Philips HR1364/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ENGLISH
General description (Fig. 1)
A Normal speed button
B Turbo speed button
C Motor unit
D Blender bar
E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F Whisk (HR1364/HR1362 only)
G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J Beaker
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
This appliance is intended for household use only.
Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the
beaker (max. temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing
them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
Using the appliance
Hand blender
The hand blender is intended for:
blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2).
2 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).
3 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
4 Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in
circles (Fig. 4).
Chopper (HR1364/1363 only)
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially
when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and
during cleaning.
1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5).
2 Put the ingredients in the chopper bowl.
3 Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6).
4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7).
5 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding
liquid or using a spatula.
Always let the appliance cool down after chopping meat.
Whisk (type HR1364/HR1362 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8).
2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9).
3 Put the ingredients in a bowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 10)
5 Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed
button.
Cleaning
1 Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning.
2 Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/1363 only), the chopper blade
unit(HR1364/1363 only), the chopper coupling unit (HR1364/1363 only) and
the whisk without coupling unit (HR1364/1362 only) in the dishwasher or in
warm water with some washing-up liquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
cleaning.
3 The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while
still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some
washing-up liquid and letting the appliance run for a while.
4 Wipe the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) with
a moist cloth.
Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/1362 only)
in water.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this
you will help to preserve the environment (Fig. 11).
Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Blending quantities and preparation times
Ingredients Blending quantity Time
Fruits & vegetables 100-200g 60sec.
Baby food, soups & sauces
100-400ml 60sec.
Batters 100-500ml 60sec.
Shakes & mixed drinks
100-1000ml 60sec.
Chopping quantities and preparation times
Ingredients Chopping quantity Time
Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
Meat & sh 120g (MAX) 5sec.
Herbs 20g 5 x 1sec.
Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec.
Nuts 100g 2 x 10sec.
Whisking quantities and preparation times
Ingredients Whisking quantity Time
Cream 250ml 70 - 90sec.
Egg whites 4 eggs
120sec.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
INDONESIA
1
www.philips.com
u
4222.002.6339.3

Gambaran umum (Gbr. 1)
A Tombol kecepatan normal
B Tombol kecepatan turbo
C Unit motor
D Bilah blender
E Unit sambungan pengocok (HR1364/HR1362 saja)
F Kocokan (HR1364/HR1362 saja)
G Unit sambungan perajang (HR1364/HR1363 saja)
H Unit pisau perajang (HR1364/HR1363 saja)
I Mangkuk perajang (HR1364/HR1363 saja)
J Gelas
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum menggunakannya dan simpanlah
sebagai referensi nanti.
Bahaya
Jangan merendam unit motor di air atau cairan lain atau membilasnya di keran.
Gunakan kain lembab saja untuk membersihkan unit motor.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda,
sebelum menghubungkan alat.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang
rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips
atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak)
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau
pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi
keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan
alat ini.
Jangan menyentuh pisaunya, khususnya bila alat sudah dihubungkan ke stopkontak.
Pisau-pisau ini sangat tajam.
Jika pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Hati-hati
Matikan alat dan lepaskan dari listrik sebelum Anda mengganti aksesori atau
mendekati bagian yang bergerak selama penggunaan.
Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Jangan melebihi takaran dan waktu pengolahan seperti yang ditunjukkan pada tabel.
Jangan mengolah lebih dari tiga takaran tanpa henti. Biarkan alat mendingin hingga
ke suhu ruang sebelum melanjutkan pengolahan.

Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk
pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika alat terlalu
panas, ia akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama
5 menit. Kemudian pasang stekernya ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi.
Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap
kepanasan diaktifkan terlalu sering.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan seksama bagian-bagian yang akan bersentuhan dengan makanan
sebelum menggunakan alat (lihat bab “Membersihkan”).
Persiapan penggunaan
1 Dinginkan bahan panas sebelum mencacah atau memasukkannya ke dalam gelas
blender (suhu maksimum 80 °C).
2 Potong bahan makanan yang besar menjadi potongan kecil sekitar 2 cm
sebelum mengolahnya.
3 Pasang alat dengan benar sebelum memasang stekernya ke stopkontak.

Blender tangan
Blender tangan dimaksudkan untuk:
memblender bahan cair seperti susu, saos, jus buah, sup, minuman campur, dan
minuman kocok.
mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
1 Pasang bilah blender ke unit motor (“klik”) (Gbr. 2).
2 Pasang pelindung pisau dengan benar-benar sempurna pada bahan (Gbr. 3).
3 Hidupkan alat dengan menekan tombol kecepatan normal atau turbo.
4 Haluskan bahan dengan menggerakkan alat secara perlahan, naik-turun dan
melingkar (Gbr. 4).
Perajang (HR1364/1363 saja)
Perajang dimaksudkan untuk merajang bahan seperti kacang, daging, bawang merah/
bombai, keju keras, telur rebus, bawang putih, rempah, roti kering dsb.
Pisau-pisau ini sangat tajam! Harap berhati-hati sekali saat memegang unit pisau,
khususnya saat melepasnya dari mangkuk rajang, mengosongkan mangkuk rajang
dan selama membersihkan.
1 Pasang unit pisau perajang ke mangkuknya (Gbr. 5).
2 Masukkan bahan-bahan ke mangkuk perajang.
3 Pasang unit sambungan pada mangkuk rajang (Gbr. 6).
4 Kencangkan unit motor ke mangkuk rajang (“klik”) (Gbr. 7).
5 Hidupkan alat dengan menekan tombol kecepatan normal atau turbo.
Jika bahan tersebut lengket ke dinding mangkuk rajang, lepas dengan spatula
atau tambahkan cairan.
Biarkan selalu alat menjadi dingin setelah merajang daging.
Kocokan (tipe HR1364/HR1362 saja)
Pengocok dimaksudkan untuk mengocok krim, putih telur, pencuci mulut dsb.
1 Pasang kocokan ke unit sambungan (Gbr. 8).
2 Pasang unit sambungan ke unit motor (“klik”) (Gbr. 9).
3 Masukkan bahan adonan ke dalam mangkuk.
Tip Gunakan mangkuk besar untuk hasil terbaik.
4 Pasang kocokan dengan benar-benar sempurna pada bahan dan untuk
menghindari cipratan, awali pengolahan pada kecepatan normal dengan
menekan tombol kecepatan normal. (Gbr. 10)
5 Lanjutkan dengan kecepatan turbo setelah kurang-lebih 1 menit dengan
menekan tombol turbo.

