The favorite
sound, its tone and drive/reverb settings, and ef-
fect on/off status are saved.
9. Group selector
Selects the Group. Select a sound by using this
selector in conjunction with the three-way switch.
For details on the internal sounds, refer to “Table
of Groups and sounds.”
10. Headphones jack
Connect headphones here.
If you use the drive effect with an electric guitar-
type sound, the sound that’s sent from the guitar
output jack passes through a guitar amp and
cabinet simulator.
Setup
This section explains the basic setup procedure
for your Starstream Type 1 Plus.
Inserting batteries
Detach the battery cover, and install four AA
batteries.
Be sure to insert bat-
teries in the correct
orientation.
Replacing the batteries
If the power LED blinks, replace the batteries with
new ones.
The sound may become noisy if the battery
power is low.
Remove exhausted batteries immediately.
Exhausted batteries left installed may leak,
causing a malfunction. You should also
remove the batteries if you do not expect to
use the instrument for a long period of time.
Unsaved settings will be lost if the batteries
become exhausted, so save them before this
occurs.
To ensure that the time for battery replace-
ment is indicated correctly, you must make
the appropriate setting in “Specifying the
battery type.”
Specifying the battery type
You must specify the type of batteries that you’re
using; this ensures that the LED will blink at the
correct time when the batteries need replacement.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the WRITE button, press
the power button to turn the power on. The
setting is changed, and the current setting is
indicated while you hold down the button.
Alkaline batteries
The WRITE LED is lit red.
Nickel-metal hydride batteries
The WRITE LED is lit green.
3. Release the button; the instrument starts up
normally.
TIP Alkaline batteries are specied when the
instrument is shipped from the factory.
TIP The battery type setting is remembered even
when the power is off.
Auto power-o function
The auto power-off function of this instrument
automatically turns the power off when approxi-
mately 30 minutes has elapsed since the guitar
was played or a knob operated. Once the power
turns off, operating a knob or selector does not
bring the power on again. To turn the power on
again, press the power button.
You can enable or disable the auto power-off function.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the FX/CANCEL button,
press the power button to turn the power on.
The setting changes, and the current setting is
indicated while you hold down the button.
If auto power-off is enabled
The power LED is alternately lit red and blue.
If auto power-off is disabled
The power LED is lit red.
3. Release the button; the instrument starts up
normally.
TIP
The auto power-off enable/disable setting
is remembered even when the power is off.
TIP Auto power-off is enabled when the instru-
ment is shipped from the factory.
Table of Groups and sounds
Group
Three-way switch
Effect
NECK MIDDLE BRIDGE
User
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Electric
type
SINGLE NECK MIDDLE BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK NECK + BRIDGE BRIDGE
MODERN NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
Acoustic
type, other
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 The effects for user programs will differ depending on the sound.
*2 For the SITAR, use the TONE knob to adjust the level of the sympathetic strings.
*3 For the SYNTH and BASS SYNTH, unintended sounds may occur if you play chords. In general, you should play
only single notes.
*4 For the SUSTAIN, the notes you play are sustained, producing an organ-like sound. To stop the sustain, either play
staccato or mute the string.
En
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので
付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりませ
ん。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年で
す。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理とな
ります。
消耗部品(電池スピーカー真空管、フェーダー
など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故
障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場
合、または字句が書き替えられている場合。
本保証書の提示がない場合。
、当社が修理した部分が再度故障した場合は
保証期間外であっても、修理した日より 3 か月以
内に限り無償修理いたします
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも
保証は引き続きお使いいただけます。詳しく
は、お客様相談窓口までお問い合わせくださ
い。
5. 理、運送費用が製品の価格より高くなるこ
とがありますので、あらかじめお客様相談
口へご相談ください。発送にかかる費用は
お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いか
なる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直
接、間接の損害につきましては、弊社は一切の
責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束
するためのもので、これよりお客様の法律上の
権利を制限するものではありません。
お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無
効となります。記入できないときは、お買い
上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保
管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しない
ように大切に保管してください。
保証書
VOX Starstream Type 1 Plus
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
受付時間:月曜~金曜10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
※PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
●サービスセンター:〒168-0073東京都杉並区下高井戸1-18-162F
輸入販売元 :KORGImportDivision
206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
www.korg-kid.com
安全上のご注意
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警 告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を
負う可能性があります
次のような場合には、直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なとき、お客様相談窓口へ依
頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換など、取扱説明書に書
かれていること以外は絶対にしない。
音量や不快な程度の音量で長時間使用し
ない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能
性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感
じたら、専門の医師に相談してください。
製品に異物(燃えやすいもの、効果、針
金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当た
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)で使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴
のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入った
ものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
能性または物理的損害が発生する可能性があります
ジオ、テレビ、電子機器などから十分に
離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると
本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ
ります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が
入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製
品の磁場によってテレビ等の故障の原因
なることがあります。
弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の張
り替え時は、指をけがしないように注意をし
てください。また、演奏時に弦が切れて思わ
ぬけがをすることがあるので、演奏中は弦
顔を近づけないようにしてください。
ギター・ケースに入れて運搬する場合は
ギター・ケースのふたの留め具が、確実に
固定されていることを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様
がけがをしたり、本製品が破損したりする
恐れがあります
ストラップを使用する場合は、確実に固定
する。
本製品が落下しお客様がけがをした、本
製品が破損したりする恐れがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使っ
て軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを
防ぐために電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさら
さない。
製品を振り回したりするなど、乱暴に取
り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した
りする恐れがあります。
イッチやツマミなどに必要以上の力を加
えない。
故障の原因になります。
不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり
本製品が破損したりする恐れがあります
本製品の上に乗ったり、重いものをのせた
りしない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり
本製品が破損したりする恐れがあります
本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した
りする恐れがあります。
装のお手入れに、ベンジンやシンナー系
の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーを使用しない。
ギターの表面を樹脂製品などに長時間接触
させたまま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう
場合があります。
すべての製品名および会社名は、各社の商標ま
たは登録商標です。
はじめに
このたびは、VOX モデター StarstreamType1Plus をお買い上げいただして
まことにありがとうご
本機を末永ご愛用いためも、取扱説明書をお読みになて正しい方法でご使用ださい。また、取扱
説明書は大切に保存してさい。
各部の名称機能
トップ
4
3
2
1
ュー・セクシ
. VOLUME( ーム )
調節しま
2 . 3 イッ
ログラムを択します
3. TO NE( ン ) ノブ
トー調整しま
4 . ット 端 子
ギター ( モノラル ) ですギター・ンプ
くだ
TIP
キ・ギ
と同に、ター・アウトプからマグ
チック・ピック
き、VOLUE ノブ TONE ノブ
は、NECK、NECK+
BRIDGE( レル )、BRIDGE にピ
。(
TIP
グループ ACOUS1 SPECIAL まで
色では、ンに設定したギタープを使
用するかPA アンプやアコーステ・ギ
ー・ア
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue-
de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire
las baterías si no va a usar la unidad durante un tiem
-
po largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experi-
mentar interferencias en la recepción. Opere este dis-
positivo a una distancia prudencial de radios y televi-
sores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compues
-
tos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o
descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún ob
-
jeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del
cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera
de éstos, significa que cuando quiere
tire dichos artículos a la basura, ha
de hacerlo en acuerdo con la norma
-
tiva vigente de la Unión Europea. No
debe verter dichos artículos junto con la basu
-
ra de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud
pública y posibles daños al medioambiente.
