ENGLISH
General description (Fig. 1)
A Normal speed button
B Turbo speed button
C Motor unit
D Blender bar
E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F Whisk (HR1364/HR1362 only)
G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J Beaker
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the
beaker (max. temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing
them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
Using the appliance
Hand blender
The hand blender is intended for:
blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2).
2 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).
3 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
4 Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in
circles (Fig. 4).
Chopper (HR1364/1363 only)
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially
when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and
during cleaning.
1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5).
2 Put the ingredients in the chopper bowl.
3 Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6).
4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7).
5 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding
liquid or using a spatula.
Always let the appliance cool down after chopping meat.
Whisk (type HR1364/HR1362 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8).
2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9).
3 Put the ingredients in a bowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 10)
5 Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed
button.
Cleaning
1 Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning.
2 Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/1363 only), the chopper blade
unit(HR1364/1363 only), the chopper coupling unit (HR1364/1363 only) and
the whisk without coupling unit (HR1364/1362 only) in the dishwasher or in
warm water with some washing-up liquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
cleaning.
3 The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while
still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some
washing-up liquid and letting the appliance run for a while.
4 Wipe the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) with
a moist cloth.
Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/1362 only)
in water.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this
you will help to preserve the environment (Fig. 11).
Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Blending quantities and preparation times
Ingredients Blending quantity Time
Fruits & vegetables 100-200g 60sec.
Baby food, soups & sauces
100-400ml 60sec.
Batters 100-500ml 60sec.
Shakes & mixed drinks
100-1000ml 60sec.
Chopping quantities and preparation times
Ingredients Chopping quantity Time
Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
Meat & sh 120g (MAX) 5sec.
Herbs 20g 5 x 1sec.
Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec.
Nuts 100g 2 x 10sec.
Whisking quantities and preparation times
Ingredients Whisking quantity Time
Cream 250ml 70 - 90sec.
Egg whites 4 eggs
120sec.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
INDONESIA
1
www.philips.com
u
4222.002.6339.3
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Tombol kecepatan normal
B Tombol kecepatan turbo
C Unit motor
D Bilah blender
E Unit sambungan pengocok (HR1364/HR1362 saja)
F Kocokan (HR1364/HR1362 saja)
G Unit sambungan perajang (HR1364/HR1363 saja)
H Unit pisau perajang (HR1364/HR1363 saja)
I Mangkuk perajang (HR1364/HR1363 saja)
J Gelas
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum menggunakannya dan simpanlah
sebagai referensi nanti.
Bahaya
Jangan merendam unit motor di air atau cairan lain atau membilasnya di keran.
Gunakan kain lembab saja untuk membersihkan unit motor.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda,
sebelum menghubungkan alat.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang
rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips
atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak)
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau
pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi
keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan
alat ini.
Jangan menyentuh pisaunya, khususnya bila alat sudah dihubungkan ke stopkontak.
Pisau-pisau ini sangat tajam.
Jika pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Hati-hati
Matikan alat dan lepaskan dari listrik sebelum Anda mengganti aksesori atau
mendekati bagian yang bergerak selama penggunaan.
Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Jangan melebihi takaran dan waktu pengolahan seperti yang ditunjukkan pada tabel.
Jangan mengolah lebih dari tiga takaran tanpa henti. Biarkan alat mendingin hingga
ke suhu ruang sebelum melanjutkan pengolahan.
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk
pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika alat terlalu
panas, ia akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama
5 menit. Kemudian pasang stekernya ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi.
Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap
kepanasan diaktifkan terlalu sering.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan seksama bagian-bagian yang akan bersentuhan dengan makanan
sebelum menggunakan alat (lihat bab “Membersihkan”).
Persiapan penggunaan
1 Dinginkan bahan panas sebelum mencacah atau memasukkannya ke dalam gelas
blender (suhu maksimum 80 °C).
2 Potong bahan makanan yang besar menjadi potongan kecil sekitar 2 cm
sebelum mengolahnya.