1 Cabut steker alat dan lepas aksesori sebelum membersihkan.
2 Bersihkan gelasnya, mangkuk rajang (HR1364/1363 saja), unit pisau perajang
(HR1364/1363 saja), unit sambungan perajang (HR1364/1363 saja) dan
kocokannya tanpa unit sambungan (HR1364/1362 saja) dalam mesin cuci-piring
atau air hangat dengan sejumlah cairan pencuci.
Disarankan untuk melepaskan cincin karet dari mangkuk rajang sebelum
membersihkan.
3 Unit pisau pada bilah blender dan kocokannya bisa juga dibersihkan saat masih
terpasang pada unit motor dengan merendamnya dalam air hangat dengan
sejumlah cairan pembersih dan biarkan alat berputar sejenak.
4 Lap unit motor dan unit sambungan kocokan (HR1364/HR1362 saja) dengan
kain lembab.
Jangan rendam unit motor dan unit sambungan kocokan (HR1364/1362 saja) dalam
air.
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang
resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda akan ikut membantu
melestarikan lingkungan (Gbr. 11).
Aksesori
Anda dapat memesan perajang mini kendali-langsung (pada nomor kode servis 4203
035 83450) dari dealer Philips atau pusat servis Philips sebagai aksesori ekstra bagi
HR1364, HR1363, HR1362 dan HR1361.
Gunakan takaran dan waktu pengolahan perajang mini untuk aksesori ini.
Garansi & servis
Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda
(Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika
tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Takaran memblender dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran memblender Waktu
Buah & sayuran 100-200 g 60 dtk.
Makanan bayi, sup & saus 100-400 ml 60 dtk.
Adonan 100-500 ml 60 dtk.
Minuman kocok & minuman
campur
100-1000 ml 60 dtk.
Takaran merajang dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran rajang Waktu
Bawang merah & telur 100 g 5 x 1 dtk.
Daging & ikan 120 g (MAX) 5 dtk.
Bumbu 20 g 5 x 1 dtk.
keju 50-100 g (MAX) 3 x 5 dtk.
Kacang-kacangan 100 g 2 x 10 dtk.
Takaran kocok dan waktu pengolahan
Bahan-bahan Takaran mengocok Waktu
Krim 250 ml 70-90 dtk.
Putih telur 4 butir telur 120 dtk.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Butang kelajuan biasa
B Butang kelajuan turbo
C Unit motor
D Bar pengisar
E Unit gandingan pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
F Pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
G Unit gandingan pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
H Unit pisau pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
I Mangkuk pencincang (HR1364/HR1363 sahaja)
J Bikar
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan untuk rujukan masa depan.
Bahaya
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain,
mahupun membilaskannya di bawah air paip. Gunakan hanya kain lembap untuk
membersihkan unit motor.
Amaran
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan
sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau bahagian lain sudah rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan
perkakas itu.
Elakkan daripada menyentuh mata pisau, terutamanya apabila peralatan diplag
masuk. Mata pisaunya amat tajam!
Jika pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
Matikan perkakas dan putuskan sambungannya dari sesalur kuasa sebelum anda
menukar aksesori atau mendekati bahagian-bahagian yang bergerak semasa
penggunaan.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja.
Jangan melebihi kuantiti dan masa memproses yang ditunjukkan dalam jadual.
Jangan memproses lebih dari dua kelompok tanpa henti seketika. Biarkan
perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda meneruskan pemprosesan.

Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam
manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintik yang
boleh didapati pada masa ini.
Pelindung lampau panas
Perkakas ini dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia mati secara automatik. Tanggalkan perkakas dan biarkan ia sejuk selama
5 minit. Kemudian pasang semula plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dan
hidupkan semula perkakas. Sila hubungi penjual Philips anda atau pusat servis Philips
jika pelindung lampau panas terlalu kerap diaktifkan.
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan dengan rapi semua bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum
anda menggunakan perkakas pada kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’).
Bersedia untuk menggunakannya
1 Biarkan bahan yang panas menjadi sejuk sebelum mencincang atau menuangnya
ke dalam bikar (suhu maks. 80 °C).
2 Potong bahan-bahan yang besar menjadi ketulan kecil anggaran 2cm sebelum
anda memprosesnya.
3 Pasangkan perkakas dengan betul sebelum memasangkan plag ke dalam soket
dinding.