Cada país tiene una normativa específica
acerca de cómo verter productos potencial
-
mente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su oficina o ministerio
de medioambiente para más detalles. Si la
batería contiene metales pesados por encima
del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo
de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta tele
-
fónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual re
-
side.
AVISO: El uso de este producto en un país
distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fa
-
bricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto pue
-
de verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Ja
工場出荷時の状態に戻す
ユーザーグルー(USER1、USER2)中にあ
個のプロム、動時のエトの / の設
定、電池の種類の設定、オーパワフ機能の有
/ 無効の設定を工場出荷時の状態にす。
1. ること認します
2. FX/CANCEL ボタンと WRITE ボタンを押しな
源ボタンを押して電源を入れます
WRITELED が赤色に点滅し始めたら、押してい
タン
TIP
初期化を中止すでFX/
CANCEL ボタを押ます
3. WRITE ボタンを押す、WRITELED が点滅か
ら点灯に変期化始まます。正常に完
すると、動します。
初期は、対に電を切らないでください。
このする存してあたプロ
設定はすべて消去され、工場出荷時の状
りま
ーの調整ついて
の反の調整
6 1 ット
ット
8 ット ット 6
るかどうかをチェてくださ
間が 1 弦の太さあることが理想的な状態で
す。
よりとき反りの なり、
調 ッド
し、スロドの張を強めて隙間を小さ調して
くだ
反対に隙小さ過ぎるか、8 トと 6 が接
てい場合は、を反時計回に少し回
調整します
TIP
この作業は無理をせず少しずつ行い、し不慣
れな場合は専門店、ペアプ等に依頼
くだ
弦高の調整
弦高を上下させるためには付属の調ンチを使
ドルの調整ねを回して希望の高さ
にしますにも響します
、弦 、弦
ブ調整が必要があます。各弦ご
1 2 ット 、1 2 ット
モニス音の高さを比較し、12 を押さえた
きの音がハーモスよ低い場合は調整ねを反
回りに回しニクス音さと同じとな
るよう合ます 12 トをさえた
ハーモニスよ高い場合は調整ね時計回
回して同じ高さにます
弦の交換
弦をするきはボデ裏側から新しい弦
し、ドのペグのポストに巻 2、3 周、レーン
弦で 4、5 周、向かい巻いてよう長さ
調 くだ
ト・セクシ
10
9
7
6
8
5
5. 電源ボン、LED
たり、ったり ったとき
LED 色に点灯します源を切るきは、
しし
6.
FX/CANCEL(エ / ンセル)ボタン、LED
エフトのオン / オフますオン LED
が赤色に点灯す。またユーザームへ
のラト操作をキンセルするき、このボタンを
す。( 「気に入た音色を保存する参照 )
7. DRIVE/REVERB( / バー )
エフトの具合調整します。グループ
SINGLE 12STRING までのエギタ
色では、のゲインを調整します。グルー
プが ACOUS1 SPECIAL までのアコース
ギター系とその他の音色では、バーブの量を調整
ます
. WRITE( ) ン、LED
ループ USER1、USER2 内の PROGRAM1 3、
4 6 に保存するがで。お気に入の音
、ド /
オン / オフしま
9. ・セレク
グループを択します。このクターと 3
スイチの択してください。
内蔵の音色についてルーと音色の対応表」
くだ
1 0 . ッド ン 端
ッド
クト クト
使用しー・アウトプから出
される音ギタアンプとキトのシミレー
ター通してます
セッアップ
セッアップ
明します
電池の入れ方
電池カバーを外し、 3 4 本を入れます。
電池向きを間違えないように注意してださい。
換につ
電源 LED が点電池を交換ださい。
、ノ
す。
使くなった取り出くだ
い。そのまして故障の原因(電池
の液もれ等)す。また、長時間使用
ない場合も、電池を取してさい。
付属の電池は動作確認用で。電池寿命が短
りま
保存ていない設定は電池容量がな
失われますので、必要であれば保存作業を行
くだ
池交期を正し示させるために
電池の種類を設定を行てください。
電池の種類を設定
電池交換の点滅を正動作せるため電池の種
類を設定します。
1. ることを確認します
2. WRITE ボタンをながら、電源ボンを
電源を入れます。設定が替わボタンを押
てい間、設定の状態が表示されす。
 アルカ乾電池の場合
WRITELED が赤色に点灯す。
 ニケル水素電池の場合
WRITELED が緑色に点灯す。
3. 押してボタンをすと、動します
TIP
工場はアルカ乾電池に設定されてます。
TIP
電池の種類の設定は電源を切も保存され
ます
ート
本機のオー パワー オフ機能は、ブなどを操作
しない状態とギターを弾かない状態が約 30 間続
自動的に電源が切れ機能です。一旦、電源が
れるブやターを操作しても復帰しませ
ん。ボタを押して電直してください
オー・パワーフ機能を効または効にするこ
とがきます
1. ることを確認します
2. FX/CANCEL ボタンを押しながら、ボタン
を押して電源を入れす。設定が切替わ
ンをいる間、設定の状態が表示さす。
・パワー・オフ機
電源 LED が赤色、青色が交互に点灯す。
・パワー・オフ機
電源 LED が赤色に点灯す。
3. 押してボタンをすと、動します
TIP
オー パワ フ機能の有効 / 無効の設
定は、電源を切ても保存されま
TIP
工場出荷時、 パワフ機能は有効
に設ます
接続
1. 入っることを確認します
2. ギタートプト端
ー・ア
などに続します
ー・アン がって
くだ
ッド 使 ッド
ッド
3.
本機の VOLUMEブを最小レベル設定す。
4. 源ボタンを押して電源を入れます。
5.
ー・
VOLUME ブを徐々に上げて音量を調節す。
6. 電源を切場合は、電源ンを長押す。
操作方法
音色を選
1.