3 Pasang alat dengan benar sebelum memasang stekernya ke stopkontak.
Blender tangan
Blender tangan dimaksudkan untuk:
memblender bahan cair seperti susu, saos, jus buah, sup, minuman campur, dan
minuman kocok.
mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
1 Pasang bilah blender ke unit motor (“klik”) (Gbr. 2).
2 Pasang pelindung pisau dengan benar-benar sempurna pada bahan (Gbr. 3).
3 Hidupkan alat dengan menekan tombol kecepatan normal atau turbo.
4 Haluskan bahan dengan menggerakkan alat secara perlahan, naik-turun dan
melingkar (Gbr. 4).
Perajang (HR1364/1363 saja)
Perajang dimaksudkan untuk merajang bahan seperti kacang, daging, bawang merah/
bombai, keju keras, telur rebus, bawang putih, rempah, roti kering dsb.
Pisau-pisau ini sangat tajam! Harap berhati-hati sekali saat memegang unit pisau,
khususnya saat melepasnya dari mangkuk rajang, mengosongkan mangkuk rajang
dan selama membersihkan.
1 Pasang unit pisau perajang ke mangkuknya (Gbr. 5).
2 Masukkan bahan-bahan ke mangkuk perajang.
3 Pasang unit sambungan pada mangkuk rajang (Gbr. 6).
4 Kencangkan unit motor ke mangkuk rajang (“klik”) (Gbr. 7).
5 Hidupkan alat dengan menekan tombol kecepatan normal atau turbo.
Jika bahan tersebut lengket ke dinding mangkuk rajang, lepas dengan spatula
atau tambahkan cairan.
Biarkan selalu alat menjadi dingin setelah merajang daging.
Kocokan (tipe HR1364/HR1362 saja)
Pengocok dimaksudkan untuk mengocok krim, putih telur, pencuci mulut dsb.
1 Pasang kocokan ke unit sambungan (Gbr. 8).
2 Pasang unit sambungan ke unit motor (“klik”) (Gbr. 9).
3 Masukkan bahan adonan ke dalam mangkuk.
Tip Gunakan mangkuk besar untuk hasil terbaik.
4 Pasang kocokan dengan benar-benar sempurna pada bahan dan untuk
menghindari cipratan, awali pengolahan pada kecepatan normal dengan
menekan tombol kecepatan normal. (Gbr. 10)
5 Lanjutkan dengan kecepatan turbo setelah kurang-lebih 1 menit dengan
menekan tombol turbo.
1 Cabut steker alat dan lepas aksesori sebelum membersihkan.
2 Bersihkan gelasnya, mangkuk rajang (HR1364/1363 saja), unit pisau perajang
(HR1364/1363 saja), unit sambungan perajang (HR1364/1363 saja) dan
kocokannya tanpa unit sambungan (HR1364/1362 saja) dalam mesin cuci-piring
atau air hangat dengan sejumlah cairan pencuci.
Disarankan untuk melepaskan cincin karet dari mangkuk rajang sebelum
membersihkan.
3 Unit pisau pada bilah blender dan kocokannya bisa juga dibersihkan saat masih
terpasang pada unit motor dengan merendamnya dalam air hangat dengan
sejumlah cairan pembersih dan biarkan alat berputar sejenak.
4 Lap unit motor dan unit sambungan kocokan (HR1364/HR1362 saja) dengan
kain lembab.
Jangan rendam unit motor dan unit sambungan kocokan (HR1364/1362 saja) dalam
air.
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang
resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda akan ikut membantu
melestarikan lingkungan (Gbr. 11).
Aksesori
Anda dapat memesan perajang mini kendali-langsung (pada nomor kode servis 4203
035 83450) dari dealer Philips atau pusat servis Philips sebagai aksesori ekstra bagi
HR1364, HR1363, HR1362 dan HR1361.
Gunakan takaran dan waktu pengolahan perajang mini untuk aksesori ini.
Garansi & servis
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda
(Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika
tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Takaran memblender dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran memblender Waktu
Buah & sayuran 100-200 g 60 dtk.
Makanan bayi, sup & saus 100-400 ml 60 dtk.
Adonan 100-500 ml 60 dtk.
Minuman kocok & minuman
campur
100-1000 ml 60 dtk.
