OWC Node Titan, AKiTiO Node Titan 取扱説明書

  • こんにちは!私はAIチャットボットで、OWC Node Titan 取扱説明書に関するサポートをするためにトレーニングされています。すでにドキュメントを確認しており、必要な情報を見つけたり、わかりやすく説明したりできます。ご質問があればお気軽にどうぞ。詳細を教えていただければ、さらに効果的にお手伝いできます!
Power Delivery (PD)
This device supports power delivery (PD), providing up to 85W of power to laptops that support
charging from a 15 to 85W power source (e.g. Late 2016 MacBook Pro). This allows you to recharge
the battery even when the laptop is not connected to its power adapter.
Este dispositivo admite entrega de alimentación (PD), proporcionando hasta 85W de potencia a equipos
portátiles que admiten carga de una fuente de alimentación de
15 a 85W
(por ejemplo, Late 2016
MacBook Pro)
. Esto le permite recargar la batería aunque el equipo portátil no esté enchufado a
ninguna otra fuente de alimentación.
Dieses Gerät unterstützt Power Delivery (PD) und bietet bis zu 85W Strom an für Laptops die das
Aufladen von einer 15 bis 85W Stromversorgung unterstützen (z.B. Late 2016 MacBook Pro). Somit
können Sie den Akku auch dann aufladen, wenn der Laptop nicht an das Netzteil angeschlossen ist.
Cet appareil prend en charge Power Delivery (PD), fournissant une alimentation pouvant atteindre
85W aux ordinateurs portables qui peuvent être chargés depuis une source d'alimentation
15 à 85W
(par exemple Late 2016 MacBook Pro)
. Cela vous permet de recharger la batterie même lorsque
l'ordinateur portable n'est pas branché à une autre source d'alimentation électrique.
此設備支持高達 85W 的電源傳輸PD) 即使筆記本電腦沒有插入任何其他電源也可以為電池充電 (可對
Late 2016 MacBook Pro充電)
设备支持高达 85W 的电源传输PD)即使笔记本电脑没有插入任何其他电源也可以为电池充电 (可对
Late 2016 MacBook Pro充电)
이 장치는 15 ~ 85W 전원의 충전을 지원하는 노트북에 85W의 전력을 제공하는전력 공급(PD)을 지원합니다
(예:
Late 2016 MacBook Pro)
. 따라서 노트북이 다른 전원에 연결되어 있지 않은 상태에서도 배터리를 충전할 수
있습니다.
デバは電源供給機能(PDポー15か85Wのコンに最大
85Wの電力を供給
(例 Late 2016 MacBook Pro)
の機能にが他の電源に接続さ
いな充電がで
85W
© 2020 Other World Computing, Inc. All rights reserved.
AKiTiO assumes no responsibility for any errors or differences between the product you may have and the one mentioned in this document
and reserves the right to make changes in the specifications and/or design of this product without prior notice. The diagrams contained in
this document are for reference and may not fully represent the real product. AKiTiO assumes no responsibility for any loss of data or files.
www.akitio.com
EN ES DE FR
J
PCH KO
Setup guide - Guía de configuración - Setup-Anleitung - Guide d'installation
安裝手冊 - 安装手册 - 설치 안내서 -
Version 1.0
11/13/2019
E15-575B1AA001
To download the latest version of this document, please visit our website at
www.akitio.com/support/user-manuals
an OWC brand
產品規格 - 产品规格 사양 - 製品仕様
PCIe 卡
1個PCIe (x16)插槽最大支援到全長全高和雙寬PCIe 卡
支援PCI Express 3.0 X 4
PCIe插槽提供最大75W電量
2 組 6+2 接腳的 PCIe 電源線
注意電腦端需要支援eGPU功能
650W SFX 電源
輸入AC 100-240V, 50Hz-60Hz
輸出DC +12V/54.1A
Power Delivery (PD)
支援最大 85W
PCIe卡
1个PCIe (x16)插槽最大支持到全长、全高和双宽PCIe卡
支持PCI Express 3.0 X 4
PCIe插槽提供最大75W电量
2 组 6+2 接脚的 PCIe 电源线
注意:电脑端需要支援eGPU功能。
650W SFX 电源
输入:AC 100-240V, 50Hz-60Hz
输出:DC +12V/54.1A
Power Delivery (PD)
支援最大 85W
PCIe 카드
하나의 PCIe(x16) 슬롯으로 전체 길이, 전체 높이, 2배 너비의 카드 지원
4 레인 PCI Express 3.0 규정 준수 인터페이스
PCIe 슬롯으로 최대 75W 제공
두 6+2 핀 PCIe 전원 연결
참고: 컴퓨터가 외장 GPU를 지원해야 함.
