Philips HP4867/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ヘアドライヤー
タイプ
ユーザーマニュアル
HP4867
2
3
SalonDry 'n Straight
1800W
A
B
C
D
E
F
G
H
I
2
4
HP4867
ENGLISH 6
INDONESIA 13
한국어 20
BAHASA MELAYU 27
ภาษาไทย 34

39
繁體中文 46
简体中文 52
6
Introduction
The Salon Dry ‘n Straight from Philips has been specially designed to dry
and straighten your hair at the same time. The straightening attachment
allows you to dry and straighten your hair quickly and effectively every
day, giving you perfectly straight, healthy and shiny hair in the easiest way.
You can visit our website at www.philips.com for more information about
this product or other Philips products.
General description (Fig. 1)
A Straightening attachment
B Air outlet grille
C Release buttons
D Removable air inlet grille
E Concentrator
F Cool shot button
G Airowslideswitch
H Temperature slide switch
I Hanging loop
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
servicecentreauthorisedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsin
order to avoid a hazard.
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
-
-
-
-
-
ENGLISH
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the
appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch
the appliance on again, check the grilles to make sure they are not
blockedbyuff,hair,etc.
Always switch off the appliance before you put it down, even if it is
only for a moment.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the appliance.
You may notice a characteristic odour when you use this
hairdryer. This odour is caused by the ions that are generated and is
not harmful to the human body.
Do not probe the ion generator with metal objects.
Donotusetheapplianceonarticialhair.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philipsdoesnotspecicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagneticelds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtothe
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Using the appliance
Drying
The hairdryer is equipped with an automatic ion function that is always
on when the hairdryer is operating. The negative ions neutralise static
electricity in the hair, making it sleek, manageable and shiny.
1 Put the plug in the wall socket.
2 Selectthedesiredairowsettingtoswitchontheappliance.
SettheslideswitchtoairowsettingIIforultra-quickdrying.
SettheslideswitchtoairowsettingIfordryingshorthairorstyling
your hair.
3 Set the temperature slide switch to the cool, warm or hot setting.
6 Hot setting
The hot setting allows you to dry shower-wet hair very quickly and safely
until it is damp.
5 Warm setting
The warm setting is especially suitable for drying damp hair until it is
almost dry.
4 Cool setting
The cool setting allows you to gently dry hair that is almost dry and helps
to seal in shine.
Tip: Press the cool shot button and direct the cool airow at your hair to x
your style and to add shine.
4 Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at
a small distance from the hair.
Attachments
Concentrator
Theconcentratorenablesyoutodirecttheairowstraightatyourhair
while you dry it.
1 Snap the concentrator onto the appliance.
2 To put the concentrator in the required position, press both
release buttons and turn the concentrator.
-
-
-
-
-
ENGLISH8
3 Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at
a small distance from your hair.
4 To disconnect the concentrator, press both release buttons
simultaneously (1) and pull the concentrator off the appliance (2).
(Fig. 2)
Straightening attachment
The straightening attachment is specially designed to straighten your hair
while you dry it.
For optimum care, the operating temperature of the hairdryer is limited
when the straightening attachment is attached.
1 Snap the straightening attachment onto the appliance.
2 To put the straightening attachment in the required position, press
both release buttons and turn the straightening attachment.
3 Put the tips of the straightening attachment on your scalp at the
roots of the lock to catch the hair in the comb.
4 Pull the straightening attachment downwards through the lock of
hair. (Fig. 3)
Note: Always hold the tip of the lock when you pull the straightening
attachment through it.
The pivoting head optimally guides the hair through the
straightening attachment.
Theockedareaatthetopofthestraighteningattachmentadds
shine to the hair after the comb has straightened it.
5 Repeat steps 2 to 4 with other locks until you have straightened
and dried all your hair.
6 To disconnect the straightening attachment, press both release
buttons simultaneously (1) and pull the straightening attachment off
the appliance (2) (Fig. 4).