Takaran merajang dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran rajang Waktu
Bawang merah & telur 100 g 5 x 1 dtk.
Daging & ikan 120 g (MAX) 5 dtk.
Bumbu 20 g 5 x 1 dtk.
keju 50-100 g (MAX) 3 x 5 dtk.
Kacang-kacangan 100 g 2 x 10 dtk.
Takaran kocok dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran mengocok Waktu
Krim 250 ml 70-90 dtk.
Putih telur 4 butir telur 120 dtk.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Butang kelajuan biasa
B Butang kelajuan turbo
C Unit motor
D Bar pengisar
E Unit gandingan pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
F Pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
G Unit gandingan pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
H Unit pisau pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
I Mangkuk pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
J Bikar
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan untuk rujukan masa depan.
Bahaya
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain,
mahupun membilaskannya di bawah air paip. Gunakan hanya kain lembap untuk
membersihkan unit motor.
Amaran
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau bahagian lain sudah rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan
perkakas itu.
Elakkan daripada menyentuh mata pisau, terutamanya apabila peralatan diplag
masuk. Mata pisaunya amat tajam!
Jika pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
Matikan perkakas dan putuskan sambungannya dari sesalur kuasa sebelum anda
menukar aksesori atau mendekati bahagian-bahagian yang bergerak semasa
penggunaan.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja.
Jangan melebihi kuantiti dan masa memproses yang ditunjukkan dalam jadual.
Jangan memproses lebih dari dua kelompok tanpa henti seketika. Biarkan
perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda meneruskan pemprosesan.
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam
manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintik yang
boleh didapati pada masa ini.
Pelindung lampau panas
Perkakas ini dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia mati secara automatik. Tanggalkan perkakas dan biarkan ia sejuk selama
5 minit. Kemudian pasang semula plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dan
hidupkan semula perkakas. Sila hubungi penjual Philips anda atau pusat servis Philips
jika pelindung lampau panas terlalu kerap diaktifkan.
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan dengan rapi semua bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum
anda menggunakan perkakas pada kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’).
Bersedia untuk menggunakannya
1 Biarkan bahan yang panas menjadi sejuk sebelum mencincang atau menuangnya
ke dalam bikar (suhu maks. 80 °C).
2 Potong bahan-bahan yang besar menjadi ketulan kecil anggaran 2cm sebelum
anda memprosesnya.
3 Pasangkan perkakas dengan betul sebelum memasangkan plag ke dalam soket
dinding.
Pengisar kendalian tangan
Pengisar tangan dimaksudkan untuk:
membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman dan
minuman kocak.
Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Memurikan bahan yang telah dimasak, misalnya, untuk menyediakan makanan bayi.
1 Sambungkan bar pengisar pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 2).
2 Rendamkan adang mata pisau sep[enuhnya ke dalam bahan (Gamb. 3).
3 Hidupkan perkakas dengan menekan butang kelajuan biasa atau turbo.
4 Kisar bahan dengan menggerakkan perkakas perlahan-lahan ke atas dan ke
bawah dan dalam bulatan. (Gamb. 4).
Pencincang (HR1364/1363 sahaja)
Pencinang dimaksudkan untuk mencincang bahan-bahan seperti kacang, daging,
bawang, keju keras, telur rebus, bawang putih, herba, roti kering dsb.
Mata pisau sangat tajam! Berhati-hati semasa mengendalikan unit pisau, terutamanya
apabila mengeluarkannya dari mangkuk pencincang, semasa mengosongkan
mangkuk pencincang dan semasa membersihkannya.
1 Letakkan unit pisau pencincang ke dalam mangkun pencincang (Gamb. 5).
2 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk pencincang.
3 Letakkan unit gandingan di atas mangkuk pencincang (Gamb. 6).
4 Ketatkan unit motor pada mangkuk pencincang (klik’) (Gamb. 7).
5 Hidupkan perkakas dengan menekan butang kelajuan biasa atau turbo.
Jika bahan-bahannya terlekat pada dinding mangkuk pencincang, leraikannya
dengan spatula atau dengan menambah cecair.
Sentiasa sejukkan perkakas selepas mencincang daging.
Pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
Pemukul bertujuan untuk memukul krim, memukul putih telur, pencuci mulut dsb.
1 Sambungkan pemukul pada unit gandingan (Gamb. 8).
2 Sambungkan unit gandingan pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 9).
3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk.
Petua: Gunakan mangkuk besar untuk mendapatkan hasil yang terbaik.
4 Tenggelamkan pemukul sepenuhnya ke dalam bahan dan untuk mengelakkan
percikan, mulakan pemprosesan pada kelajuan biasa dengan menekan butang
kelajuan biasa. (Gamb. 10)
5 Teruskan dengan kelajuan turbo selepas lebih kurang 1 minit dengan menekan
butang kelajuan turbo.
Pembersihan
1 Cabutkan plag perkakas dan buka aksesori sebelum membersihkannya.
2 Bersihkan bikar, mangkuk pencincang (HR1364/1363 sahaja), unit pisau
pencincang (HR1364/1363 sahaja), unit gandingan pencincang (HR1364/1363
sahaja) dan pemukul tanpa unit gandingan (HR1364/1362 sahaja) dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk atau dalam air suam dengan sedikit sabun pencuci
pinggan.
Disarankan anda menanggalkan gelang getah dari mangkuk pencincang sebelum
membersihkannya.
3 Unit pisau bar pengisar dan pemukul juga boleh dibersihkan semasa masih
terpasang pada unit motor dengan merendamkannya dalam air suam dengan
sedikit sabun pencuci pinggan dan membiarkan perkakas berjalan sebentar.
4 Lapkan unit motor dan unit gandingan pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
dengan kain lembap.
Jangan rendamkan unit motor dan unit gandingan pemukul (HR1364/1362 sahaja)
ke dalam air.
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi
bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat
sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 11).
Aksesori
Anda boleh memesan pencincang mini yang dipacu terus (di bawah nombor
kod perkhidmatan 4203 035 83450) daripada wakil penjual Philips anda atau
pusat perkhidmatan Philips sebagai aksesori tambahan untuk HR1364, HR1363,
HR1362 dan HR1361.
Gunakan kuantiti dan masa pemprosesan pencincang mini untuk aksesori ini.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah,
sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan
pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di
dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda,
hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Kuantiti mengisar dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti membancuh Tempoh
Buah-buahan & sayur-sayuran 100-200g 60saat
Makanan bayi, sup & sos
100-400ml 60saat
Adunan tepung
100-500ml 60saat
Minuman kocak & minuman
campur
100-1000ml 60saat
Kuantiti mencincang dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti mencincang Tempoh
Bawang & telur 100g 5 x 1saat
Daging & ikan 120g (MAKS)
5saat
Herba 20g 5 x 1saat
Keju 50-100g (MAKS) 3 x 5saat
Kacang 100g 2 x 10saat
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
ภาษาไทย
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
A ปุ่มความเร็วปกติ
B ปุ่มความเร็วเทอรโบ
C ชุดมอเตอร
D ดามเครื่องป่น
E ชุดป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362)