グループターでグループを選びます
トリック ック
よって
音色の基本グループを選択してい。
2. 3 チで音色を選びます。
ここはグルプごとに設る音
エーンを選びます。
3. FX/CANCEL ボタンエフトのオン / オフ
クト
DRIVE/REVERB ブで調節
気に入た音色を保存する
った よって
に呼び出ができます.WRITE( )
ン、LED」参照)
1. お気に入の音色の設定ができ、WRITE
ンをして保存待機状態す。
WRITELED がユーザープロムでは赤色
それ以外では緑色に点滅す。
2. グループターと 3 スイチを操
て保存先のユーザープロ
(PROGRAM1 3、 6)を選び
3. WRITE ボタンを押して存します。.
WRITE( ライ ) ボタン、LED」 WRITE
LED が緑色に点灯ます
TIP
WRITELED に、
FX/CANCEL ボタンをすと保され
ます
ーのお手入れ等について
演奏を終えた後は乾いた柔かい布等で全体を乾
くだ
高温の自動車の車内長時間放置すど、
機を極端な気温の変化等さないよ
さい本体塗装等に影響を及ぼす
りま
仕様
音色数27(9 ルー× 3)
ー・プログラム6(2 グルー× 3)
入出力端子 ット x 1 ッド
端子 x1
源: 3 形電池 4 (ニケル水素電池または
カリ
寿
15 時間ケル水素電池使用時ン未
使用時)
11 間(アルカ乾電使用時、ン未使
用時)
動作確認用単 3 形アル乾電池(LR6
4 、調
※ 仕様および外観は、改良のため予告無変更す
ありま
グルー音色の対応表
グループ
3 イッ
クト
NECK MIDDLE BRIDGE
ユーザー
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
クト
SINGLE NECK MIDDLE BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK NECK + BRIDGE BRIDGE
MODERN NECK (SINGLE) BRIDGE (SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
ィッ
、そ
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH (*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 ユーザープロムでのエは音色異なます
*2 SITAR では、TONE ブで共鳴弦のベルを調整
*3 SYNTH、BASSSYNTH は、和音を弾くと意図た音にならないことがあます。基的には単音で弾い
くだ
*4 SUSTAIN は、いた音持続しオルガンのようなサウドが得られます。続を止めるにはカートや
な音で演するか、をミしてださい。また TONE ブでブラートの深さを調節することがで
きます
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la Guitare
Électrique à Modélisation Starstream Type 1 Plus
de VOX.
An de pouvoir exploiter au mieux toutes les
fonctions de votre Starstream Type 1 Plus,
veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser
l’instrument de la manière préconisée. Conservez
ce manuel pour toute référence ultérieure.
Noms des éléments et fonctions
Face supérieure
4
3
2
1
Section Volume et timbre
1. Commande de volume
Règle le volume de la guitare.
2. Sélecteur à 3 positions
Permet le choix des sons ou programmes.
3. Commande de timbre
Règle le timbre de la guitare.
4. Prise de sortie de la guitare
C’est la prise de sortie (mono) de l’instrument.
Reliez cette prise à un ampli de guitare ou tout
autre équipement adéquat.
ASTUCE Quand la guitare est hors tension, sa prise
de sortie produit un son de micro, tout comme sur
une guitare électrique conventionnelle. Dans ce
cas, la commande de volume et la commande de
timbre fonctionnent, et le sélecteur à 3 positions
permet de choisir entre les micros NECK, NECK +
BRIDGE (en parallèle) et BRIDGE. (mode passif)
ASTUCE Pour les sons des groupes ACOUS1–
SPECIAL, nous vous conseillons d’utiliser un
ampli de guitare avec un son ‘clean’, ou de
brancher la guitare à une sono ou encore à un
ampli pour guitare acoustique.
Section des groupes de sons et des eets
10
9
7
6
8
5
5. Bouton et diode d’alimentation
Permet de mettre la guitare sous tension/hors
tension. Quand la guitare est sous tension, cette
diode est allumée en bleu. Pour mettre la guitare
hors tension, appuyez sur ce bouton et mainte-
nez-le enfoncé.
6. Bouton et diode FX(des effets)/ CANCEL
(d’annulation)
Permet d’activer/de couper l’effet. Quand l’effet
est activé, cette diode est allumée. La diode est
allumée en rouge quand l’effet est actif. Vous
guitare, comme par exemple “électrique” et
“acoustique”. Choisissez le groupe de sons
désiré.
2. Choisissez un son du groupe actif avec le
sélecteur à 3 positions.
Vous pouvez aussi choisir une des trois
variations proposées pour chaque groupe.
3. Activez/coupez l’effet avec le bouton FX/
CANCEL. La commande DRIVE/REVERB
règle l’intensité de l’effet.
4. La commande de volume permet bien sûr de
régler le niveau du signal de l’instrument.
Sauvegarde d’un son “favori”
L’avantage des sons favoris est que vous pouvez
les rappeler à tout moment. (Voyez “8. Bouton et
diode WRITE”.)
1. Réglez le son comme bon vous semble, puis
appuyez sur le bouton WRITE pour en faire un
favori.
La diode WRITE clignote en rouge si un
programme utilisateur est sélectionné. Si tout
autre programme est choisi, cette diode
clignote en vert.
2. Choisissez le programme utilisateur de
destination pour la sauvegarde du son favori
avec le sélecteur de groupe et le sélecteur à 3
positions (programmes 1~3 ou 4~6).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour
sauvegarder les réglages (voyez “8. Bouton et
diode WRITE”.) La diode WRITE est allumée
en vert.
ASTUCE Pour annuler sans sauvegarder, appuyez
sur le bouton FX/CANCEL sans choisir de
destination de sauvegarde pendant que la diode
WRITE clignote (paré à sauvegarder).
Initialisation des réglages
Cette fonction initialise les 6 programmes des
banques utilisateur (USER1, USER2), le réglage
actif/coupé de l’effet au démarrage, le réglage de
type de piles ainsi que le réglage actif/coupé de la
fonction de coupure automatique d’alimentation.
Ces paramètres retrouvent leur valeur d’usine à
l’issue de cette opération.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL et
le bouton WRITE enfoncés, appuyez sur le
bouton d’alimentation de la guitare pour mettre
l’instrument sous tension. Quand la diode
WRITE commence à clignoter en rouge,
relâchez les deux boutons.
ASTUCE Si vous changez d’avis et souhaitez
annuler l’initialisation, appuyez alors sur le bouton
FX/CANCEL.
3. Appuyez sur le bouton WRITE. La diode
WRITE cesse de clignoter et reste allumée,
signalant que l’initialisation a commencé.
Quand l’initialisation est terminée, la diode
WRITE s’allume en vert, puis l’instrument
démarre normalement.
Ne coupez jamais l’alimentation durant
l’initialisation de l’instrument.
Une fois l’initialisation terminée, tous les
réglages et programmes personnels sont
supprimés et l’instrument retrouve ses
réglages d’usine.
pouvez aussi appuyer sur ce bouton pour annuler
la sauvegarde de programme utilisateur en cours.
7. Commande DRIVE/REVERB
Règle l’intensité de l’effet. Pour les sons de
guitare électrique des groupes SINGLE–
12STRING, cette commande règle le niveau de
distorsion. Et pour les sons de guitare acoustique
des groupes ACOUS1–SPECIAL, ainsi que pour
les autres sons, cette commande règle le niveau
de réverbération.
8. Bouton et diode WRITE
Les programmes 1–3 et 4–6 des groupes USER1
et USER2 permettent de sauvegarder vos sons
préférés. La guitare mémorise le son et les
réglages de timbre et de distorsion/réverbération,
ainsi que le statut actif/coupé de l’effet.
9. Sélecteur de groupe
Permet de choisir le groupe de sons. Choisissez
le son voulu en combinant l’action de ce sélecteur
à celle du sélecteur à 3 positions. Pour en savoir
plus sur les sons internes de la guitare, voyez le
“Tableau des groupes et des sons”.