Pengisar kendalian tangan
Pengisar tangan dimaksudkan untuk:
membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman dan
minuman kocak.
Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Memurikan bahan yang telah dimasak, misalnya, untuk menyediakan makanan bayi.
1 Sambungkan bar pengisar pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 2).
2 Rendamkan adang mata pisau sep[enuhnya ke dalam bahan (Gamb. 3).
3 Hidupkan perkakas dengan menekan butang kelajuan biasa atau turbo.
4 Kisar bahan dengan menggerakkan perkakas perlahan-lahan ke atas dan ke
bawah dan dalam bulatan. (Gamb. 4).
Pencincang (HR1364/1363 sahaja)
Pencinang dimaksudkan untuk mencincang bahan-bahan seperti kacang, daging,
bawang, keju keras, telur rebus, bawang putih, herba, roti kering dsb.
Mata pisau sangat tajam! Berhati-hati semasa mengendalikan unit pisau, terutamanya
apabila mengeluarkannya dari mangkuk pencincang, semasa mengosongkan
mangkuk pencincang dan semasa membersihkannya.
1 Letakkan unit pisau pencincang ke dalam mangkun pencincang (Gamb. 5).
2 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk pencincang.
3 Letakkan unit gandingan di atas mangkuk pencincang (Gamb. 6).
4 Ketatkan unit motor pada mangkuk pencincang (klik’) (Gamb. 7).
5 Hidupkan perkakas dengan menekan butang kelajuan biasa atau turbo.
Jika bahan-bahannya terlekat pada dinding mangkuk pencincang, leraikannya
dengan spatula atau dengan menambah cecair.
Sentiasa sejukkan perkakas selepas mencincang daging.
Pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
Pemukul bertujuan untuk memukul krim, memukul putih telur, pencuci mulut dsb.
1 Sambungkan pemukul pada unit gandingan (Gamb. 8).
2 Sambungkan unit gandingan pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 9).
3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk.
Petua: Gunakan mangkuk besar untuk mendapatkan hasil yang terbaik.
4 Tenggelamkan pemukul sepenuhnya ke dalam bahan dan untuk mengelakkan
percikan, mulakan pemprosesan pada kelajuan biasa dengan menekan butang
kelajuan biasa. (Gamb. 10)
5 Teruskan dengan kelajuan turbo selepas lebih kurang 1 minit dengan menekan
butang kelajuan turbo.
Pembersihan
1 Cabutkan plag perkakas dan buka aksesori sebelum membersihkannya.
2 Bersihkan bikar, mangkuk pencincang (HR1364/1363 sahaja), unit pisau
pencincang (HR1364/1363 sahaja), unit gandingan pencincang (HR1364/1363
sahaja) dan pemukul tanpa unit gandingan (HR1364/1362 sahaja) dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk atau dalam air suam dengan sedikit sabun pencuci
pinggan.
Disarankan anda menanggalkan gelang getah dari mangkuk pencincang sebelum
membersihkannya.
3 Unit pisau bar pengisar dan pemukul juga boleh dibersihkan semasa masih
terpasang pada unit motor dengan merendamkannya dalam air suam dengan
sedikit sabun pencuci pinggan dan membiarkan perkakas berjalan sebentar.
4 Lapkan unit motor dan unit gandingan pemukul (HR1364/HR1362 sahaja)
dengan kain lembap.
Jangan rendamkan unit motor dan unit gandingan pemukul (HR1364/1362 sahaja)
ke dalam air.
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi
bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat
sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 11).
Aksesori
Anda boleh memesan pencincang mini yang dipacu terus (di bawah nombor
kod perkhidmatan 4203 035 83450) daripada wakil penjual Philips anda atau
pusat perkhidmatan Philips sebagai aksesori tambahan untuk HR1364, HR1363,
HR1362 dan HR1361.
Gunakan kuantiti dan masa pemprosesan pencincang mini untuk aksesori ini.
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah,
sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan
pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di
dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda,
hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
Kuantiti mengisar dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti membancuh Tempoh
Buah-buahan & sayur-sayuran 100-200g 60saat
Makanan bayi, sup & sos
100-400ml 60saat
Adunan tepung
100-500ml 60saat
Minuman kocak & minuman
campur
100-1000ml 60saat
Kuantiti mencincang dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti mencincang Tempoh
Bawang & telur 100g 5 x 1saat
Daging & ikan 120g (MAKS)
5saat
Herba 20g 5 x 1saat
Keju 50-100g (MAKS) 3 x 5saat