F ที่ป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362)
G ชุดสำหรับบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
H ชุดใบมีดบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
I โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
J โถป่น
ขอควรจำ
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่อง และเก็บไวเพื่ออางอิงตอไป
อันตราย
ไมควรนำชุดมอเตอรจมลงนหรือของเหลวใดๆ และไมควรนำไปลางดวยนประปา ควรใชผาชุบนบิดพอหมาดเช็ดทำค
วามสะอาดแทนมอเตอรเทานั้น
คำเตือน
กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
หามใชงาน หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือชิ้นสวนอื่นๆ ชำรุดเสียหาย
หากสายไฟชำรุด ควรนำไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจ
ากฟลิปสดำเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
ไมควรปลอยใหเครื่องทำงานโดยไมมีการควบคุมดูแล
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความร
ความเขาใจ นำอุปกรณนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบใ
นดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน
หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับ ใบมีด โดยเฉพาะเมื่อเสียบปลั๊กเครื่องแลว เพราะใบมีดคมมาก
หากใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก
ขอควรระวัง
ปดเครื่องและถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบสายเมนกอนทำการเปลี่ยนอุปกรณเสริมหรือเขาใกลชิ้นสวนที่หมุ
นขณะเครื่องทำงาน
เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
หามป่นสวนผสมในปริมาณที่มากกวาที่กำหนดและใชเวลาเกินกวาที่ระบุไวในตาราง
หามป่นสวนผสม 3 อยางติดตอกันโดยไมปดพักเครื่อง ปลอยใหเครื่องเย็นลงที่อุณหภูมิหองกอนป่นสวนผสมอื่นๆ ตอ
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำใน
คมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
ระบบปองกันความรอนขึ้นสูง
อุปกรณนี้มีระบบปองกันความรอนขึ้นสูง หากเครื่องป่นมีความรอนมากเกินไปจะปดการทำงานเองโดยอัตโนมัติ ถอดปลั๊กเครื่อ
งออกและทิ้งไวประมาณ 5 นาทีเพื่อใหเครื่องเย็นลง จากนั้นเสียบปลั๊กเครื่องเขากับที่เตารับบนผนังอีกครั้ง แลวเปดเครื่องใหม
โปรดติดตอตัวแทนจำหนายของฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับการรับรองโดยฟลิปส หากระบบปองกันความรอนขึ้นสูงทำง
านบอยผิดปกติ
กอนใชงานครั้งแรก
ควรทำความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่จะสัมผัสกับอาหาร กอนใชงานเครื่องป่นเปนครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทำความสะอาด’)
การเตรียมตัวกอนใชงาน
1 ควรปลอยใหสวนผสมเย็นลงกอนบดสับสวนผสมนั้นๆ หรือกอนเทลงเครื่องป่น (อุณหภูมิสูงสุด 80°C)
2 หั่นสวนผสมขนาดใหญใหมีขนาดเล็กลงประมาณ 2 ซม. กอนใสลงในเครื่องป่น
3 ควรประกอบอุปกรณใหเขาที่เรียบรอยกอนเสียบปลั๊กเขากับเตารับบนผนัง
การใชงาน
เครื่องป่นแบบมือถือ
เครื่องป่นแบบมือถือใชสำหรับ:
ผสมของเหลวตางๆ ใหเขากัน เชน นม ซอส นผลไม ซุป เครื่องดื่ม และเขยา
คลุกเคลาสวนผสมที่ออนนมใหเขากัน เชน แปงทำแพนเคก หรือมายองเนส
บดเคลาสวนผสมที่ปรุงสุกแลว เชน อาหารสำหรับทารก
1 ประกอบดามเครื่องป่นเขากับชุดมอเตอร (‘คลิก’) (รูปที่ 2)
2 เทสวนผสมใหทวมที่กันใบมีด (รูปที่ 3)
3 เปดสวิตชเครื่องดวยการกดปุ่มความเร็วปกติหรือปุ่มความเร็วเทอรโบ
4 ป่นสวนผสมโดยการยกเครื่องขึ้น - ลงอยางชาๆ และเปนวงกลม (รูปที่ 4)
โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363)
โถบดสับใชสำหรับบดสับสวนผสม เชน ถั่ว เนื้อ หัวหอม เนยแข็ง ไขตม กระเทียม สมุนไพร ขนมปงแหง ฯลฯ
ใบมีดคมมาก! โปรดระวังเมื่อคุณหยิบจับใบมีด โดยเฉพาะในขณะที่ถอดชุดใบมีดออกจากโถบดสับ หรือเมื่อคุณเท/