10. Prise pour casque
Vous pouvez y brancher un casque.
Quand vous utilisez un son de type guitare
électrique avec distorsion, le signal transmis par la
prise de sortie de la guitare est produit par un
simulateur d’ampli et d’enceinte de guitare.
Préparatifs
Cette section décrit la conguration de base de
votre Starstream Type 1 Plus.
Installer les piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles et
insérez 4 piles de type AA.
Veillez à insérer les
piles en les orientant
correctement.
Remplacer les piles
Si la diode d’alimentation clignote, remplacez les
piles par des neuves.
Le son de l’instrument pourrait comporter du
bruit quand les piles commencent à faiblir.
Retirez immédiatement des piles plates.
Laisser des piles plates dans l’instrument
peut causer une fuite et endommager
l’instrument. Retirez également les piles si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instru-
ment pendant une période prolongée.
Tout réglage non sauvegardé est perdu
quand les piles s’épuisent et cessent
d’alimenter l’instrument. Veillez donc à
toujours sauvegarder vos réglages avant que
les piles soient plates.
An que l’autonomie résiduelle des piles
puisse être afchée correctement, vous
devez effectuer le réglage décrit sous
“Spécier le type de piles”.
Spécier le type de piles
Il est important de dénir le type de piles logées
dans l’instrument. Cela permet à l’instrument de
vous avertir (en faisant clignoter sa diode
d’alimentation) quand il est temps de remplacer
les piles.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton WRITE enfoncé,
appuyez sur le bouton d’alimentation pour
mettre la guitare sous tension. Le réglage de
type de piles change et l’instrument indique le
réglage actuel tant que vous maintenez le
bouton enfoncé.
Piles alcalines
La diode WRITE est allumée en rouge.
Piles à l’hydrure métallique de nickel
La diode WRITE est allumée en vert.
3. Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.
ASTUCE Le type de pile alcaline a été déni pour ce
réglage à la sortie d’usine.
ASTUCE Le réglage du type de piles est mémorisé
et conservé même après la mise hors tension.
Fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation
La fonction de coupure automatique d’alimenta-
tion de cet instrument met l’instrument hors
tension quand 30 minutes environ se sont
écoulées depuis la dernière manipulation de
l’instrument ou de ses commandes. Une fois que
l’instrument est hors tension, il ne réagit plus aux
manipulations de ses commandes et sélecteurs.
Pour remettre la guitare sous tension, appuyez
sur son bouton d’alimentation.
Vous pouvez activer ou couper cette fonction de
coupure automatique de l’alimentation selon vos
préférences.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL
enfoncé, appuyez sur le bouton d’alimentation
de la guitare pour la remettre sous tension. Le
réglage de type de piles change et l’instrument
indique le réglage actuel tant que vous
maintenez le bouton enfoncé.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est active
La diode d’alimentation clignote en rouge
et bleu.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est coupée
La diode d’alimentation est allumée en rouge.
3. Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.
ASTUCE
Le statut de la fonction de coupure
automatique de l’alimentation est mémorisé et
conservé même après la mise hors tension.
ASTUCE La fonction de coupure automatique de
l’alimentation a été activée à la sortie d’usine.
Connexions
1. Vériez que des piles sont en place dans
l’instrument.
2. Reliez la prise de sortie de la guitare à l’entrée
de votre ampli de guitare.
Vériez avant d’effectuer la connexion que le
volume de votre ampli guitare est au minimum
et que l’ampli est hors tension.
Pour répéter sans déranger votre entourage,
branchez un casque à la prise pour casque de
la guitare.
3. Réglez la commande de volume de la guitare
sur le minimum.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
mettre la guitare sous tension.
5. Réglez le volume en augmentant progressive-
ment le niveau sur l’ampli de guitare ainsi
qu’avec la commande de volume de la guitare.
6. Pour mettre la guitare hors tension, appuyez
sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé.
Prise en main
Choix d’un son
1. Choisissez un groupe de sons avec le
sélecteur de groupe.
Les groupes sont organisés par type de
Tableau des groupes et sons
Groupe
Sélecteur à 3 positions
Effet
NECK MIDDLE BRIDGE
Utilisateur
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Type
électrique
SINGLE NECK MIDDLE BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK NECK + BRIDGE BRIDGE
MODERN NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
Type
acoustique,
autre
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 Les effets des programmes utilisateur varient en fonction du son.
*2 Pour le programme SITAR, réglez le niveau de résonance sympathique des cordes avec la commande de tonalité.
*3 Avec les programmes SYNTH et BASS SYNTH, le jeu d’accords peut produire des résultats chaotiques. Il est donc conseillé de
jouer des notes individuelles avec ces programmes.
*4 Le programme SUSTAIN prolonge le son des notes jouées et produit un son de type orgue. Pour arrêter cet effet de sustain, jouez
piqué (aussi appelé jeu “staccato”) ou étouffez les cordes.
Fr
Vorweg
Wir bedanken uns für den Kauf der VOX Star-
stream Type 1 Plus Modeling E-Gitarre.
Um alle Funktionen der Starstream Type 1 Plus
kennenzulernen und lange Freude an Ihrem
Instrument zu haben, sollten Sie diese Bedie-
nungsanleitung vollständig durchlesen. Heben Sie
die Bedienungsanleitung auf, um auch später
darin nachschlagen zu können.
Bedienelemente und Funktionen
Oberseite
4
3
2
1
Lautstärken- und Klangregelung
1. Lautstärkeregler
Zum Einstellen der Lautstärke.
2. Dreiwegschalter
Zur Auswahl von Sounds oder Programmen.
3. Tonregler
Zur Klangregelung.
4. Gitarrenausgang
Über diese Buchse (mono) schließen Sie Ihre
Gitarre an einen Verstärker oder andere Geräte
an.
TIPP Ist die Gitarre ausgeschaltet, liegt – wie bei
einer konventionellen Gitarre – am Gitarren-
ausgang das Signal der magnetischen
Pickups an. In diesem Fall funktionieren
Lautstärkeregler und Tonregler sowie der
Dreiwegschalter zur Wahl der Pickups NECK,
NECK + BRIDGE (parallel) und BRIDGE.
(Passiver Modus).
TIPP Für die Sounds der Gruppe ACOUS1–SPE-
CIAL sollten Sie an Ihrem Amp die Einstel-
lung Clean wählen oder die Gitarre an eine
PA oder einen Verstärker für Akustikgitarren
anschließen.
Gruppen und Eekte
10
9
7
6
8
5
5. Einschalttaste und LED
Schaltet die Gitarre ein und aus. Bei eingeschalte-
ter Gitarre leuchtet die LED blau. Zum Ausschal-
ten halten Sie die Taste gedrückt.
6. FX(Effekt)/ CANCEL-Taste und LED
Schaltet den Effekt ein und aus. Bei eingeschalte-
tem Effekt leuchtet die LED rot. Sie können mit
dieser Taste auch den Speichervorgang eines
Nutzerprogramms abbrechen.