Kacang 100g 2 x 10saat
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
ภาษาไทย
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
A ปุ่มความเร็วปกติ
B ปุ่มความเร็วเทอรโบ
C ชุดมอเตอร
D ดามเครื่องป่น
E ชุดป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362)
F ที่ป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362)
G ชุดสำหรับบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
H ชุดใบมีดบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
I โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/HR1363)
J โถป่น
ขอควรจำ
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่อง และเก็บไวเพื่ออางอิงตอไป
อันตราย
ไมควรนำชุดมอเตอรจมลงนหรือของเหลวใดๆ และไมควรนำไปลางดวยนประปา ควรใชผาชุบนบิดพอหมาดเช็ดทำค
วามสะอาดแทนมอเตอรเทานั้น
คำเตือน
กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
หามใชงาน หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือชิ้นสวนอื่นๆ ชำรุดเสียหาย
หากสายไฟชำรุด ควรนำไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจ
ากฟลิปสดำเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
ไมควรปลอยใหเครื่องทำงานโดยไมมีการควบคุมดูแล
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความร
ความเขาใจ นำอุปกรณนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบใ
นดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน
หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับ ใบมีด โดยเฉพาะเมื่อเสียบปลั๊กเครื่องแลว เพราะใบมีดคมมาก
หากใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก
ขอควรระวัง
ปดเครื่องและถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบสายเมนกอนทำการเปลี่ยนอุปกรณเสริมหรือเขาใกลชิ้นสวนที่หมุ
นขณะเครื่องทำงาน
เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
หามป่นสวนผสมในปริมาณที่มากกวาที่กำหนดและใชเวลาเกินกวาที่ระบุไวในตาราง
หามป่นสวนผสม 3 อยางติดตอกันโดยไมปดพักเครื่อง ปลอยใหเครื่องเย็นลงที่อุณหภูมิหองกอนป่นสวนผสมอื่นๆ ตอ
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำใน
คมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
ระบบปองกันความรอนขึ้นสูง
อุปกรณนี้มีระบบปองกันความรอนขึ้นสูง หากเครื่องป่นมีความรอนมากเกินไปจะปดการทำงานเองโดยอัตโนมัติ ถอดปลั๊กเครื่อ
งออกและทิ้งไวประมาณ 5 นาทีเพื่อใหเครื่องเย็นลง จากนั้นเสียบปลั๊กเครื่องเขากับที่เตารับบนผนังอีกครั้ง แลวเปดเครื่องใหม
โปรดติดตอตัวแทนจำหนายของฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับการรับรองโดยฟลิปส หากระบบปองกันความรอนขึ้นสูงทำง
านบอยผิดปกติ
กอนใชงานครั้งแรก
ควรทำความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่จะสัมผัสกับอาหาร กอนใชงานเครื่องป่นเปนครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทำความสะอาด’)
การเตรียมตัวกอนใชงาน
1 ควรปลอยใหสวนผสมเย็นลงกอนบดสับสวนผสมนั้นๆ หรือกอนเทลงเครื่องป่น (อุณหภูมิสูงสุด 80°C)
2 หั่นสวนผสมขนาดใหญใหมีขนาดเล็กลงประมาณ 2 ซม. กอนใสลงในเครื่องป่น
3 ควรประกอบอุปกรณใหเขาที่เรียบรอยกอนเสียบปลั๊กเขากับเตารับบนผนัง
การใชงาน
เครื่องป่นแบบมือถือ
เครื่องป่นแบบมือถือใชสำหรับ:
ผสมของเหลวตางๆ ใหเขากัน เชน นม ซอส นผลไม ซุป เครื่องดื่ม และเขยา
คลุกเคลาสวนผสมที่ออนนมใหเขากัน เชน แปงทำแพนเคก หรือมายองเนส
บดเคลาสวนผสมที่ปรุงสุกแลว เชน อาหารสำหรับทารก
1 ประกอบดามเครื่องป่นเขากับชุดมอเตอร (‘คลิก’) (รูปที่ 2)
2 เทสวนผสมใหทวมที่กันใบมีด (รูปที่ 3)
3 เปดสวิตชเครื่องดวยการกดปุ่มความเร็วปกติหรือปุ่มความเร็วเทอรโบ
4 ป่นสวนผสมโดยการยกเครื่องขึ้น - ลงอยางชาๆ และเปนวงกลม (รูปที่ 4)
โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363)
โถบดสับใชสำหรับบดสับสวนผสม เชน ถั่ว เนื้อ หัวหอม เนยแข็ง ไขตม กระเทียม สมุนไพร ขนมปงแหง ฯลฯ
ใบมีดคมมาก! โปรดระวังเมื่อคุณหยิบจับใบมีด โดยเฉพาะในขณะที่ถอดชุดใบมีดออกจากโถบดสับ หรือเมื่อคุณเท/
ลางทำความสะอาดโถ
1 ประกอบใบมีดเขากับโถบดสับ (รูปที่ 5)
2 ใสสวนผสมลงในโถบดสับ
3 ประกอบอุปกรณสำหรับเชื่อมตอเขากับโถบดสับ (รูปที่ 6)
4 โดยใหชุดมอเตอรกับโถยึดเขาดวยกัน (‘คลิก’) (รูปที่ 7)
5 เปดสวิตชเครื่องดวยการกดปุ่มความเร็วปกติหรือปุ่มความเร็วเทอรโบ
หากมีสวนผสมติดอยที่โถ ใหปาดออกดวยไมพายหรือเติมของเหลวลงไป
ปลอยใหเครื่องเย็นลงทุกครั้งหลังจากที่บดสับเนื้อสัตว
ที่ป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362 เทานั้น)
ที่ป่นผสมใชสำหรับทำวิปครีม ไขขาว ของหวาน ฯลฯ
1 ประกอบที่ป่นผสมเขากับชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอ (รูปที่ 8)
2 ตอชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอเขากับชุดมอเตอร (‘คลิก’) (รูปที่ 9)
3 ใสสวนผสมลงในโถ
เคล็ดลับ: ควรใชโถขนาดใหญเพื่อใหไดผลดีที่สุด
4 เทสวนผสมลงใหทวมที่ป่นผสม แลวเริ่มป่นสวนผสมดวยความเร็วปกติเพื่อปองกันไมใหสวนผสมกระเด็น (รู