650W SFX 전원 공급 장치(PSU)
입력: AC 100~240V, 50Hz~60Hz
출력 : DC + 12V / 54.1A
Power Delivery (PD)
60W까지 지원됩니다
PCIE
1 PCIE (x16) 及びル幅等
PCIEカサポ
4のPCI Express3.0対応
PCIE の最大供給電力は75
2の6 + 2PCIe電源コネ
注意: 使用のは外付けGPUに対応可能が必要
650W SFX 電源ユ
: AC 100-240V, 50HZ-60HZ
: DC +12V/54.1A
Power Delivery (PD)
最大85Wをポー
Step 2
PCIe Card Installation
Install your graphics card, secure it with the included screws and plug in the power connectors
from the power supply to provide power to the graphics card.
Instale la tarjeta gráfica, fíjela con los tornillos incluidos y enchufe los conectores de alimentación
desde la fuente de alimentación para proporcionar energía a dicha tarjeta gráfica.
Installieren Sie Ihre Grafikkarte , befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben und
schliessen Sie die Kabel von der Stromversorgung an, um die Grafikkarte mit Strom zu versorgen.
Installez votre carte graphique, fixez-la avec les vis incluses et branchez les connecteurs
d'alimentation à l'alimentation électrique pour fournir une alimentation à la carte graphique.
安裝你的顯卡將電源線連接到您的顯卡上確認插頭方向插入並固定卡榫以提供顯卡所需的
電源
安装你的显卡将电源线连接到您的显卡上确认插头方向插入并固定卡榫以提供显卡所需的
电源。
그래픽 카드를 설치하고, 동봉된 나사로 고정한 다음 전원 공급 장치의 전원 커넥터를 연결하여 그래픽
카드에 전원을 공급하도록 합니다.
附属ネジ2本にて確固定下さい。
ーサに繋がハーネル(黒色/黄色)でコネに挿入
接続下い。
IMPORTANT NOTICE
We strongly recommend that you uninstall graphics cards when transporting the device
as sudden movements or jarring may cause damage to the graphics card or the device.
Es muy recomendable que desinstale las tarjetas gráficas cuando transporte el disposi-
tivo, ya que los movimientos repentinos o las sacudidas pueden provocar daños en dichas
tarjetas o en el dispositivo.
Wir empfehlen dringend, Grafikkarten zu deinstallieren, wenn das Gerät transportiert
wird, da plötzliche Bewegungen oder starkes Schütteln zu Schäden an der Grafikkarte
oder am Gerät führen kann.
Nous vous conseillons fortement de désinstaller la carte graphique lors du transport de
l'appareil car des mouvements brusques ou des secousses peuvent endommager la carte
graphique ou l'appareil.
我們強烈建議您運輸設備時請先卸載顯示卡避免突然的震動可能造成顯卡或設備損壞
我们强烈建议您运输设备时请先卸载显示卡避免突然的震动可能造成显卡或设备损坏。
기기를 옮길 때에는 그래픽 카드를 제거하는 것을 적극 권장합니다. 갑작스러운 움직임이나 충돌이
발생하는 경우 그래픽 카드 또는 기기가 손상될 수 있습니다.
本製品を移動る場合は運搬中の損害を為に必ず一度グカー
ル(抜)て下せ。
Step 3
Turn on the computer, plug in the power cord (1), turn on the power (2) and then connect the
Thunderbolt cable to the computer (3) to turn on the device. Note: The fan for the power
supply is temperature controlled and turns on only when needed.
Encienda el equipo, enchufe el cable de alimentación (1), active la alimentación (2) y, a
continuación, conecte el cable Thunderbolt al equipo (3) y, a continuación, encienda el
dispositivo. Nota: El ventilador de la fuente de alimentación se controla mediante la
temperatura y solamente se activa cuando es necesario.
Schalten Sie den Computer ein, schliessen Sie das Stromkabel an (1), schalten Sie den
Netzschalter ein (2) und verbinden Sie dann das Thunderbolt-Kabel mit dem Computer (3),
um das Gerät einzuschalten. Hinweis: Der Lüfter für die Stromversorgung ist temperaturges-
teuert und schaltet sich nur bei Bedarf ein.