7. DRIVE/REVERB-Regler.
Regelt die Effekttiefe. Bei E-Gitarrensounds der
Gruppen SINGLE–12STRING regeln Sie hiermit
den Pegel des Eingangssignals, bei Akustikgitar-
rensounds der Gruppen ACOUS1–SPECIAL und
anderen Sounds den Hallanteil.
8. WRITE-Taste und LED
Sie können in PROGRAM 1-3 und 4-6 der
Gruppen USER1 und USER2 Favoriten spei-
chern. Hierbei werden sämtliche Einstellungen
des Sounds gespeichert, also Klang, Effektbear-
beitung und Effekttiefe.
9. Gruppenwahlschalter
Zur Auswahl einer Gruppe. In Kombination mit
dem Dreiwegschalter können Sie hiermit einen
Sound anwählen. Details zu den internen Sounds
nden Sie in der „Tabelle der Gruppen und
Sounds“.
10. Kopfhörerbuchse
Zum Anschluss eines Kopfhörers.
Falls Sie bei einem E-Gitarrensound den DRIVE-
Effekt nutzen, wird der Klang der Gitarre durch
einen Verstärker- und Boxensimulator geleitet.
Vorbereitung
Hier erfahren Sie, wie Sie Ihre Starstream Type 1
Plus vorbereiten.
Batterien einlegen
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel und legen
Sie vier AA-Batterien ein.
Achten Sie beim Einle-
gen der Batterien auf
die Polarität.
Batterien auswechseln
Wenn die Power-LED blinkt, müssen Sie neue
Batterien einlegen.
Bei niedriger Batterieleistung kann ein Rau-
schen auftreten.
Erschöpfte Batterien sofort entnehmen, denn
diese könnten auslaufen und das Gerät
beschädigen. Entnehmen Sie die Batterien
außerdem, wenn Sie das Instrument längere
Zeit nicht verwenden möchten.
Nicht gespeicherte Einstellungen gehen
verloren, wenn die Batterien erschöpft sind –
speichern Sie also immer rechtzeitig.
Damit der Ladezustand der Batterien korrekt
angezeigt wird, müssen Sie den Batterietyp
angeben wie im folgenden Absatz beschrie-
ben.
Angabe des Batterietyps
Geben Sie den Typ der verwendeten Batterien an,
damit die LED genau dann blinkt, wenn die
Batterien ausgewechselt werden müssen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist.
2. Halten Sie die WRITE-Taste gedrückt und
schalten Sie das Gerät mit der Einschalttaste
ein. Die Einstellung wird geändert, wobei die
aktuelle Einstellung angezeigt wird, während
Sie die Taste gedrückt halten.
Alkalibatterien
Die WRITE-LED leuchtet rot.
Nickel-Metallhydrid-Akkus
Die WRITE-LED leuchtet grün.
3. Lassen Sie die Taste los – das Instrument
schaltet sich ein.
TIPP Im Auslieferungszustand sind Alkalibatterien
als Batterietyp angegeben.
TIPP Die Angaben zum Batterietyp werden nach
dem Ausschalten beibehalten.
Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion schaltet das Instrument
automatisch aus, wenn die Gitarre etwa 30
Minuten lang nicht gespielt wurde oder keine
Regler bedient worden sind. Nach dem Ausschal-
ten bleibt eine Bedienung von Reglern oder
Wahlschalter ohne Wirkung – Sie müssen das
Instrument mit der Einschalttaste wieder einschal-
ten.
Die Energiesparfunktion kann aktiviert oder
deaktiviert werden.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist.
2. Halten Sie die FX/CANCEL-Taste gedrückt
und schalten Sie das Gerät mit der Einschalt-
taste ein. Die Einstellung wird geändert,
wobei die aktuelle Einstellung angezeigt wird,
während Sie die Taste gedrückt halten.
Bei aktivierter Energiesparfunktion
Die Power-LED blinkt abwechselnd rot und
blau.
Bei deaktivierter Energiesparfunktion
Die Power-LED leuchtet rot.
3. Lassen Sie die Taste los – das Instrument
schaltet sich ein.
TIPP
Die Einstellung der Energiesparfunktion
wird nach dem Ausschalten beibehalten.
TIPP Im Auslieferungszustand ist die Energiespar-
funktion aktiviert.
Anschlüsse
1. Stellen Sie sicher, dass Batterien eingelegt
sind.
2. Verbinden Sie den Gitarrenausgang mit Ihrem
Verstärker.
Achten Sie hierbei darauf, die Lautstärke des
Verstärkers herunter geregelt zu haben.
Verwenden Sie Kopfhörer, schließen Sie diese
an die Kopfhörerbuchse der Gitarre an.
3. Drehen Sie den Lautstärkeregler der Gitarre
ganz herunter.
4. Schalten Sie die Gitarre mit der Einschalttaste
ein.
5. Passen Sie die Lautstärke an, indem Sie den
Lautstärkeregler Ihres Amps und der Gitarre
allmählich hoch drehen.
6. Zum Ausschalten halten Sie die Einschalttaste
gedrückt.
Bedienung
Soundauswahl
1. Wählen Sie mit dem Gruppenwahlschalter
eine Gruppe aus.
Diese sind nach Gitarrentyp unterteilt, zum
Beispiel elektrisch oder akustisch. Suchen Sie
die gewünschte Soundgruppe aus.
2. Wählen Sie mit dem Dreiwegschalter einen
Sound aus.
Hiermit können Sie eine der drei Soundvarian-
ten jeder Gruppe auswählen.
3. Schalten Sie mit der FX/CANCEL-Taste den
Effekt ein oder aus. Regeln Sie mit der DRIVE/
REVERB-Taste die Effekttiefe.
4. Passen Sie mit dem Lautstärkeregler die
Lautstärke an.
Soundfavoriten speichern
Sie können Soundfavoriten speichern und
jederzeit wieder aufrufen. (Siehe „8. WRITE-Taste
und LED.“)
1. Nachdem Sie einen Sound eingestellt haben,
den Sie als Favorit speichern wollen, drücken
Sie die WRITE-Taste.
Die WRITE LED blinkt rot, wenn ein Nutzer-
programm ausgewählt ist. Bei anderen
Programmen blinkt sie grün.
2. Wählen Sie mit dem Gruppenwahlschalter und
dem Dreiwegschalter das Nutzerprogramm
zum Speichern aus (PROGRAM 1–3 oder
4–6).
3. Drücken Sie die WRITE-Taste erneut, um die
Einstellungen zu speichern (siehe „8. WRITE-
Taste und LED.“) Die WRITE-LED leuchtet
grün.
TIPP Zum Abbrechen drücken Sie die FX/
CANCEL-Taste ohne einen Speicherort
anzugeben, während die WRITE LED blinkt
(Speicherbereitschaft).
Rücksetzen auf Werkseinstellun-
gen
Die sechs Programme in den Nutzerbänken
(USER1, USER2), die Einstellungen des Effekts,
Batterietyps und der Energiesparfunktion werden
wie folgt auf die Werkseinstellungen zurückge-
setzt.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist.