ปที่ 10)
5 ป่นสวนผสมโดยใชความเร็วเทอรโบหลังจากผานไปประมาณ 1 นาทีโดยกดปุ่มความเร็วเทอรโบ
การทำความสะอาด
1 ถอดปลั๊กไฟออก และถอดอุปกรณเสริมออกกอนทำความสะอาด
2 ทำความสะอาดโถ, โถบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363), ชุดใบมีดหั่น (เฉพาะรน HR1364/1363),
ชุดสำหรับบดสับ (เฉพาะรน HR1364/1363) และที่ป่นผสมโดยไมมีชุดอุปกรณสำหรับเชื่อมตอ (เฉพาะรน
HR1364/1362) ในเครื่องลางจานหรือนอนผสมนยา
ควรถอดหวงยางกันรั่วออกจากโถบดสับกอนทำความสะอาด
3 คุณสามารถทำความสะอาดชุดใบมีดของเครื่องป่นมือถือและที่ป่นผสมในขณะที่เชื่อมตออยกับชุดมอเตอรไ
ดโดยจมเครื่องลงในนอนผสมนยาทำความสะอาดแลว และปลอยใหเครื่องทำงานสักระยะหนึ่ง
4 เช็ดทำความสะอาดชุดมอเตอรและชุดป่นผสม (เฉพาะรน HR1364/HR1362) ดวยผาชุบนบิดพอหมาด
หามจมชุดมอเตอรและชุดป่นผสมลงในน (เฉพาะรน HR1364/1362)
สภาพแวดลอม
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำ
กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 11)
อุปกรณเสริม
คุณสามารถสั่งซื้อที่บดสับขนาดเล็กแบบ Direct-driven (โดยใชหมายเลขบริการ 4203 035 83450) จากตัวแทนจำหนายของ
Philips หรือศูนยบริการของ Philips เพื่อใชเปนอุปกรณเสริมสำหรับ HR1364, HR1363, HR1362 และ HR1361
ในการใชงานอุปกรณเสริมนี้ ใหดูปริมาณและระยะเวลาการป่นที่เหมาะสมของที่บดสับขนาดเล็ก
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบ
ริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับ
ประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียมสำหรับโถป่น
สวนผสม ปริมาณในการป่น เวลา
ผักและผลไม 100-200 กรัม 60 วินาที
อาหารเด็ก ซุปและซอส 100-400 มล. 60 วินาที
แปงที่ผสมเรียบรอยแลว 100-500 มล. 60 วินาที
เครื่องดื่มเขยาผสม 100-1000 มล. 60 วินาที
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียม
สวนผสม ปริมาณการบดสับ เวลา
หัวหอมและไข 100 กรัม 5 x 1 วินาที
เนื้อและปลา 120 กรัม (สูงสุด) 5 วินาที
สมุนไพร 20 กรัม 5 x 1 วินาที
ชีส 50-100 กรัม (สูงสุด) 3 x 5 วินาที
ถั่ว 100 กรัม 2 x 10 วินาที
ปริมาณอาหารและระยะเวลาในการเตรียม
สวนผสม ปริมาณอาหาร เวลา
ครีม 250 มล. 70 - 90 วินาที
ไขขาว ไขไก 4 ฟอง 120 วินาที
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
HR1364, HR1363, HR1362, HR1361
Kuantiti memukul dan masa penyediaan
Ramuan: Kuantiti memukul Tempoh
Krim 250ml 70 - 90saat
Putih telur
4 biji telur. 120saat
4222.002.6339.3.indd 1 12-03-2008 13:49:52
繁體中文
一般說明(圖1)
A 普通速按鈕
B 渦輪速按鈕
C 馬達座
D 攪拌器
E 打蛋器組合座(僅限HR1364/HR1362)
F 打蛋器(僅限HR1364/HR1362)
G 切碎機組合座(僅限HR1364/HR1363)
H 切碎機刀組(僅限HR1364/HR1363)
I 攪拌槽(僅限HR1364/HR1363)
J 容器
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
危險
不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭下沖洗;
請以濕布清潔馬達座。
警示
在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電
壓相符。
插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。
如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相
同資格的技師更換,以免發生危險。
請勿讓本產品在您的視線範圍外操作。
本產品不適合供下列人士(包括小孩)使用:身體官能或心智能力退化
者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監
督,或指示產品的使用方法,方可使用。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。
請勿觸碰刀片,尤其是當果汁機插上電源時。刀片非常銳利。
如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。
警告
請先關閉產品並拔除主電源,再更換配件或觸碰產品使用中會動的部
分。
本產品僅供家用。
請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。
請勿不間斷地連續處理三份食物。請先讓本產品冷卻至室溫,然後再繼
續進行處理。
電磁場(EMF)
本飛利浦產品符合電磁場(electromagneticfields,EMF)所有相關標準。若
正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使
用本產品並無安全顧慮。
過熱保護
本裝置具有防止過熱功能。過熱時,裝置會自動關閉。請將電源切斷並讓它
冷卻5分鐘,之後再將插頭插回牆面的插座中,重新開啟電器的電源。如
果過熱保護裝置啟動過於頻繁,請洽飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中
心。
第一次使用前
第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分(請參閱「清潔」
章節)。
使用前準備
1 若欲攪拌的食材溫度過熱,請先將其冷卻,再將其切剁或倒入容器裡(容
器的最大容許溫度:80°C)。
2 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約2公分大小。
3 將插頭插入牆壁上的電源插座之前,先將本產品正確地組裝。
使用此電器
手持式攪拌器
手持式攪拌器用途為:
攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、調酒和奶昔等。
混合軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。
攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。
1 將攪拌器卡入馬達座(會聽見「喀噠」一聲)。(圖2)
2 請將刀阻完全浸入食材中。(圖3)
3 按下普通速按鈕或是渦輪速按鈕以開啟本產品電源。
4 將本產品慢慢地往上、往下、或旋轉移動,以攪拌食材。(圖4)
切碎機(僅限HR1364/1363)
切碎機用途為切碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮蛋、大蒜、
藥草、乾麵包等等。
刀片非常銳利!請小心處理刀片座,特別是從切碎機攪拌槽中移除刀片座、
倒出攪拌槽內食材以及清潔時,要格外小心。
1 將切碎機刀組置於攪拌槽中。(圖5)
2 將食材放入攪拌槽。
3 將組合座置於攪拌槽之上。(圖6)
4 將馬達座卡進攪拌槽(會聽見「喀噠」一聲)。(圖7)
5 按下普通速按鈕或是渦輪速按鈕以開啟本產品電源。
如果食材黏在攪拌槽槽壁,請使用抹刀或用一點水將食材取下。
絞肉之後,請略微停用本產品以便讓機器降溫。
打蛋器(僅限HR1364/HR1362)
打蛋器用途為打奶油、打蛋白、做甜點等等。
1 將打蛋器連接至組合座。(圖8)
2 將組合座連接至馬達座(會聽見「喀噠」一聲)。(圖9)