,
,
ENGLISH 9
Cleaning and maintenance
Always unplug the appliance before you clean it.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
1 Clean the appliance with a dry cloth.
2 Remove the attachments from the appliance before you clean them.
3 Clean the concentrator with a moist cloth or rinse it under the tap.
4 Clean the straightener with a moist cloth.
5 Make sure the attachments are dry before you use or store them.
Storage
Always unplug the appliance before you store it.
Do not wind the mains cord round the appliance.
1 Put the appliance in a safe place and let it cool down.
2 You can store the appliance by hanging it from its hanging loop.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
attheendofitslife,buthanditinatanofcialcollectionpointfor
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centreinyourcountry(younditsphonenumberintheworldwide
guaranteeleaet).IfthereisnoCustomerCareCentreinyourcountry,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
-
ENGLISH10
Troubleshooting
If problems arise with your hairdryer and you are unable to solve them
with the information below, contact the nearest Philips service centre or
the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
Perhaps the
socket to which
the appliance is
connected is
not live.
Makesurethesocketislive.
The appliance
may have
overheated and
switched itself
off.
Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you
switch on the appliance again, check
the grilles to make sure they are not
blockedbyuff,hair,etc.
The appliance
may not be
suitable for the
voltage to
which it is
connected.
Makesurethatthevoltageindicated
on the type plate of the appliance
corresponds to the local mains
voltage.
The mains cord
of the appliance
may be
damaged.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips
orsimilarlyqualiedpersonsinorder
to avoid a hazard.
ENGLISH 11
Problem Cause Solution
The hot
temperature
setting is not
hotter than
the warm
temperature
setting.
For optimum care, the operating
temperature of the hairdryer is
limited when the straightening
attachment is attached. When you
remove the straightening attachment,
the hot setting will be hotter than the
warm setting again.
The hair is
not
straightened
properly.
Always hold the tip of the lock when
you pull the straightening attachment
through it.
When the
straightening
attachment
is attached,
the
appliance
switches off
during use.
Theairow
through the
straightening
attachment is
blocked
because there is
too much hair
in the
attachment.
Straighten thinner locks of hair.
ENGLISH12
13
Pendahuluan
Salon Dry ‘n Straight dari Philips dirancang khusus untuk mengeringkan
dan meluruskan rambut Anda sekaligus. Alat pelurus memungkinkan Anda
mengeringkan dan meluruskan rambut Anda dengan cepat dan efektif
setiap hari, sehingga memberi Anda rambut yang lurus sempurna, sehat
dan kemilau dengan cara termudah.
Anda dapat mengunjungi situs web kami di www.philips.com untuk
mendapatkan informasi lebih lengkap tentang produk ini atau produk
Philips lainnya.
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Alat pelurus
B Kisi pembuang udara
C Tombol lepas
D Kisi masukan udara yang bisa dilepas
E Konsentrator
F Tombol hembusan dingin
G Saklar samping hembusan udara
H Saklar geser suhu
I Lubang gantungan
Penting
Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat
apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis
resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Jauhkan alat ini dari air. Jangan menggunakannya di dekat atau di atas
air dalam bak mandi, bak cuci tangan, bak cuci piring, dsb. Apabila
Anda menggunakan alat di kamar mandi, cabut steker setelah alat
-
-
-
-
INDONESIA
digunakan. Alat yang berada dekat dengan air bisa mengundang risiko,
meskipun alat sudah dimatikan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan agar Anda memasang
residual current device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik
ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur
yangtidaklebihtinggidari30mA.Mintalahsarankepadapetugasyang
memasang alat ini.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak)dengancacatsik,inderaataukecakapanmentalyang
kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka
diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat
oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-
main dengan alat ini.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut dan biarkan
dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali
alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Selalu matikan alat sebelum diletakkan, walaupun hanya sebentar.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
Jangan melilitkan kabel pada alat.