2. Halten Sie die FX/CANCEL-Taste und die
WRITE-Taste gedrückt und schalten Sie das
Gerät mit der Einschalttaste ein. Sobald die
WRITE LED rot blinkt, können Sie die beiden
Tasten loslassen.
TIPP Falls Sie das Rücksetzen abbrechen wollen,
drücken Sie nun die FX/CANCEL-Taste.
3. Drücken Sie die WRITE-Taste – die WRITE
LED blinkt nicht mehr, sondern leuchtet, und
das Rücksetzen beginnt. Nach erfolgtem
Rücksetzen leuchtet die WRITE LED grün und
das Instrument schaltet sich normal ein.
Schalten Sie während des Rücksetzens die
Gitarre niemals aus!
Nach dem Rücksetzen sind alle von Ihnen
gespeicherten Programme und Einstellungen
gelöscht und auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Tabelle der Gruppen und Sounds
Gruppe
Dreiwegschalter
Effekt
NECK MIDDLE BRIDGE
Nutzer
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
E-Gitarren
SINGLE NECK MIX BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK NECK + BRIDGE BRIDGE
MODERN NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
Akustikgita
-
rren und
andere
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 Die Effekte der Nutzerprogramme variieren je nach Klang.
*2 Beim Sound SITAR regeln Sie den Pegel der Resonanzsaiten mit dem TONE-Regler.
*3 Bei den Sounds SYNTH und BASS SYNTH kann es beim Spielen von Akkorden zu unerwarteten Sounds kommen. Sie sollten hier
nur Einzelnoten spielen.
*4 Beim Sound SUSTAIN werden die Noten gehalten, so dass sich ein orgelähnlicher Sound ergibt. Um das Sustain zu stoppen, spielen
Sie entweder Staccato oder dämpfen Sie die Saite.
De
Función de apagado automático
La función de apagado automático de este
instrumento lo apaga automáticamente cuando
transcurren aproximadamente 30 minutos sin que
se toque la guitarra o se lleve a cabo una
operación con un mando. Una vez que se apaga,
no se vuelve a encender porque se haga una
operación con un mando o un selector. Para
encender el instrumento de nuevo es necesario
pulsar el botón de encendido.
La función de apagado automático puede
activarse o desactivarse.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2. Mientras mantiene pulsado el botón FX/
CANCEL, pulse el botón de encendido para
encender el instrumento. El ajuste cambia y
se indica el ajuste actual mientras mantiene
pulsado el botón.
Si la función de apagado automático está
activada
El LED de encendido se ilumina alternati-
vamente en rojo y azul.
Si la función de apagado automático está
desactivada
El LED de encendido se ilumina en rojo.
3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA
El ajuste de activación/desactivación de
la función de apagado automático queda
en memoria incluso aunque se apague el
instrumento.
NOTA El instrumento sale de fábrica con la función
de apagado automático activada.
Conexiones
1. Asegúrese de que están instaladas las
baterías.
2. Conecte el jack de salida de la guitarra al
amplicador de guitarra.
Antes de hacerlo, asegúrese de que el
volumen del amplicador está bajado.
Si está utilizando auriculares, conéctelos al
jack de auriculares de la guitarra.
3. Ajuste el mando de volumen de la guitarra al
mínimo.
4. Pulse el botón de encendido para encender el
instrumento.
5. Ajuste el volumen gradualmente subiendo el
volumen del amplicador y del mando de
volumen de la guitarra.
6. Para apagar el instrumento, pulse y mantenga
pulsado el botón de encendido.
Funcionamiento
Seleccionar un sonido
1. Utilice el selector de grupos para seleccionar
un grupo.
Los grupos están organizados por tipos de
guitarras, como por ejemplo guitarras
eléctricas o acústicas. Seleccione el grupo
básico de sonidos que desee.
2. Utilice el selector de tres posiciones para
seleccionar un sonido.
Con él puede seleccionar una de las tres
variaciones que hay en cada grupo.
3. Utilice el botón FX/CANCEL para activar/
desactivar el efecto. Utilice el mando DRIVE/
REVERB para ajustar la intensidad del efecto.
4. Utilice el mando de volumen para ajustar el
volumen.
Guardar un sonido favorito
Si guarda un sonido favorito, podrá recuperarlo en
cualquier momento (ver “8. Botón y LED WRITE”).
1. Haga los ajustes que desee para salvarlos
como uno de sus sonidos favoritos y después
pulse el botón WRITE.
El LED WRITE parpadeará en rojo si se
selecciona un programa de usuario o en verde
si se selecciona cualquier otro programa.
2. Utilice el selector de grupos y el selector de
tres posiciones para seleccionar el programa
de usuario donde se va a guardar (PRO-
GRAM 1–3 o 4–6).
3. Pulse el botón WRITE otra vez más para
guardar los ajustes (ver “8. Botón y LED
WRITE”). El LED WIRITE se ilumina en verde.
NOTA Para cancelar sin guardar, pulse el botón FX/
CANCEL sin especicar una ubicación de
destino mientras parpadea el LED WRITE
(listo para escribir).
Restablecer los ajustes de fábrica
Los seis programas de los bancos de usuario
(USER1, USER2), el ajuste de activación/
desactivación del efecto al iniciar el instrumento,
la selección del tipo de baterías y el ajuste de
activación/desactivación de la función de apagado
automático se reinicializarán a su estado original
de fábrica si se ejecuta esta operación.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2. Mientras mantiene pulsados los botones FX/
CANCEL y WRITE, pulse el botón de encendi-
do para encender el instrumento. Cuando el
LED WRITE empiece a parpadear en rojo,
suelte los botones que estaba pulsando.
NOTA Si decide cancelar sin reinicializar, pulse el
botón FX/CANCEL en este momento.
3. Pulse el botón WRITE; el LED WRITE dejará
de parpadear para encenderse jo y comen-
zará la reinicialización. Una vez completada la
reinicialización, el LED WRITE se iluminará en
verde y a continuación el instrumento se
iniciará normalmente.
Nunca apague el instrumento mientras se
está llevando a cabo la reinicialización.
Una vez completada la operación, todos los
programas y ajustes guardados se borrarán y
se volverá al estado original de fábrica.
Introducción
Gracias por adquirir la guitarra eléctrica de
modelado VOX Starstream Type 1 Plus.
Para disfrutar al máximo de la Starstream Type 1
Plus, lea este manual detenidamente y utilice el
instrumento siguiendo las indicaciones. Guarde
este manual para futuras consultas.
Nombres y funciones de las partes
Panel superior
4
3
2
1
Sección de tono y volumen
1. Mando de volumen
Ajusta el volumen.
2. Selector de tres posiciones
Selecciona sonidos o programas.
3. Mando de tono
Ajusta el tono.
4. Jack de salida de la guitarra
Es el jack de salida de la guitarra (monoaural). Se
conecta al amplicador de guitarra u otro equipo.