3 將食材放入攪拌槽中。
提示:請使用大型攪拌槽以求最佳效果。
4 請將打蛋器完全浸入食材中。為避免食材飛濺,請按下普通速按鈕以普
通速度開始處理食材。(圖10)
5 大約1分鐘之後,您可以按下渦輪按鈕,改為以渦輪速度處理。
清潔
1 清潔之前,請務必拔除產品電源。
2 以溫水加些許清潔劑清洗容器、攪拌槽(僅限HR1364/1363)、切碎機的
刀組(僅限HR1364/1363)、切碎機組合座(僅限HR1364/1363)、不含組
合座的打蛋器(僅限HR1364/1362),或置入洗碗機中清洗。
清洗前,建議先從攪拌槽上拆下橡膠圈。
3 攪拌器的刀片座以及打蛋器可以在接於馬達座時清理,可將刀片座以及
打蛋器浸泡到加入些許清潔劑的溫水中,並打開電源運作一段時間。
4 使用濕布擦拭馬達座以及打蛋器組合座(僅限HR1364/HR1362)。
請勿將馬達座以及打蛋器組合座(僅限HR1364/1362)浸入水中。
環境保護
本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於
政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。(圖11)
配件
您可以透過飛利浦經銷商或服務中心訂購直接傳動迷你刨碎器(服務代碼型號
為420303583450)作為HR1364、HR1363和HR1361的額外配件。
針對此配件,請使用迷你刨碎器之食材用量與處理時間。
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為
www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心(您可以在全球保證
書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷
商。
攪拌食材用量與準備時間
食材 攪拌食材用量 時間
水果與蔬菜 100至200克 60秒
嬰兒食品、湯與醬汁 100至400毫升 60秒
糊狀食材 100至500毫升 60秒
奶昔與調酒 100至1000毫升 60秒
切碎食材用量與準備時間
食材 刨碎食材用量 時間
洋蔥與蛋 100公克 5x1秒
魚和肉 120公克(最多) 5秒
藥草 20公克 5x1秒
起司 50-100公克(最多) 3x5秒
堅果 100公克 2x10秒
攪打食材用量與準備時間
食材 攪打食材用量 時間
奶油 250毫升 70-90秒
蛋白 4顆雞蛋 120秒
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
简体中文
一般说明(图1)
A 常速按钮
B 高速按钮
C 马达装置
D 搅拌棒
E 打蛋器耦合装置(仅限HR1364/HR1362型)
F 打蛋器(仅限HR1364/HR1362型)
G 粉碎器耦合装置(仅限HR1364/HR1363型)
H 粉碎器刀片组(仅限HR1364/HR1363型)
I 搅拌杯(仅限HR1364/HR1363型)
J 大口杯
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参考。
危险
切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布
擦洗马达装置。
警告
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否
相符。
如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。
如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专
职人员来更换。
切勿让产品在无人看管的情况下运行。
本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知
识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品
进行监督或指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。
请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。
如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的原料。
注意
在使用过程中,更换附件或接触活动部件之前,应先关闭产品并拔下其
电源插头。
本产品仅限于家用。
不要超出表中所示的份量和加工时间。
请勿连续加工三批以上的物料。须待产品冷却至室温,才能继续进行加
工。
电磁场(EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场(EMF)的所有相关标准。据目前的科学证
明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
过热保护
本产品带有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电源。拔掉产品插
头,让其冷却5分钟。然后将电源插头重新插回插座,并再次打开产品电
源。如果过热保护装置启用过于频繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利
浦服务中心。
初次使用之前
在初次使用产品之前,请彻底清洁与食品接触的部件(参见“清洁”一
章)。
使用准备
1 须待热的原料冷却后(最高温度<80摄氏度),方可进行搅拌或将其倒
入大口杯加工。
2 加工前,将大块原料切成2厘米见方。
3 将产品插接到电源插座前,应正确组装本产品。
使用本产品
手持式搅拌机
手提式搅拌器适用于:
混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。
混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。
搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。
1 将搅拌棒安装到马达装置上(可听到咔嗒声)。(图2)
2 将刀片罩完全浸入原料中。(图3)
3 按下常速或高速按钮启动产品。
4 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。(图4)
粉碎器(仅限HR1364/1363型)
粉碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等原
料。
刀片非常锋利!拿取刀片组时一定要非常小心,特别是从粉碎杯中取出时、
或清空粉碎杯时以及清洁刀片时。
1 把粉碎机刀片组放入粉碎杯。(图5)
2 将原料倒入切碎器加工杯。
3 将粉碎器耦合装置放到粉碎杯。(图6)
4 将马达装置固定在粉碎杯上(可听到咔嗒声)。(图7)
5 按下常速或高速按钮启动产品。
如果原料粘在搅拌杯壁上,应加些液体或用刮板将原料从杯壁上铲下
来。
切完生肉后,一定要让产品完全冷却。
打蛋器(仅限HR1364/HR1362型)
打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。
1 将打蛋器连接到耦合装置。(图8)
2 将耦合装置连接到马达上(可听到咔嗒声)。(图9)
3 将混合料装到碗里。
提示:使用大碗效果更好。
4 将打蛋器完全浸入原料,为了防止飞溅,开始加工时应先按下常速按
钮。(图10)
5 大约1分钟后继续再按下高速按钮。
清洁
1 清洁之前应拔下产品电源插头并卸下附件。
2 用洗碗机或温水加洗涤剂清洗大口杯、搅拌杯(仅限HR1364/1363
型)、粉碎器刀片组(仅限HR1364/1363型)、粉碎器耦合装置(仅
限HR1364/1363型)以及不带耦合装置的打蛋器(仅限HR1364/1362
型)。
建议清洗前,先从粉碎杯上取下橡胶环。
3 连接在马达装置的搅拌刀片和打蛋器也可直接清洗,只需将其浸入加有
洗涤剂的温水并让产品运转片刻即可。
4 用湿布擦拭马达装置和打蛋器耦合装置(仅限HR1364/HR1362型)。
切勿将马达装置和打蛋器耦合装置(仅限HR1364/1362型)浸入水中。
环保
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方
指定的回收中心。这样做有利于环保。(图11)
附件
您可以从飞利浦经销商或飞利浦服务中心订购直接传动式迷你切碎器(
服务码为420303583450),将其用作HR1364、HR1363、HR1362和
HR1361的额外附件。
对此附件使用迷你切碎器的份量和加工时间。
保修与服务
如果您需要服务或信息,或如果您有任何问题,请访问飞利浦网站:www.
philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修
卡中找到电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与
当地的飞利浦经销商联系。
搅拌量与搅拌时间
原料 搅拌量 时间
水果和蔬菜 100-200克 60秒
婴儿食品、汤和酱 100-400毫升 60秒
面糊 100-500毫升 60秒
鸡尾酒和混合饮料 100-1000毫升 60秒
粉碎量与时间
原料 粉碎份量 时间
洋葱和鸡蛋 100克 5x1秒
肉类和鱼类 120克(最大) 5秒
香草 20克 5x1秒
干酪 50-100克(最大) 3x5秒
坚果 100克 2x10秒
搅打量与时间
原料 搅打份量 时间
奶油 250毫升 70-90秒
鸡蛋清 4个鸡蛋 120秒
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,