Anda mungkin memperhatikan bau tertentu saat
menggunakan pengering rambut ini. Bau ini disebabkan oleh ion yang
dihasilkan dan tidak berbahaya bagi tubuh manusia.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam generator ion.
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasi oleh
Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut,
jaminan Anda menjadi batal.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
INDONESIA14
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet(EMF).Jikaditanganisebagaimanalayaknyadansesuai
dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan
menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Menggunakan alat
Mengeringkan
Pengering rambut ini dilengkapi dengan fungsi ion otomatis yang selalu
aktif saat pengering rambut digunakan. Ion negatif menetralisir listrik statis
pada rambut, sehingga membuatnya mulus, mudah diatur dan kemilau.
1 Masukkan steker ke stopkontak.
2 Pilih setelan yang disukai untuk menghidupkan alat.
Setel saklar geser ke setelan hembusan udara II untuk pengeringan
ultra-cepat.
Setel saklar geser ke setelan hembusan udara I untuk mengeringkan
rambut pendek atau menata rambut.
3 Setel saklar geser suhu ke setelan dingin, hangat atau panas.
6 Setelan panas
Setelan panas memungkinkan Anda mengeringkan rambut pendek sehabis
keramas dengan sangat cepat dan aman hingga lembab.
5 Setelan hangat
Setelan hangat khususnya cocok untuk mengeringkan rambut lembab
hingga hampir kering.
4 Setelan dingin
Setelan dingin memungkinkan Anda mengeringkan dengan
lembut rambut yang hampir kering dan membantu menjaganya tetap
kemilau.
Tip: Tekan tombol hembusan dingin dan arahkan aliran udara dingin pada
rambut Anda untuk memperbaiki tatanan dan menambah kemilau rambut.
4 Keringkan rambut Anda dengan melakukan gerakan menyikat
dengan pengering rambut dari jarak dekat.
-
-
-
-
-
INDONESIA 15
Sambungan
Konsentrator
Konsentrator memungkinkan Anda mengarahkan aliran udara pada
rambut saat mengeringkannya.
1 Pasang pemusat aliran ke alat.
2 Untuk meletakkan konsentrator pada posisi yang diinginkan, tekan
kedua tombol lepas dan putar konsentrator.
3 Keringkan rambut Anda dengan melakukan gerakan menyikat
dengan pengering rambut dari jarak dekat.
4 Untuk melepas konsentrator, tekan kedua tombol lepas bersamaan
(1) dan tarik konsentrator dari alat (2). (Gbr. 2)
Alat pelurus
Alat pelurus khusus dirancang untuk meluruskan rambut Anda saat
mengeringkannya.
Untuk perawatan optimal, suhu pengoperasian pengering rambut dibatasi
saat alat pelurus dipasang.
1 Pasang alat pelurus pada alat.
2 Untuk meletakkan konsentrator pada posisi yang diinginkan, tekan
kedua tombol lepas dan putar alat pelurus.
3 Letakkan ujung alat pelurus pada kulit kepala dekat akar rambut
pada penjepit untuk menahan rambut dalam sisir.
4 Tarik alat pelurus ke bawah menyusuri penjepit rambut. (Gbr. 3)
Catatan: Tahan terus ujung pengunci saat Anda menarik alat pelurus
menyusurinya.
Ujung yang berputar secara optimal memandu rambut melewati alat
pelurus.
Area yang menyatu di bagian teratas alat pelurus akan
menambahkan kemilau pada rambut Anda setelah sisir
meluruskannya.
,
,
INDONESIA16
5 Ulangi langkah 2 sampai 4 dengan pengunci lain hingga Anda
meluruskan dan mengeringkan semua rambut Anda.
6 Untuk melepas alat pelurus, tekan kedua tombol lepas bersamaan
(1) dan tarik alat pelurus dari alat (2) (Gbr. 4).
Pembersihan dan perawatan
Selalu cabut kabel listrik sebelum Anda membersihkan alat ini.
Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan
pula membilasnya di bawah keran.