NOTA Si se apaga el instrumento, por el jack de
salida de la guitarra saldrá el sonido de las
pastillas magnéticas como si se tratase de
una guitarra eléctrica convencional. En ese
caso, el mando de volumen y el mando de
tono funcionarán y el selector de tres
posiciones cambiará entre las pastillas de
NECK, NECK + BRIDGE (paralelo) y
BRIDGE. (modo pasivo)
NOTA Para los sonidos de los grupos ACOUS1–
SPECIAL, recomendamos utilizar un
amplicador de guitarra congurado con
sonido limpio, o bien conectar la guitarra al
amplicador de un equipo de PA o a un
amplicador de guitarra acústica.
Sección de grupos y efectos
10
9
7
6
8
5
5. Botón y LED de encendido
Enciende/apaga la guitarra. El LED se ilumina en
azul cuando la guitarra está encendida. Para
apagarla, pulse y mantenga pulsado este botón.
6. Botón y LED FX(efecto)/CANCEL
Activa/desactiva el efecto. El LED se ilumina en
cuando el efecto está activado. Cuando el efecto
está activado, el LED se ilumina en rojo. También
se puede pulsar este botón para cancelar la
operación de escribir en un programa de usuario.
7. Mando DRIVE/REVERB
Ajusta la intensidad del efecto. Para los sonidos
de tipo guitarra eléctrica de los grupos SINGLE–
12STRING, este mando ajusta la ganancia de
saturación. Para los sonidos de tipo guitarra
acústica de los grupos ACOUS1–SPECIAL y para
otros sonidos, este mando ajusta la cantidad de
reverberación.
8. Botón y LED WRITE
Puede guardar sus sonidos favoritos en los
programas PROGRAM 1–3 y 4–6 de los grupos
USER1 y USER2. Al guardar un sonido favorito,
se guardan sus ajustes de tono y saturación/
reverberación, y el estado de activación/desacti-
vación del efecto.
9. Selector de grupos
Selecciona el grupo. Seleccione un sonido
utilizando este selector junto con el selector de
tres posiciones. Para más información sobre los
sonidos internos, consulte la “Tabla de grupos y
sonidos”.
10. Jack de auriculares
Conecte aquí unos auriculares.
Si utiliza el efecto de saturación (drive) con un
sonido de tipo guitarra eléctrica, el sonido que se
envía desde el jack de salida de la guitarra pasa a
través de un simulador de amplicador de guitarra
y un simulador de pantalla.
Conguración
Esta sección explica el procedimiento básico de
conguración de la Starstream Type 1 Plus.
Insertar las baterías
Quite la tapa del compartimento de las baterías e
instale cuatro baterías AA.
Asegúrese de insertar
las baterías en la
orientación correcta.
Sustituir las baterías
Si el LED de encendido parpadea, sustituya las
baterías por unas nuevas.
Pueden producirse interferencias en el
sonido si se agotan las baterías.
Retire las baterías agotadas inmediatamente.
Si se dejan instaladas baterías agotadas,
pueden perder líquido (sulfatarse) y provocar
una avería. También debe retirar las baterías
si no va a utilizar el instrumento durante un
periodo prolongado de tiempo.
Los ajustes de conguración que no hayan
sido guardados se perderán si las baterías se
agotan, por lo que deberá guardarlos antes
de que esto suceda.
Para asegurarse de que el momento de
sustituir las baterías se indica correctamente,
deberá hacer el ajuste adecuado en “Especi-
car el tipo de baterías”.
Especificar el tipo de baterías
Debe especicar el tipo de baterías que está
utilizando; así se asegurará de que el LED
parpadeará en el momento correcto cuando las
baterías necesiten ser sustituidas.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2. Mientras mantiene pulsado el botón WRITE,
pulse el botón de encendido para encender el
instrumento. El ajuste se cambia y se indica el
ajuste actual mientras mantiene pulsado el
botón.
Baterías alcalinas
El LED WIRITE se ilumina en rojo.
Baterías híbridas de níquel-metal
El LED WIRITE se ilumina en verde.
3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA El instrumento sale de fábrica con baterías
alcalinas.
NOTA El ajuste de tipo de baterías queda en
memoria incluso aunque se apague el
instrumento.
Tabla de grupos y sonidos
Grupo
Selector de tres posiciones
Efecto
MÁSTIL MEDIO PUENTE
Usuario
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Tipo
eléctrico
SINGLE NECK MIDDLE BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK NECK + BRIDGE BRIDGE
MODERN NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
Tipo
acústico,
otros
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido.
*2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas.
*3 Con SYNTH y BASS SYNTH pueden aparecer sonidos no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo notas
individuales.
*4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de un órgano. Para
detener el “sustain”, o bien toque con técnica de “staccato” o asordine (“mutee” ) la cuerda.
Es
Congurar la guitarra
Ajustar la curvatura del mástil
En primer lugar, con la guitarra correctamente
anada, presione la 6ª cuerda en el 1
er
traste y en
el último traste. A continuación, compruebe si
existe una separación entre la parte superior del
8º traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha
separación tuviera aproximadamente el mismo
grosor que la primera cuerda.
Si la separación es demasiado grande, el mástil
tiene demasiada curvatura. Utilizando la llave
incluida, gire el alma ligeramente en sentido
horario para apretar el alma y que disminuya la
separación.
Por el contrario, si la separación es demasiado
pequeña o si la 6ª cuerda toca el 8º traste, gire el
alma ligeramente en sentido antihorario.
NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado,
girando poco cada vez. Si no se siente con
conanza para hacer este ajuste, lleve la
guitarra a un taller de reparación.
Ajustar la altura de las cuerdas
Para subir o bajar la altura de las cuerdas, utilice
la llave incluida para girar los tornillos de ajuste de
la selleta del puente hasta alcanzar la altura
deseada. La altura de las cuerdas también afecta
al tacto a la hora de tocar.
Si ha cambiado la curvatura del mástil, la altura
de las cuerdas o el calibre de estas, deberá
ajustar la entonación de las octavas. Para cada
cuerda, compare la anación de una nota tocada
en el 12º traste con la anación del armónico en
el 12º traste. Si la anación de la nota tocada en
el 12º traste es inferior al armónico, gire el tornillo
de ajuste en sentido antihorario hasta que la
anación del armónico y la de la nota tocada en el
traste coincidan. Por el contrario, si la anación de
la nota tocada en el 12º traste es superior al
armónico, gire el tornillo de ajuste en sentido
horario hasta que las anaciones coincidan.
Sustituir las cuerdas
Cuando cambie las cuerdas, pase las nuevas a
través del cuerpo desde la parte posterior del
mismo y enróllelas alrededor del eje de la clavija
de anación (dos o tres vueltas para una cuerda
entorchada, cuatro o cinco vueltas para una
cuerda lisa), girando de arriba hacia abajo para
ajustar la longitud.
Cuidado de la guitarra
Cuando termine de tocar, limpie toda la guitarra
con un paño limpio, suave y seco.
Lleve cuidado de no exponer la guitarra a
cambios de temperatura extremos, como dejarla
en un automóvil al sol durante mucho tiempo. Si
lo hace, puede dañar el acabado.
Especicaciones
Número de sonidos:
27 (9 bancos x 3).