A Núttốcđộbìnhthường
B Núttốcđộtuabin
C Bộphnmô-tơ
D Thanhmáytrộn
E Bộghépnốiđánhkem(chỉcóởkiểuHR1364/HR1362)
F Bộphnđánhkem(chỉcóởkiểuHR1364/HR1362)
G Bộghépnốimáycắt(chỉcóởkiểuHR1364/HR1363)
H Bộlưỡimáycắt(chỉcóởkiểuHR1364/HR1363)
I Tômáycắt(chỉcóởkiểuHR1364/HR1363)
J Cốc

Hãyđọckỹhướngdẫnsửdụngnàytrướckhisửdụngthiếtbịvàcấtgiữđểtiệntham
khảosaunày.

Khôngnhúngbộphnmô-tơvàotrongnướchayvàobấtkchấtlngnàokhác,
bncngkhôngđưcrửanódướivinước.Chỉdngmộtmiếngvảiẩmđểlau
bộphnmô-tơ.

Kiểmtraxemđiệnápghitrênmáycótươngngvớiđiệnápngunnơisửdụng
trướckhibnnốimáyvàongunđiện.
Khôngnênsửdụngthiếtbịnếudâyđiện,phíchcắmhocnhữngbộphnkhác
bịhng.
Nếudâyđiệnbịhưhng,bnnênthaydâyđiệntitrungtâmbảohànhcủa
Philips,trungtâmbảohànhdoPhilipsủyquynhocnhữngnơicókhảnăngvà
trìnhđộtươngđươngđểtránhgâynguyhiểm.
Khôngđưcđểthiếtbịchymàkhôngtheodi.
Thiếtbịnàykhôngdànhchongườidng(baogmcảtrẻem)cósckhekém,
khảnănggiácquanhoccódấuhiệutâmthần,hocthiếukinhnghiệmvàkiến
thc,trừkhihọđưcgiámsáthochướngdẫnsửdụngthiếtbịbởingườicó
tráchnhiệmđảmbảoantoànchohọ.
Trẻemphảiđưcgiámsátđểđảmbảorngchúngkhôngchơiđavớithiếtbị
này.
Khôngchmvàobộlưỡicắt,đcbiệtkhimáyđangđưccắmđiện.Cáclưỡicắt
rấtsắc.
Nếudaocắtbịkt,rútphíchcắmkhingunđiệntrướckhilấynguyênliệulàm
ktdaocắtra.

Tắtthiếtbịvàngắtkhingunđiệntrướckhithayđổiphụkiệnhoctiếpcnvới
cácbộphnchuyểnđộngtrongkhisửdụng.
Thiếtbịnàyđưcthiếtkếchỉđểdngtronggiađình.
Khôngnênvưtquásốlưngvàthờigianchếbiếnđưcnêutrongbảng.
Khôngnênchếbiếnliêntụcquábađt.Nênđểmáynguộixuốngnhiệtđộtrong
phngtrướckhichếbiếntiếp.

ThiếtbịPhilipsnàytuânthủtấtcảcáctiêuchuẩnliênquanđếncáctừtrườngđiện
(EMF).Nếuđưcsửdụngđúngvàtuânthủcáchướngdẫntrongsáchhướngdẫnnày,
theocácbngchngkhoahọchiệnnay,việcsửdụngthiếtbịnàylàantoàn.

Thiếtbịnàyđưctrangbịchcnăngbảovệchốngbịnóngquá.Nếuthiếtbịnóng
quá,thiếtbịsẽtựđộngtắt.Rútphíchcắmcủathiếtbịravàđểthiếtbịnguộixuống
trongkhoảng5phút.Sauđócắmliphíchcắmvàoổcắmvàbtlithiếtbị.Vuilng
liênhệvớiđilýcủaPhilipshoctrungtâmdịchvụủyquyncủaPhilipsnếuchc
năngbảovệchốngbịnóngquáđưckíchhotthườngxuyên.

Rửaschthtkỹcácbộphntiếpxúcvớithựcphẩmtrướckhisửdụngthiếtbịnày
lầnđầutiên(xemchương‘Vệsinhmáy’).

1 Đccnguyênliunngnguixuốngtrưckhictnhchnghaychochng
vocốiln(nhitđtốiđa80°C).
2 Ctnguyênliulnthnhtừngmiếngnhkhoảng2cmtrưckhichếbiến.
3 Lprpmyđngcchtrưckhinốimyvocmđin.