1 Bersihkan alat dengan kain kering.
2 Lepaskan piranti dari alat sebelum Anda membersihkannya.
3 Bersihkan konsentrator dengan kain basah atau bilas di bawah
keran.
4 Bersihkan pelurus dengan kain lembab.
5 Pastikan piranti sudah kering sebelum Anda menggunakan atau
menyimpannya.
Penyimpanan
Selalu cabut kabel listrik sebelum Anda menyimpannya.
Jangan melilitkan kabel pada alat.
1 Simpan alat di tempat yang aman dan biarkan mendingin.
2 Anda dapat menyimpan alat dengan menggantungnya pada lubang
gantungan.
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal
ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. (Gbr. 5)
-
INDONESIA 17
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi
situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor
teleponnyadalamleaetgaransiyangberlakudiseluruhdunia).Jikatidak
ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer
Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Mengatasi Masalah
Jika timbul masalah dengan penata rambut dan Anda tidak dapat
menyelesaikannya melalui panduan penyelesaian masalah di bawah
ini, hubungi pusat servis Philips terdekat atau Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda.
Masalah Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Barangkali
soket ke mana
alat terhubung
tidak beraliran
listrik.
Pastikan soket dialiri listrik.
Mungkinalat
terlalu panas
dan mati
sendiri.
Cabut alat dan biarkan dingin selama
beberapa menit. Sebelum Anda
menghidupkannya kembali, periksa kisi-
kisi untuk memastikannya tidak
tersumbat oleh bulu, rambut, dll.
Alat mungkin
tidak cocok
dengan
tegangan listrik
yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
ditunjukkan pada pelat tipe alat
tersebut sesuai dengan tegangan listrik
setempat.
INDONESIA18
Masalah Penyebab Solusi
Mungkinkabel
alat tersebut
rusak.
Jika kabel listrik rusak, Anda harus
membawanya ke Philips untuk diganti,
pusat servis resmi Philips atau orang
yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Setelan
suhu panas
tidak
sepanas
setelan suhu
hangat.
Untuk perawatan optimal, suhu
pengoperasian pengering rambut
dibatasi saat alat pelurus dipasang.
Ketika Anda melepas alat pelurus,
setelan panas akan menjadi lebih panas
lagi daripada setelan hangat.
Rambut
tidak
diluruskan
dengan
benar.
Tahan terus ujung pengunci saat Anda
menarik alat pelurus menyusurinya.
Bila pelurus
dipasang,
alat mati
sewaktu
digunakan.
Aliran udara
yang melalui
pelurus
terhalang
karena terlalu
banyak rambut
dalam pelurus.
Luruskan dengan ikatan rambut yang
lebih tipis.
INDONESIA 19
20
제품 소개
필립스 살롱 드라이 앤 스트레이트는 모발을 건조시킴과 동시에
스트레이트할 수 있는 제품입니다. 스트레이트너를 사용하면 가
장 간편한 방법으로 매일 모발을 빠르고 효과적으로 드라이하고
스트레이트하여 건강하고 빛나는 완벽한 스트레이트 헤어를 연
출할 수 있습니다.
본 제품에 대한 보다 자세한 정보가 필요할 경우에는 필립스 전
자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
A 스트레이트너
B 공기 배출 그릴
C 열림 버튼
D 분리가능한 공기 흡입구
E 집중 노즐
F 쿨샷 버튼
G 바람 조절 스위치
H 온도 조절 스위치
I 걸고리
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중
에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지
역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는
제품 자체에 손상이 있으면 제품을 사용하지 마십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또
는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
본 제품은 물이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 본 제품을 욕
조, 세면대 또는 싱크대와 같이 물 가까이에서 사용하지 마십
시오. 욕실에서 사용할 경우 사용 후에는 반드시 전원 플러그
를 뽑으십시오. 전원이 꺼져 있더라도 물에 닿으면 위험할 수
있습니다.
-
-
-
-
한국어
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HP4867/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ヘアドライヤー
タイプ
ユーザーマニュアル