Número de programas de usuario:
6 (2 bancos x 3).
Jacks de E/S:
jack de salida de la guitarra x 1,
jack
de auriculares x 1
.
Fuente de alimentación:
cuatro baterías AA
(híbridas de níquel-metal o alcalinas).
Duración de las baterías:
Aproximadamente 15
horas (cuando se utilizan baterías híbridas de
níquel-metal y sin usar auriculares).
- Aproximadamente 11 horas (cuando se utilizan
baterías alcalinas y sin usar auriculares)
Accesorios incluidos:
cuatro baterías alcalinas AA,
llave de ajuste, manual de usuario.
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios
sin previo aviso por mejora.
Vorbereiten der Gitarre
Hals einstellen
Stimmen Sie die Gitarre zunächst ordnungsge-
mäß und drücken Sie die sechste Saite am ersten
und letzten Bund. (Wenn Sie möchten, können
Sie am 1. Bund einen Kapodaster anbringen statt
die Saite zu drücken.) Schauen Sie nach, ob
zwischen der Drahtoberseite des 8.
Bundes und der 6. Saite noch ein Spalt sichtbar
ist. Im Idealfall ist dieser Spalt so groß wie die
Stärke der 1. Saite.
Wenn er bei der sechsten größer ist, muss der
Hals etwas nachgespannt werden. Spannen Sie
mit dem beiliegenden Schlüssel den Halsstab
durch vorsichtiges Drehen im Uhrzeigersinn, um
den Abstand zu verringern.
Ist der Abstand zu klein oder berührt die sechste
Saite gar den achten Bund, entspannen Sie den
Halsstab durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger-
sinn.
TIPP
Gehen Sie beim Justieren des Halsstabs
vorsichtig und in kleinen Schritten vor.
Falls Sie sich das nicht selbst zutrauen,
bringen Sie Ihre Gitarre zum Fachhandel.
Saitenlage einstellen
Um die Saitenlage zu verändern, drehen Sie die
Einstellschrauben der Brücke mithilfe des
beiliegenden Schraubenschlüssels auf die
gewünschte Höhe. Die Saitenlage beeinusst
auch das Spielgefühl.
Wenn Sie die Halsspannung oder die Saitenlage
geändert bzw. andere Saiten aufgezogen haben,
muss eventuell die Oktavintonation nachgebessert
werden. Vergleichen Sie für jede Saite die
Tonhöhe bei gedrücktem zwölften Bund und dem
entsprechenden Flageolett-Ton (leichtes Berühren
der Saite am zwölften Bund). Falls der Ton der
Note am zwölften Bund tiefer als der Flageolett-
Ton ist, drehen Sie die Einstellschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn, bis beide Tonhöhen gleich
sind. Falls der Ton der Note am zwölften Bund
höher als der Flageolett-Ton ist, drehen Sie die
Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis beide
Tonhöhen gleich sind.
Neue Saiten aufziehen
Wenn Sie neue Saiten aufziehen, führen Sie diese
von der Rückseite des Korpus ein und wickeln Sie
sie mehrmals von oben nach unten um den
Stimmwirbel (zwei bis dreimal bei gewickelten,
vier bis fünfmal bei blanken Saiten).
Pege Ihrer Gitarre
Wischen Sie das Instrument nach dem Spielen mit
einem sauberen, weichen und trockenen Tuch ab.
Setzen Sie die Gitarre keinen extremen Tempera-
turschwankungen aus, zum Beispiel indem Sie sie
über längere im heißen Auto liegen lassen. Sonst
kann die Lackierung Schaden nehmen.
Technische Daten
Anzahl der Sounds: 27 (9 Bänke x 3)
Anzahl der Nutzerprogramme: 6 (2 Bänke x 3)
Ein- und Ausgänge: Gitarrenausgang x1,
Kopfhörerbuchse x1
Stromversorgung: Vier AA-Batterien (Nickel-
Metallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien)
Batterielebensdauer: Etwa 15 Stunden (
bei
Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus
ohne Kopfhörer
)
Etwa11 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatte-
rien ohne Kopfhörer)
Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatteri-
en, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Réglages de votre guitare
Réglage de courbure du manche
Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur
la sixième corde au niveau de la 1e et de la
dernière frette. Vériez ensuite s’il y a un espace
entre la 8e frette et la sixième corde. Idéalement,
cet espace devrait correspondre à l’épaisseur de
la première corde.
Si l’espace est trop grand, le manche est trop
concave. Utilisez la clé fournie pour tourner
légèrement la barre de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ce réglage resserre la
barre de réglage et diminue l’espace.
Inversement, si l’espace est trop petit ou si la 6
e
corde touche la 8
e
frette, desserrez légèrement la
tige de réglage.
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si
vous préférez ne pas effectuer vous-même ce
réglage, conez le travail à un luthier ou technicien
guitare.
Réglage de l’action (hauteur des cordes)
Pour augmenter ou diminuer la hauteur de la
corde, utilisez la clé fournie et tournez les vis de
réglage du chevalet dans le sens souhaité. La
hauteur des cordes a aussi un effet sur la facilité
de jeu et la sonorité de la guitare.
Si vous avez changé la courbure du manche, la
hauteur ou le tirant des cordes, vous devrez
peut-être aussi régler l’intonation des octaves.
Pour chaque corde, comparez la hauteur d’une
note jouée à la 12
e
frette avec la hauteur de
l’harmonique (ageolet) produite à la 12
e
frette. Si
la hauteur de la note jouée à la 12
e
frette est plus
basse que l’harmonique, tournez la vis de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les deux notes aient la même
hauteur. Si par contre la note jouée à la 12
e
frette
est plus haute que l’harmonique, tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les deux notes aient la même
hauteur.
Remplacer les cordes
Pour remplacer les cordes, faites passer chaque
corde neuve depuis le dos de l’instrument et
enroulez-la sur la mécanique de la cheville
d’accord (tournez la cheville de 2 ou 3 tours pour
une corde lée et de 4 ou 5 tours pour une corde
nue), en embobinant la corde vers le bas jusqu’à
l’obtention de la longueur voulue.
Entretien de la guitare
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la surface
entière de l’instrument avec un chiffon propre,
doux et sec.
Veillez à ne pas exposer la guitare à des change-
ments extrêmes de température (ne laissez pas
votre guitare dans l’habitacle surchauffé d’un
véhicule pendant une période prolongée). Cela
risque d’endommager la nition de l’instrument.
Fiche technique
Nombre de sons: 27 (9 banques x 3)
Nombre de programmes utilisateur: 6 (2
banques x 3)
Entrées/sorties: Prise de sortie de la guitare x 1,
Prise pour casque
x 1
Alimentation: 4 piles AA (alcalines ou à l’hydrure
métallique de nickel)
Autonomie des piles: Environ 15 heures (
avec
des piles à l’hydrure métallique de nickel et
sans utiliser de casque
)
Environ 11 heures (avec des piles alcalines et
sans utiliser de casque)
Éléments fournis: 4 piles alcalines AA, clé de
réglage, Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une améliora-
tion.
/