Allumez l'ordinateur, branchez le cordon d'alimentation (1), mettez sous tension (2) puis
connectez le câble Thunderbolt à l'ordinateur (3) pour allumer l'appareil. Remarque : Le
ventilateur de l'alimentation électrique est asservi à la température et se met en marche
uniquement si nécessaire.
打開電腦將裝置插上電源線1)打開裝置電源開關2)然後將 Thunderbolt 連接線接到裝
置與電腦端3)設備啟動備註電源的風扇是溫度控制的只有在需要時才會打開
打开电脑将装置插上电源线1)打开装置电源开关2)然后将 Thunderbolt 连接线接到装
置与电脑端3)设备启动。備註:电源的风扇是温度控制的,只有在需要时才会打开。
컴퓨터 전원을 켜고, 전원 코드(1)를 연결하여 전원(2)을 켠 다음 Thunderbolt 케이블을 컴퓨터(3)에
연결하여 기기 전원을 켭니다. 참고: 전원 공급 장치의 팬은 온도를 제어하고 필요할 때만 켜집니다.
(1)お使いの電源を本製品背面の電源コンに電源コー挿入
て下い。(2)本製品のパワ附属ーボルと接続
スのはオ電源装置のは温度制御され、必要
にのみオにな
Step 4
IMPORTANT NOTICE
Your PC may need updates for the Thunderbolt 3 ports to
function properly. For more information go to
www.thunderbolttechnology.net/updates
Step 5
Check if your computer and/or GPU is compatible at
www.akitio.com/information-center/node-gpu-compatibility
Compatibility List
Learn more about how to setup and use an external GPU at
www.akitio.com/information-center/how-to-setup-egpu
eGPU Setup
Driver Installation
Download and install the driver for your graphics card from the manufacturer’s website.
Descargue e instale el controlador de la tarjeta gráfica desde el sitio web del fabricante.
Downloaden und installieren Sie den Treiber für Ihre Grafikkarte von der Webseite des
Herstellers.
Téléchargez et installez le pilote de votre carte graphique depuis le site Web du
fabricant.
從你的顯卡製造商的網站下載並安裝驅動程式
从你的显卡制造商的网站下载并安装驱动程序。
제조업체 웹사이트에서 그래픽 카드에 맞는 드라이버를 다운로드하여 설치합니다.
製造メーカーの該当機種のバーをロー
い。
External GPU support (PC)
Thunderbolt Software > Settings > Details > External GPUs supported: Yes
Make sure that your computer supports external GPUs. If it does not or you cannot find
this function, your computer may need updates for the Thunderbolt 3 software.
Asegúrese de que el equipo admite GPU externas. Si no las admite o no puede encontrar esta
función, es posible que el equipo necesite actualizaciones para el software Thunderbolt 3.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Computer externe GPUs unterstüzt. Falls nicht oder wenn Sie
diese Funktion nicht finden können, muss die Thunderbolt-3-Software auf Ihrem
Computer möglicherweise aktualisiert werden.
Assurez-vous que votre ordinateur prend en charge les processeurs graphiques externes.
Dans le cas contraire ou si vous ne pouvez pas trouver cette fonction, votre ordinateur
nécessite peut-être des mises à jour pour le logiciel Thunderbolt 3.
請確認您電腦的 Thunderbolt 3 有支援 eGPU 功能如果還未啟用或者你無法找到此項功能
您可以先更新您電腦的Thunderbolt 3 軟體和韌體
请确认您电脑的 Thunderbolt 3 有支援 eGPU 功能。如果还未启用,或者你无法找到此项功能
您可以先更新您电脑的 Thunderbolt 3 软件和固体。
컴퓨터가 외장 GPU를 지원해야 합니다. 그렇지 않거나 이 기능을 찾을 수 없는 경우, 컴퓨터에
Thunderbolt 3 소프트웨어를 업데이트해야 할 수 있습니다.
お使ータが外付けGPUをサポ確認て下い。の機能を
見つない場合は、使いータは、ーボ3アの
が必要な場合が
Thunderbolt and the Thunderbolt logo are trademarks of Intel Corporation in the U.S. and/or other countries.
Check if your computer and/or GPU is compatible
www.akitio.com/information-center/
node-gpu-compatibility
Compatibility List
/