ลางทำความสะอาดโถ
1 ประกอบใบมีดเขากับโถบดสับ (รูปที่ 5)
2 ใสสวนผสมลงในโถบดสับ
3 ประกอบอุปกรณสำหรับเชื่อมตอเขากับโถบดสับ (รูปที่ 6)
4 โดยใหชุดมอเตอรกับโถยึดเขาดวยกัน (‘คลิก’) (รูปที่ 7)
5 เปดสวิตชเครื่องดวยการกดปุ่มความเร็วปกติหรือปุ่มความเร็วเทอรโบ
หากมีสวนผสมติดอยที่โถ ใหปาดออกดวยไมพายหรือเติมของเหลวลงไป
ปลอยใหเครื่องเย็นลงทุกครั้งหลังจากที่บดสับเนื้อสัตว
ที่ป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362 เทานั้น)
ที่ป่นผสมใชสำหรับทำวิปครีม ไขขาว ของหวาน ฯลฯ
1 ประกอบที่ป่นผสมเขากับชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอ (รูปที่ 8)
2 ตอชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอเขากับชุดมอเตอร (‘คลิก’) (รูปที่ 9)
3 ใสสวนผสมลงในโถ
เคล็ดลับ: ควรใชโถขนาดใหญเพื่อใหไดผลดีที่สุด
4 เทสวนผสมลงใหทวมที่ป่นผสม แลวเริ่มป่นสวนผสมดวยความเร็วปกติเพื่อปองกันไมใหสวนผสมกระเด็น (รู
ปที่ 10)
5 ป่นสวนผสมโดยใชความเร็วเทอรโบหลังจากผานไปประมาณ 1 นาทีโดยกดปุ่มความเร็วเทอรโบ
การทำความสะอาด
1 ถอดปลั๊กไฟออก และถอดอุปกรณเสริมออกกอนทำความสะอาด
2 ทำความสะอาดโถ, โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363), ชุดใบมีดหั่น (เฉพาะรน HR1364/1363),
ชุดสำหรับบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363) และที่ป่นผสมโดยไมมีชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอ (เฉพาะรน
HR1364/1362) ในเครื่องลางจานหรือนอนผสมนยา
ควรถอดหวงยางกันรั่วออกจากโถบดสับกอนทำความสะอาด
3 คุณสามารถทำความสะอาดชุดใบมีดของเครื่องป่นมือถือและที่ป่นผสมในขณะที่เชื่อมตออยกับชุดมอเตอรไ
ดโดยจมเครื่องลงในนอนผสมนยาทำความสะอาดแลว และปลอยใหเครื่องทำงานสักระยะหนึ่ง
4 เช็ดทำความสะอาดชุดมอเตอรและชุดป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362) ดวยผาชุบนบิดพอหมาด
หามจมชุดมอเตอรและชุดป่นผสมลงในน (เฉพาะรน HR1364/1362)
สภาพแวดลอม
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำ
กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 11)
อุปกรณเสริม
คุณสามารถสั่งซื้อที่บดสับขนาดเล็กแบบ Direct-driven (โดยใชหมายเลขบริการ 4203 035 83450) จากตัวแทนจำหนายของ
Philips หรือศูนยบริการของ Philips เพื่อใชเปนอุปกรณเสริมสำหรับ HR1364, HR1363, HR1362 และ HR1361
ในการใชงานอุปกรณเสริมนี้ ใหดูปริมาณและระยะเวลาการป่นที่เหมาะสมของที่บดสับขนาดเล็ก
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบ
ริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับ
ประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียมสำหรับโถป่น
สวนผสม ปริมาณในการป่น เวลา
ผักและผลไม 100-200 กรัม 60 วินาที
อาหารเด็ก ซุปและซอส 100-400 มล. 60 วินาที
แปงที่ผสมเรียบรอยแลว 100-500 มล. 60 วินาที
เครื่องดื่มเขยาผสม 100-1000 มล. 60 วินาที
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียม
สวนผสม ปริมาณการบดสับ เวลา
หัวหอมและไข 100 กรัม 5 x 1 วินาที
เนื้อและปลา 120 กรัม (สูงสุด) 5 วินาที
สมุนไพร 20 กรัม 5 x 1 วินาที
ชีส 50-100 กรัม (สูงสุด) 3 x 5 วินาที
ถั่ว 100 กรัม 2 x 10 วินาที
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียม
สวนผสม ปริมาณอาหาร เวลา
ครีม 250 มล. 70 - 90 วินาที
ไขขาว ไขไก 4 ฟอง 120 วินาที
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
HR1364, HR1363, HR1362, HR1361
Kuantiti memukul dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti memukul Tempoh
Krim 250ml 70 - 90saat
Putih telur
4 biji telur. 120saat