Máyxaytayđưcdngđể:
trộnchấtlng,vídụsảnphẩmsữa,nướcxốt,nướctráicây,xúp,cácloiđuống
thpcẩm.
trộncácnguyênliệumm,nhưbộtlàmbánhhaysốtma-don-ne.
ghinnhừcácthcănchín,vídụđểlàmthcănchotrẻ.
1 Gnthanhmytrnvobphậnmô-tơ(nghetiếng‘click’)(Hnh2).
2 Nhnghontonbphậnbảovlưỡictvotrongnguyênliu(Hnh3).
3 Bậtthiếtbịbằngcchnhấnnttốcđbnhthườnghoặctuabin.
4 Trnnguyênliubằngcchdịchchuynthiếtbịnhẹnhnglênvxuốngtheo
vòngtròn(Hnh4).

Máycắtđưcdngđểcắtnguyênliệunhưlc,thịt,hành,phómátcng,trngluộc,
ti,giavị,bánhmìkhô,v.v...
Cclưỡictrấtsc!Hãythậtcẩnthậnkhisửdụngbphậnlưỡict,đặcbitkhi
thonrakhitômyct,khiđnguyênliurakhitômyctvtrongkhilau
chùi.
1 Đặtblưỡictvotômyct(Hnh5).
2 Chonguyênliuvotôtrn.
3 Đặtbghépnốilêntrêntômyct(Hnh6).
4 Vặnchặtbphậnmô-tơvotôtrn(nghetiếng‘click’)(Hnh7).
5 Bậtthiếtbịbằngcchnhấnnttốcđbnhthườnghoặctuabin.
Nếunguyênliudínhvothnhcủatômtct,cậychngrabằngthahoặc
bằngcchthêmchấtlng.
Luônđthiếtbịnguixuốngtrưckhictthị.

Cáiđánhkemdngđểđánhkem,đánhlngtrắngtrng,móntrángmiệng,v.v..
1 Nốibphậnđnhkemvibghépnối(Hnh8).
2 Nốibnốivobphậnmô-tơ(nghetiếng‘click’)(Hnh9).
3 Choccthnhphnthcănvotrongmtcitô.
Mo: Sử dụng tô lớn để có kết quả tối ưu.
4 Nhnghontonbphậnđnhkemvotrongnguyênliuvđtrnhlm
bn,btđuchếbiếnởtốcđbnhthườngbằngcchnhấnnttốcđbnh
thường.(Hnh10)
5 Tiếptụcvitốcđtuabinsaukhoảng1phtbằngcchnhấnnttốcđtuabin.

1 Rtphíchcmđincủathiếtbịravthorờiccphụkintrưckhilmv
sinh.
2 Vsinhcốiln,tômyct(chỉcởkiuHR1364/1363),bphậnlưỡict
(chỉcởkiuHR1364/1363),bphậnghépnốimyct(chỉcởkiu
HR1364/1363)vbphậnđnhkemkhôngcbghépnối(chỉcởkiu
HR1364/1362)trongmyrửachénhoặctrongnưcấmcùngvimtcht
dungdịchtẩyrửa.
Nêntháovngđệmcaosurakhitômáycắttrướckhirửasch.
3 Bphậnlưỡictcủamytrnvbphậnđnhkemcũngcthđượclm
sạchtrongkhiđượcgnvibphậnmô-tơbằngcchnhngchngvonưc
âmcùngvimtchtdungdịchtẩyrửavđthiếtbịchạymtlc.
4 Lausạchbphậnmô-tơvbphậnghépnốiđnhkem(chỉcởkiu
HR1364/HR1362)bằngvảiẩm.
Khôngnhngbphậnmô-tơvbphậnghépnốiđnhkem(chỉcởkiu
HR1364/1362)vonưc.

Khôngvtthiếtbịcùngchungvichấtthảigiađnhthôngthườngkhingừng
sửdụngn.Hãyđemnđếnđimthugomchínhthcđtichế.Lmnhư
thếbạnsẽgipbảovmôitrường(Hnh11).

Bncóthểđthàngmáycắtminitruynđộngtrựctiếp(theomãsốdịchvụ4203
03583450)từđịalýPhilipshoctrungtâmdịchvụPhilipslàmphụkiệnbổsungcho
HR1364,HR1363,HR1362vàHR1361.
Sửdụngsốlưngvàthờigianchếbiếncủamáycắtminichophụkiệnnày.

Nếubncầnbiếtdịchvụ,thôngtinhaygptrụctrc,vuilngvàowebsitecủaPhilips
tiwww.philips.comhocliênhệvớiTrungTâmChămSócKháchHàngcủaPhilipsở
nướcbn(bnsẽtìmthấysốđiệnthoicủaTrungtâmtrongtờbảohànhkhắpthế
giới).NếukhôngcóTrungTâmChămSócKháchHàngtiquốcgiacủabn,hãyliên
hệvớiđilýPhilipstiđịaphươngbn.

Nguyênliệu: Sốlưngchếbiến Thờigian
Tráicây&rau 100-200g 60giây
Thcănchotrẻem,xúp&
nướcxốt
100-400ml 60giây
Bộtlàmbánh
100-500ml 60giây
Cácloiđuốngthpcẩm 100-1000ml 60giây

Nguyênliệu: Khốilưngcắt Thờigian
Hành&trng 100g 5x1giây
Thịt&cá 120g(TỐIĐA)
5giây
Giavị
20g 5x1giây
Phomát 50-100g(TỐIĐA) 3x5giây
Lc
100g 2x10giây

Nguyênliệu: Khốilưngđánhkem Thờigian
Kem 250ml 70-90giây
Lngtrắngtrng 4quảtrng
120giây
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
4222.002.6339.3.indd 2 12-03-2008 13:50:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1364/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています