Sharper Image Tinnitus Therapy and Sleep Machine 取扱説明書

カテゴリー
置時計
タイプ
取扱説明書
Précautions importantes:
Lisez toutes les instructions.
Pour prévenir toute électrocution, ne pas immerger le cordon, la che ou l’unité
dans de l’eau ou tout autre liquide. Une attention toute particulière doit être portée
sur l’insertion de petits objets étrangers dans l’appareil et la chute de liquides sur
les orices de ventilation de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque celui-ci ou son cordon d’alimentation sont
endommagés, lorsque vous constatez un dysfonctionnement, et lorsque l’appareil
est endommagé de quelque manière que ce soit.
Lappareil doit être installé loin des sources de chaleur ainsi que des rayonnements
directs du soleil, radiateurs, bouches d’air chaud, poêles ou autres appareils
produisant de la chaleur.
Lappareil doit être raccordé au type d’alimentation fourni dans l’emballage ou à un
autre type d’alimentation indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, nettoyez délicatement en utilisant un chion imprégné
d’eau chaude ou de détergent doux seulement, séchez ensuite l’appareil avec un
tissu doux. Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques agressifs pour le
nettoyage.
Sources d’alimentation:
Cet appareil peut être alimenté par un Adaptateur USB (inclus) ou par 4 piles AA (non
fournies).
Raccordement à un secteur C.A. :
Raccordez une extrémité de l’Adaptateur USB fourni au connecteur Adaptateur USB
situé à l’arrière de l’appareil, et raccordez l’autre extrémité du cordon à une prise de
courant. Lorsque raccordé au secteur, l’appareil ne consommera pas l’énergie des piles
situées dans le COMPARTIMENT A PILES. Lorsqu’une panne de courant se produit, les
piles prennent le relais.
Fonctionnement sur piles:
Pour installer les piles, ouvrez le COMPARTIMENT À PILES situé sur le côté bas de
l’appareil. Insérez 4 piles AA alcalines en respectant la polarité indiquée dans le
COMPARTIMENT À PILES. Replacez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES.
Mise en marche/Arrêt de l’appareil & Sélection d’un son:
Pour lancer/arrêter la lecture d’un son, appuyez sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME
située sur le côté supérieur de l’appareil. Lorsque mis en marche pour la première fois,
l’appareil commence à lire le premier son de votre carte son. Pour sélectionner un
autre son, appuyez sur la touche SOUNDS jusqu’à ce que le son désiré s’ache à l’écran
et que sa lecture commence.
Réglage de l’horloge:
Pour régler l’horloge, appuyez et maintenez enfoncée la touche SET TIME. Lindicateur
SET TIME s’ache en mode de réglage de l’horloge. Appuyez sur les boutons UP /
DOWN du volume pour régler l’heure lorsque l’heure désirée est sélectionnée, relâchez
la touche SET TIME.
Remarque: l’indicateur “PM” ou AM” est visible dans le coin en haut à droite de l’écran.
Réglage de l’heure de l’alarme:
Pour régler l’alarme, appuyez et maintenez enfoncée la touche CHECK ALARM/
SET ALARM . Lindicateur SET ALARM TIME est visible. Une fois l’heure d’alarme
sélectionnée, relâchez la touche CHECK ALARM/SET ALARM.
Mise en marche de l’alarme & Sélection d’un son de réveil
Vous pouvez vous réveiller avec le Sonnerie ou tout autre son de la carte son insérée
dans l’appareil. Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF jusqu’à ce que la sélection soit
achée. Trois options sont disponibles:
ALARME AVEC SON
ALARME AVEC Sonnerie
Chime
ALARME DESACTIVEE
Remarque:
Si vous choisissez de vous réveiller avec un des sons de votre carte son, le son de
l’alarme lu sera le dernier son de la carte son que vous avez écouté.
Lorsque vous écoutez un son en mode continu et que vous avez choisi ALARME
AVEC SON, une alarme avec Sonnerie retentira dans l’ordre pour vous réveiller.
Désactiver l’alarme:
Le volume de l’alarme de l’appareil augmentera an de ne pas vous réveiller
brusquement (l’écran ache le message WAKE UP). Lorsque le son d’alarme est lu,
vous pouvez le désactiver en appuyant sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME ou sur la
touche ALARM ON/OFF (voir ci-dessous):
Touche SNOOZE/OFF-RESUME.
Appuyez une fois sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME pour activer le snooze (voir
cycles d’interruption pour plus de détails).
Appuyez deux fois sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME pour désactiver l’alarme, celle-
ci restera prête pour le jour suivant (par exemple : l’alarme se réactivera le jour suivant
à la même heure).
Touche ALARM ON/OFF
Appuyez une fois sur la touche ALARM ON/OFF pour désactiver l’alarme et le snooze,
l’alarme restera prête pour le jour suivant.
Remarque: Lorsque l’alarme retentit et que vous ne la désactivez pas avec une des
méthodes mentionnées ci-dessus, l’alarme se désactivera au bout de 30 minutes.
Cycle d’interruption:
Lorsque l’alarme retentit et que vous appuyez sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME,
l’appareil entre en mode de cycle snooze de 10 minutes. Les minutes restantes du
cycle Snooze s’achent à l’écran. Le cycle Snooze se répètera indéniment.
Le cycle Snooze peut-être désactivé en appuyant deux fois sur la touche SNOOZE/
OFF-RESUME ou en appuyant une fois sur la touche ALARM ON/OFF.
Vérification de l’heure de l’alarme:
Vous pouvez vérier l’heure, le son et le niveau de volume de l’alarme en toute
simplicité en appuyant sur la touche CHECK ALARM/SET ALARM située sur le panneau
avant de l’appareil. Le message ALARM CHECK clignote à l’écran avec l’heure d’alarme
sélectionnée pendant que le son d’alarme sélectionné est en cours de lecture.
Fonctionnement de la fonction Reprise programmable
La touche SNOOZE/OFF-RESUME vous permet de répéter le dernier son écouté aux
mêmes paramètres de volume et de minuterie.
Exemple: Vous êtes en train d’écouter un son à la moitié du niveau du volume total
avec une minuterie programmée sur 60 minutes. Une fois l’appareil automatiquement
éteint après 60 minutes, appuyez sur la touche SOUND ON/OFF pour répéter la
séquence à la moitié du niveau du volume total avec une minuterie programmée sur
60 minutes.
Réglage du volume:
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur les touches VOLUME haut ou bas .
Minuterie de 30, 60, 90 minutes:
Cet appareil possède 4 options de minuterie: 30, 60, 90 minutes et Lecture continue.
Sur les positions “30”, “60” et “90” minutes de la minuterie, le volume du son baisse
progressivement durant les dix dernières minutes avant l’arrêt automatique de
l’appareil pour éviter toute discordance.
Pour sélectionner une durée de lecture du son souhaité (30, 60, ou 90 minutes),
appuyez sur la touche TIMER jusqu’à ce que la durée souhaitée soit achée sur la
partie droite de l’écran.
Rétro éclairage:
Lorsque l’appareil est alimenté par 4 piles AA, appuyez sur n’importe quelle touche
pour activer le rétro éclairage de l’horloge. Une fois activé, l’horloge reste rétro éclairée
pendant 5 secondes.
Lorsque l’appareil fonctionne sur secteur C.A. (par exemple, raccordé à une prise
murale), vous pouvez régler le niveau de rétro éclairage en appuyant et maintenant
enfoncée la touche SLEEP ENHANCEMENT. Trois niveaux de luminosité et DESACTIVE
sont disponibles.
Remarque: Les experts du sommeil recommandent de garder le rétro éclairage
désactivé lorsque vous essayez de vous endormir. Sound Oasis® vous permet de
désactiver le rétro éclairage pour que l’heure ne soit pas visible dans le noir.
Technologie d’Aide au sommeil®:
Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement progressif du
son permet de mieux aider le sommeil et la relaxation. Nous avons entrepris des
recherches et incorporé cette technique dans Sound Oasis. Lorsqu’elle est activée, la
vitesse de lecture des SONS de votre unité va progressivement ralentir à jusqu’à ce que
vous vous endormiez.
Une fois que la lecture atteint le point le plus lent (près d’une demi-fois la vitesse
normale), la vitesse de lecture restera constante jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
automatiquement (avec la minuterie de 30-, 60- ou 90-minutes) ou jusqu’à ce que vous
éteigniez l’appareil manuellement.
Utilisation de l’Aide au sommeil®
1. Pour activer la fonction d’Aide au sommeil, appuyez sur la touche SLEEP
ENHANCEMENT (“SLEEP ENH ON” s’ache). Une fois activée, l’icône d’Aide au
sommeil est visible sur la partie gauche de l’écran.
2. Tout son écouté via la fonction Aide au sommeil activera des eets d’aide au
sommeil.
3. Pour désactiver la fonction d’Aide au sommeil, appuyez sur la touche SLEEP
ENHANCEMENT jusqu’à ce que SLEEP ENH OFF s’ache à l’écran. L’icône d’Aide au
sommeil n’est plus achée à l’écran.
Utilisation d’écouteurs ou d’un coussin haut-parleur :
Pour une écoute en privé et une meilleure thérapie par le son, votre appareil dispose
d’un connecteur écouteurs (écouteurs non fournis). Le connecteur écouteurs accepte
toute che 1/8 pouces (3.5mm) monaurale.
Achat de nouvelles cartes de son
Pour une plus grande variété et une thérapie par le son additionnelle, vous pouvez
facilement insérer une nouvelle carte de son. Les cartes de son sont disponibles en
deux façons diérentes:
(i) Achetez votre propre carte microSD vide et téléchargez les sons des séries S-680
du site web de Sound Oasis (l’oasis des sons) ( www.soundoasis.com/custom-sound-
cards). Ensuite chargez les nouveaux sons de Sound Oasis sur votre carte microSD vide.
Ou
(ii) Achetez une carte microSD directement de Sound Oasis. Vous pouvez acheter une
carte de sons toute faite ou nous pouvons vous préparer une carte de sons faite sur
mesure comportant tous les sons que vous avez choisis du site web de Sound Oasis
(mais Sound Oasis met ces sons sur une carte microSD pour vous).
Pour plus d’informations sur l’achat de nouvelles cartes de sons, veuillez consulter le
site web www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Changement de carte son:
Veuillez suivre les étapes suivantes pour changer de carte son:
1. Ouvrez le COMPARTIMENT À PILES de votre Sound Oasis.
2. Tirez la CARTE SON hors de son emplacement.
3. Insérez une nouvelle carte son dans l’emplacement carte son, en vous assurant que
l’étiquette de la carte son soit dirigé vers le haut.
4. Replacez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES.
Bouton de réinitialisation :
Si jamais vous rencontrez des problèmes avec le bon fonctionnement de votre
unité, vous pourriez avoir besoin de réinitialiser les composants électroniques
commandés par ordinateur de l’unité. Pour ce faire, prenez un petit outil pointu (ex:
la n d’un trombone) et appuyez sur le BOUTON DE REINITIALISATIONsitué dans
le COMPARTIMENT DE BATTERIE (voir image 1). Cette action va réinitialiser tous les
paramètres de temps, d’alarmes et de sons.
Déclaration FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d’un périphérique numérique de classe B,
selon la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas émettre d’interférences néfastes; et
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, en incluant les
interférences indésirables.
Système de thérapie
Normas de seguridad importantes:
Lea todas las instrucciones.
Para proteger contra riesgos de electrocución, no sumerja el producto, el cable ni
el enchufe en agua ni otros líquidos. Debe irse con cuidado para que no caigan
objetos ni se derramen líquidos por las aperturas de la unidad.
No use este aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato se
averíe, o se dañe de cualquier modo.
La unidad debe instalarse lejos de fuentes de calor, como luz del sol directa,
radiadores, estufas, fogones, u otros aparatos que generen calor.
El aparato debe conectarse a una alimentación exclusivamente del tipo descrito en
las instrucciones o indicado en el aparato.
Para limpiarlo, frótelo suavemente con un trapo suave humedecido con agua
caliente o detergentes suaves solamente, y saque toda la humedad con un trapo
suave seco. No use disolventes ni químicos para limpiarlo.
Alimentación:
La unidad puede alimentarse con un ADAPTADOR USB (incluido) o 4 baterías AA (no
incluidas).
Uso de alimentación CA:
Conecte el ADAPTADOR USB incluido en la TOMA DE ADAPTADOR USB situada en
la parte trasera de la unidad y conecte el ADAPTADOR USB a una toma de corriente.
Cuando esté enchufada, la unidad no se alimentará de las baterías que tenga
instaladas en el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS. Si se produce un corte de corriente, la
unidad cambiará automáticamente a alimentación con baterías.
Uso de alimentación por baterías:
Para instalar las baterías, abra el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS situado en la
parte inferior de la unidad. Introduzca cuatro baterías alcalinas AA en la dirección
indicada dentro del COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS. Vuelva a poner la TAPA DEL
COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS.
Selección de sonido y encendido/apagado:
Para encender o apagar la reproducción de sonido se su unidad, pulse el botón
REPOSO/APAGAR-CONTINUAR situado en la parte superior de la unidad. Cuando se
encienda por primera vez, la unidad reproducirá automáticamente el primer sonido
de su Tarjeta de Sonido. Para seleccionar un sonido distinto, pulse el botón SONIDOS
hasta que aparezca en pantalla el sonido que desee y se reproduzca.
Configurar la hora:
Para congurar el reloj, presione y mantenga el botón CONFIGURAR HORA. Se
mostrará CONFIGURAR HORA en pantalla durante el modo de congurar hora.
Presione los botones de subir / bajar volumen para ajustar el tiempo cuando alcance la
hora deseada, suelte el botón CONFIGURAR HORA.
Nota: En la esquina superior derecha puede verse “PM” o AM”.
Establecer hora de alarma:
Para congurar la hora de alarma, presione y mantenga el botón COMPROBAR
ALARMA/CONFIGURAR ALARMA . Se mostrará CONFIGURAR ALARMA en pantalla.
Cuando alcance la hora de alarma deseada, suelte el botón COMPROBAR ALARMA/
CONFIGURAR ALARMA.
Activar alarma y seleccionar sonidos de despertador
Puede despertarse con un campana o con uno de los sonidos de la tarjera de sonido
de su unidad. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO DE ALARMA hasta que se muestre
su selección. Tiene tras conguraciones disponibles:
ALARMA ENCENDIDA SONIDO
ALARMA ENCENDIDA CAMPANA
Chime
ALARMA APAGADA
Nota:
Si elige despertar con uno de los sonidos de la tarjeta de sonido, el sonido
reproducido será el último que haya reproducido de la tarjeta.
Si escucha sonidos en modo continuo y ha seleccionado ALARMA ENCENDIDA
SONIDO, se emitirá una alarma de Campana para despertarle.
Apagar la alarma:
La alarma de su unidad aumentará gradualmente de volumen para proporcionar un
despertar menos brusco (la pantalla mostrará DESPIERTE). Cuando se reproduzca la
alarma seleccionada, puede apagarla pulsando el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR
o el botón ENCENDIDO/APAGADO DE ALARMA (ver a continuación):
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR.
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR una vez accede al ciclo de reposo (ver
Ciclo de Reposo para más detalles).
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR dos veces apaga la alarma y deja la
alarma lista para el día siguiente (es decir, la alarma se activará el día siguiente a la hora
de alarma seleccionada).
Pulsar el botón ENCENDER/APAGAR ALARMA.
Pulsar el botón ENCENDER/APAGAR ALARMA una vez apaga la alarma y el reposo pero
mantiene la alarma lista para el día siguiente.
Nota: Si la alarma se activa y no la detiene con uno de los métodos anteriores, se
apagará automáticamente pasados 30 minutos.
Ciclo de reposo:
Cuando se active la alarma y pulse el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR una vez, la
unidad accede a un ciclo de reposo de 10 minutos. La pantalla realizará la cuenta atrás
de los minutos restantes en el ciclo de reposo. El ciclo de reposo se repetirá un número
ilimitado de ciclos.
El ciclo de reposo puede apagarse pulsando el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR
dos veces o pulsando una vez ENCENDER/APAGAR ALARMA.
Comprobar alarma:
Puede comprobar su hora de alarma, sonido de alarma y volumen de alarma
pulsando COMPROBAR ALARMA/CONFIGURAR ALARMA en la parte delantera de la
unidad. Parpadeará COMPROBAR ALARMA en la pantalla junto con su hora de alarma
seleccionada mientras su sonido de alarma seleccionado reproduce en su último
volumen de sonido reproducido.
Uso de la función de continuación programada
El botón REPOSO/APAGADO-CONTINUAR también le permite repetir su último sonido
reproducido al mismo volumen y tiempo.
Ejemplo: Está escuchando un sonido a medio volumen en posición de temporizador
de 60 minutos. Después de que el temporizador apague automáticamente la unidad
pasados 60 minutos, pulsar el botón SONIDO ENCENDIDO/APAGADO repetirá
automáticamente la secuencia completa reproduciendo el último sonido reproducido
a medio volumen durante otro periodo completo de 60 minutos.
Control de volumen:
Para seleccionar el volumen de reproducción de sonido, pulse el botón VOLUMEN
arriba o abajo .
Temporizador de 30, 60, 90 minutos:
So unidad tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60, 90 minutos y reproducción
continua. En las posiciones de temporizador de “30”, “60” y “90” minutos, el sonido se
apaga gradualmente durante los últimos 10 minutos antes de que la unidad se apague
para evitar un corte brusco.
Para seleccionar la longitud de tiempo que desee que se reproduzca el sonido
(30, 60 o 90 minutos), pulse el botón TEMPORIZADOR hasta que vea la posición de
temporizador deseada indicada en el lado derecho de la pantalla.
Iluminación:
Cuando su unidad esté alimentada con 4 baterías AA”, pulsar cualquier botón activará
la iluminación del reloj. Una vez activada, la iluminación permanecerá encendida unos
5 segundos.
Cuando su unidad se alimente con CA (es decir, esté enchufada a una toma de
corriente), puede ajustar el nivel de brillo pulsando y manteniendo el botón MEJORA
DE SUEÑO. Están disponibles tres niveles de brillo y “apagado.
Nota: Los expertos en sueño recomiendan mantener la hora oculta cuando se intenta
dormir. Sound Oasis® ayuda a este proceso ofreciéndole la opción de apagar la
iluminación de modo que la hora no esté visible por la noche.
Tecnología de Mejora de sueño®:
Las investigaciones en centros de sueño han demostrado que una reducción
gradual de ruidos permite ayudar a un mejor sueño y relajación. Hemos usado estas
investigaciones e incluido esta emocionante técnica en Sound Oasis. Cuando esté
activada, la velocidad de reproducción de los SONIDOS de su unidad se ralentizará
gradualmente para ayudarle a dormir.
Cuando la velocidad de reproducción alcance su punto más lento (cerca de la mitad
de la velocidad normal), la velocidad de reproducción permanecerá en este nivel
hasta que la unidad se apague automáticamente (con el temporizador de 30, 60 o 90
minutos) o la apague manualmente.
Uso de la Mejora de sueño®
1. Para activar la función de Mejora de sueño, pulse el botón MEJORA DE SUEÑO (se
verá en pantalla “MEJO SUEÑO ENC.”) Cuando esté activada, el icono de Mejora de
sueño se verá en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Cualquier sonido que reproduzca cuando la función de Mejora de sueño esté
activada tendrá el efecto de Mejora de sueño.
3. Para desactivar la función Mejora de sueño, pulse el botón MEJORA DE SUEÑO
hasta que vea MEJO SUEÑO APA. en pantalla. El icono Mejora de sueño ya no
estará visible en pantalla.
Uso de auriculares o cojín altavoz:
Para escuchar sonidos de modo privado o para una terapia sonora mejorada, su
unidad incluye una toma de auriculares (auriculares no incluidos). La toma de
auriculares acepta una toma mono de 1/8” (3,5 mm).
Adquisición de Nuevas Tarjetas de Sonido:
Para una mayor variedad y terapia de sonido adicional, puede insertar
convenientemente una nueva Tarjeta de Sonido. Las nuevas Tarjetas de Sonido están
disponibles en dos formas diferentes:
(i) Adquiera su propia micro tarjeta SD en blanco y descargue los sonidos de la serie
S-680 del sitio web de Sound Oasis (www.soundoasis.com/custom-sound-cards).
Luego cargue los nuevos sonidos de Sound Oasis su micro tarjeta SD en blanco.
o
(ii) Adquiera una micro tarjeta micro SD directamente de Sound Oasis. Puede aldquirir
una Tarjeta de Sonido “preparada o podemos preparar una Tarjeta de Sonido
personalizada para usted con cada sonido seleccionado por usted en el sitio micro
tarjeta SD para usted).
Para obtener información adicional sobre adquisiciones de tarjetas visite
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Cambiar la tarjeta de sonido:
Siga estos pasos para cambiar su tarjeta de sonido:
1. Abra el COMPARTIMIENTO DE BATERÍA de su unidad Sound Oasis.
2. Saque la TARJETA DE SONIDO de la ranura de tarjeta de sonido.
3. Introduzca la nueva tarjeta de sonido en la ranura de tarjeta de sonido,
asegurándose de que la etiqueta de la tarjeta de sonido mire hacia arriba.
4. Vuelva a cerrar el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS.
Botón de Reinicio
Si alguna vez experimenta problemas con el funcionamiento correcto de su unidad,
es posible que necesite reiniciar los componentes electrónicos controlados por
computadora de la unidad. Para hacerlo, tome un pequeño objeto puntiagudo
(por ejemplo, el extremo de un clip) y presione el BOTÓN RESET ubicado en el
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA (consulte la gura 1). Esto restablecerá todas las
conguraciones de tiempo, alarma y sonido.
Advertencia FCC:
Este equipo ha sido cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, según
la parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Precauções Importantes:
Leia todas as instruções
Para proteger o acessório contra choques elétricos, não faça a imersão da corda,
plug ou acessório na água ou em outro líquido. Tome cuidado para não deixar esses
objetos caírem e os líquidos caírem nas aberturas do acessório.
Não o utilize com a corda quebrada ou não funcionando adequadamente,
danicada por qualquer outro motivo.
O acessório deve car longe de fontes de calor bem como da luz solar, radiadores,
estufas, fogões ou aparelhos que geram calor.
O acessório deve conectar-se apenas a fontes de energia exclusivamente descritas
nas instruções ou indicadas no próprio aparelho.
Para limpar, use somente pano macio umedecido com água morna e sabão neutro,
e então remova toda umidade com o pano seco. Não use solventes ásperos ou
químicos para limpar.
Fontes de energia
Este acessório pode ser funcionar por um ADAPTADOR USB (incluso) ou com 4 baterias
tamanho AA (não inclusas).
Utilizando o Adaptador AC
Conecte o ADAPTADOR USB na entrada localizada atrás do acessório e em alguma
tomada. Se você utilizar o adaptador e as baterias estiverem no compartilhamento, o
acessório não utilizará a carga das mesmas. Caso haja algum corte de energia, a carga
das baterias será utilizada automaticamente.
Utilizando as baterias
Abra o compartimento de bateria localizado na parte inferior do acessório, insira as
quatro baterias alcalinas AA na posição indicada dentro do compartimento. Recoloque
a tampa do compartimento de bateria.
Liga/ Desliga e Selecionador de sons
Para ligar e desligar a reprodução dos sons, pressione o botão Modo Soneca/
desligado- resume localizado na parte superior do acessório. Assim que estiver ligado
, o primeiro som do Cartão Sonoro será reproduzido automaticamente. Para selecionar
um som diferente pressione no botão de Sons até que o som escolhido apareça no
visor seja reproduzido.
Configurando o Relógio:
Para congurar o relógio aperte e segure o botão CONFIGURAR HORÁRIO (SET TIME).
Essa mensagem aparecerá no visor durante o modo de conguração do horário.
Pressione os botões UP / DOWN de volume para ajustar o tempo assim que o horário
desejado aparecer, solte o botão CONFIGURAR HORÁRIO.
Nota: “PM”ou AM” aparecerá no canto superior direito do visor.
Configurando o Alarme:
Para congurar o horário do alarme aperte e segure o botão CHECAR ALARME/
CONFIGURAR ALARME (check alarm/set alarm). O horário da Conguração do alarme
aparecerá no visor. Assim que o horário desejado estiver programado, solte o botão
CHECAR ALARME/ CONFIGURAR ALARME.
Ativando o Alarme e selecionando os sons do despertador
Você pode despertar com um som de uma Sinal sonoro ou com qualquer outro som
do Cartão Sonoro. Aperte o botão Alarme ligado/ desligado até que a sua seleção
apareça. As congurações disponíveis são:
Alarme ligado Som
Alarme ligado Sinal sonoro
Alarme desligado
Nota:
Se você escolher despertar com um dos sons do Cartão Sonoro o som reproduzido
pelo o alarme será o último som do Cartão Sonoro que você reproduziu.
Se você está ouvindo os sons no modo contínuo e selecionou o Alarme Ligado
Som, o alarme de Sinal sonoro será emitido.
Desligando o alarme
O volume do alarme aumentará gradualmente para um despertar menos brusco (no
visor aparecerá WAKE UP). Assim que o alarme selecionado tocar, você pode desligá-
lo apertando o botão Modo Soneca/ desligado-resume ou o botão Alarme ligado/
desligado (veja abaixo).
Pressionando o botão Modo Soneca/ desligado- continuar
Apertando o botão Modo Soneca/ desligado- resume UMA VEZ, o ciclo soneca se
iniciará (veja mais detalhes no item Ciclo Soneca).
Apertando o Modo Soneca/ desligado-resume DUAS VEZES, o alarme será desligado e
estará pronto para o outro dia (por exemplo, o alarme será ativado para o outro dia no
horário previamente selecionado).
Pressionando o botão Alarme ligado/desligado
Apertando o botão Alarme Ligado/ Desligado UMA VEZ o alarme e o modo soneca
será desligado, mas o alarme continuará pronto para o outro dia.
Nota: Se o alarme for ativado e você não desativá-lo por nenhum dos modos descritos
acima, o mesmo será desligado automaticamente depois de 30 minutos.
Ciclo Soneca:
Quando seu alarme está ativado e você aperta o botão Modo Soneca/ desligado-
resume UMA VEZ, o mesmo entrará no modo soneca por 10 minutos. No visor
os minutos restantes aparecerão do ciclo de soneca. O ciclo soneca se repetirá
ilimitadamente.
O ciclo soneca pode ser desligado apertando o botão Modo Soneca/ desligado-
resume DUAS VEZES ou o botão Alarme ligado/ desligado UMA VEZ
Checando o Alarme:
Você pode vericar o horário, som e volume do alarme apertando o bot
ão CHECAR ALARME/ CONFIGURAR ALARME localizado na parte superior do acessório.
Piscará no visor ALARM CHECK junto com o horário de alarme selecionado enquanto o
som do alarme toca no último volume do som selecionado.
Usando a função acompanhamento programado:
Apertando o botão Modo Soneca/ desligado-resume é possível também repetir o
último som reproduzido no mesmo volume e horário congurado.
Exemplo: Você está ouvindo um som no volume médio na posição do timer 60
minutos. Depois que o timer se desliga automaticamente passados os 60 minutos,
apertando o botão Som ligado/ desligado se repetirá automaticamente a sequência
completa reproduzindo o último som no volume médio do som reproduzido.
Controle de Volume:
Para selecionar o volume do som que será tocado, aperte o botão volume para cima
(foto) ou para baixo (foto)
Temporizador de 30,60,90 minutos:
O acessório possui 4 opções de temporizador: 30,60, 90 minutos e toque contínuo.
Na posição de 30,60 ou 90 minutos, o som vai desaparecendo gradativamente nos
últimos 10 minutos antes de parar de funcionar evitando um corte brusco do som.
Para selecionar o duração do som (30,60,ou 90 minutos) , aperte o botão TIMER a
você visualizar o tempo desejado indicado do lado direito do visor.
Iluminação:
Quando o acessório está funcionando com as 4 baterias AA, apertando qualquer
botão a iluminação será ativada no relógio. Uma vez ativado, a iluminação
permanecerá acesa durante 5 segundos.
Quando o adaptador AC está sendo utilizado (por exemplo, plugado em uma
tomada) você pode ajustar o nível de brilho pressionando e segurando o botão SLEEP
ENHANCEMENT. O acessório dispõe de três opções de brilho e o modo “apagado.
Nota:
Especialistas em sono recomendam o horário não visível enquanto se tenta dormir.
A Sound Oasis ajuda neste processo dando a você a opção de deixar a iluminação
desligada para que o horário não esteja visível à noite.
Tecnologia Sleep Enhancement
As pesquisas do Centro de Sono tem mostrado que a diminuição gradual dos sons
promove um melhor sono e relaxamento. Nós temos usado essas pesquisas e
incorporado essa emocionante técnica no Sound Oasis. Quando ativado, a velocidade
da reprodução dos sons diminuirá gradativamente para que você pegue calmamente
no sono.
Quando a velocidade do som alcança seu ponto mais lento ( aproximadamente
metade da velocidade normal), a mesma se manterá neste nível até o acessório
se desligar automaticamente (com 30,60 ou 90 minutos) ou até você desligá-lo
manualmente.
Usando o Sleep Enhancement:
1- Para ativar o Sleep Enhancement, aperte o botão Sleep Enhancement (“Sleep Enh
Ligado” aparecerá no visor). Uma vez ativado, o ícone Sleep Enhancement (foto)
cará visível no visor.
2- Qualquer som que tocar, enquanto o Sleep Enhancement está ativado,
experimentará o efeito do Sleep Enhancement
3- Para desligar o Sleep Enhancement, aperte o botão Sleep Enhancement até
visualizar Sleep Enh desligado no visor. O ícone Sleep Enhancement não cará por
muito tempo visível.
Usando o Fone de ouvido ou o travesseiro com alto falante:
Para ouvir os sons de modo privado ou uma melhor terapia sonora, seu acessório
dispõe de uma entrada para fone de ouvido (fone de ouvido não está inclusos). A
entrada do fone de ouvido aceita um plug monoaural 3.5mm.
Aquisição de novos cartões de som
Para uma maior variedade e adicional terapia do sono, pode comodamente inserir
um novo Cartão de Som. Os Novos Cartões de Som estão disponíveis em duas formas
diferentes:
Adquira o seu micro cartão SD e descarregue os sons da série S-680 a partir do
website Sound Oasis ( www.soundoasis.com/custom-sound-cards). Em seguida
carregue os novos sons Sound Oasis para o seu novo micro cartão SD.
Ou
(ii) Adquira um micro cartão SD diretamente de Sound Oasis. Pode adquirir um Cartão
de Som “pronto a usar” ou podemos preparar um Cartão de Som personalizado com
todos os sons selecionados por si a partir do website Sound Oasis (mas Sound Oasis
coloca estes sons em um micro cartão SD para si).
Para obter mais informações sobre a aquisição de novos Cartões de Som, visite
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Mudando o Cartão Sonoro:
Siga os passos abaixo:
1- Abra o COMPARTIMENTO DE BATERIA na sua unidade Sound Oasis.
2- Retire o Cartão Sonoro da abertura.
3- Insira um novo Cartão Sonoro na abertura e tenha certeza de que a etiqueta do
Cartão está voltada para cima.
4- Recoloque o COMPARTIMENTO DE BATERIA.
Botão Reinicializar:
Se alguma vez tiver problemas com o funcionamento correto da sua unidade, pode
necessitar reinicializar os componentes eletrónicos controlados pelo computador
da unidade. Para o fazer, pegue em um pequeno objeto pontiagudo (por exemplo a
extremidade de um clipe de papel) e pressione o BOTÃO REINICIALIZAR localizado no
COMPARTIMENTO DA BATERIA (consulte a gura 1). Esta opção reinicializará todas as
congurações de hora, alarme e som.
Advertência FCC
Este equipamento está de acordo com os limites de um dispositivo digital de Classe
B nos termos da Parte 15 das Regras FCC. O funcionamento está sujeito aos seguintes
condições:
(1) Este equipamento não pode causar interferências prejudiciais; e
(2) Este equipamento deve aceitar qualquer interferência incluindo interferências que
podem provocar um funcionamento não desejado.
Sistema de sonido terapéutico Sistema de Terapia Sonora
Model S-680-01/S-680-02
Instruction Manual
Sound Therapy System®
Lydterapisystem
Soundtherapie-System
Système de thérapie
Sistema de sonido terapéutico
Sistema de Terapia Sonora
ンドシス ンドピーシステム
www.soundoasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®!
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy systems and we are
dedicated to making your life healthier and more enjoyable with creative
sound solutions that combine superior quality with the very latest
technology.
Please take a few moments to review the following important information
before using this item.
Thank You!
Takk for at du har valgt Sound Oasis®!
Sound Oasis® er et verdensledende lydterapisystem og vi er med kreative
lydløsninger, som kombinerer overlegen kvalitet med den aller nyeste
teknologi, viet til å gjøre ditt liv sunnere og mer tilfredsstillende
Vennligst sett av litt tid til å se gjennom den følgende viktige informasjonen
før du begynner å bruke dette produktet.
Tusen takk!
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben!
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für Soundtherapiesysteme. Wir
engagieren uns für Ihr gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen
Soundlösungen von außergewöhnlicher Qualität in Verbindung mit den
neuesten Technologien.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die nachstehenden
Informationen vor der Benutzung des Geräts zu lesen.
Vielen Dank!
Merci d’avoir choisi Sound Oasis®!
Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie par le son
et nous nous engageons à vous rendre la vie plus saine et plus agréable
avec des solutions créatives qui allient qualité supérieure et les dernières
technologies.
Veuillez prendre un moment pour lire les informations importantes qui
suivent avant d’utiliser ce produit.
Merci!
¡Gracias por elegir Sound Oasis®!
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas de sonido terapéuticos, y
estamos entregados a hacer más saludable y feliz su vida con soluciones
creativas de sonido que combinan una calidad superior con la última
tecnología.
Dedique unos momentos a leer la siguiente información antes de usar
este producto.
¡Gracias!
Agradecemos por escolher Sound Oasis.
Líder mundial em sistemas de terapia sonora e dedicado em melhorar a
qualidade de vida com soluções sonoras criativas de última geração.
Recomendamos que leia com atenção as informações abaixo antes de
utilizar o acessório.
Obrigado!
大切な安全情報
べての取扱い説明を読んださい。
感電をないために、電線コーンセ機械を水の中或は液体の中に入れなに、た、
機械を水の中に落し、たは液体を機械に浸入させないご注意ださい。
例えばコや電線コーの損傷、機械の故障或は他の如何なる形の損傷をた場合は、使用
でくだ
本機械は直射日光を避い。ジエータジスーブその他熱を発生する装置
てく
本機械は付属の電源や説明書に認められる或は機械本体に表示いる電源と接続
汚れを取に、らかい布で温水或は中性洗剤をつけやさ拭き取っからかい布で水
分を拭き刺激性のる洗剤や化学薬品で拭かなで下い。
源:
本機械はUSBダプ(同梱されいる或はAA(同梱さていない個で電源を提供ます
USBーの扱い
USBダプーを本体裏のUSBアダプー差込口接続を壁のコに挿入
に接続ら、本体に電池か消耗し電気量の貯蔵運輸の欠損が発生する場合、
は自に電池を使するように切り替えます。
い:
本体底部にる電池パーを開けて中に書いる指示に個のAA性電池を
れて、をします。
オンオフ&ウンドセレクション
本体プにあるズ/オフ−ームを押機械のサド再生機能をオン/る。
初めに、本体は自動的にカーる一番目の音楽を鳴らます
ボタを押好きな音楽を選び、画面には選定した音楽名が表示され始め
イムット
時間を合わせボタを押(SETTIME)が画面に表示れ、
ムUP/DOWNボを押て時間を調整するう通の時間にに、を離
す。
注意「PM」或は「AM」は右上に表示さ
ット
アラームをセットするにはアラームチェックタン/アラームセトボタンを押しますはアラームタ
(SETALARMTIME)が表示さますう通のアラームになっきにーム
ェッ ット してット
ラームオン&目覚まサウド選び
や本体のカーる好な音楽で貴方を起こます画面に貴方が思う通
出るまでに、アラームオン/オフボタンを押しますには3通りのセットが含まれています
ム・オ
アラームオンチャイ
ム・オ
意:
サウンドカードにある目ましんでかアラムサウンドはウンドカードでしい
ります。
続モデルを押して音を聴き、また「アラーオンサウド」を選んでからチャム音は目覚しサ
ウンドす。
アラオフ
聴き目覚(画面には目覚(WAKEUP)表示され)を緩和すために、本体かのア
ラームはだんだん高くなりますアラームスヌーオフ−レジュームボタンやアラーム
オン/オフボタンを押してアラームを止めます。
ーズ ジュ
スヌーズオフ−レジュームボタンを押して、スヌーズサイクルに入りますしいスヌーズ
クル くだ
スヌーオフ−レジュームボタンを二て、アラームをオフし、日のアラームデル(アラーム
んだ翌日のアラームをアクティーションします)なります。
オフタン
アラームオン/オフボタンを一回押し、アラームとスヌーズをオフします、しかし、翌日のアラーム時間
備状態にます
注意ラームをベーし、貴方は上記の如何なる一つ方法でオないと、30分後にラー
オフしす。
ズ・サ
 ムがベーされヌーズ/オ−レムボンを一回押本体は10分間
ヌーサイルに入ります画面にはスルの余剰時間をカダウ表示されま
イク イク って
スヌーサイスヌーオフ−レジュームボタンを2回押してまたはアラームオン/オフボタンを
して
ラームチ
本体正面のラームチボタを押たアラーム時間、音楽種類
ームをチェックきますになったアラームサウンドはボリュームで鳴らされます、アラーム
ラーム時間は画面に表示さます
で制御可能ム機能の使用
スヌーオフ−レジュームボタン同じボリューム同じ時新しいできます
例え半分のボューで持続時間は60分の音楽を聴き終えてから、マーは機械を自動的にオ
ますの時サン/ボタを押す最新再生れた音楽を半分のボューで持続時間は
60分の音楽自動的に再生でます
・コ
の「 」/ の「 」を 、再
30、60、90分の
本体に種類のマーで選べれま30、60、90分と連続再生。30、60、90分のーには
ないに、音楽は機械が自動的に止まる前に最後の10分内だんだん弱
画面の右に選定た時間が表示されでにマーボを押最適なサド再生時間(30、60
90分のー)を選べれま
イト
機械が4個「AA」電池を使場合、任意ボンを時計のバがアベーンされる
、5
機械がAC提供される(壁の接続する)睡眠改善ボンを押し明るさが
調す。 さを ることもです。
注意睡眠の専門家が睡眠に時間を見えないたほうがいいた。時間を
に、(SoundOasis)はバをオる機能を提供
睡眠改善技術
睡眠セターの研究にり弱る音楽は人スさせ、睡眠の質を向上せま弊社
の研究結果を用いそれに活用た。機械か
音楽の再生はだんだんゆ貴方を夢の中に導き
再生スが最低点(正常スの半分になる場合、機械が自動的に止められ(30、60、90分の
イマーめられるときに、このスピードはちされます。
睡眠改善機能の使用
睡眠改善ボタ(画面に睡眠改善機能(SLEEPENHON)ンが表示されます)を押睡眠改善
機能がベーれると、睡眠改善ンが画面の左に表示され
睡眠改善機能がアベーされから再生れるいずれのサドは睡眠改善機能を有
す。
画面に睡眠改善機能(SLEEPENHOFF)が表示されで、睡眠改善ボタを押睡眠改善
機能のが画面に表示されな
ヘッドフォンとス 使
個人使用やすー効果を向上るために本体にはン差込(イヤホンは
ません)があます差込口1/ンチ(3.5のモプラグに適し
ンドカ
豊富なバラエテ特別なサウー用に新しいサカーを簡単に購入でいサ
ドカードは二つの方法で入手できます:
(i)自分で未使用のロSDカを購入サウスのブサ(www.soundoasis.
com/custom-sound-cards)かS-680ズのサウをダローその後、未使用
マイクロSDドにウンドシスンドをす。
または
(ii)サアシスか直接マロSDカーを購入ます“既製”のカーを購入
できますしウンドオアシスウェブトでサウンドをスタムメイドのサウン
備するともできま(サウドオアシスがそのサウドをあなた向けにマSDカード
れます)
いサカーの購入についに詳い情報はwww.soundoasis.com/custom-sound-
cardsをご覧い。
サウンドカードのチェンジ
下のステップでチェンジしださい
.本体の電池パーを開い。
. ウンドードンドカ す。
3.新しいサウンドカードのマークは入します
.電池蓋を閉めます
ット :
機能が正常に動作しない場合、電子回路を制御すユニのコータる必要
もしさく尖った (クリッなど)ッテリーコンパ トメン
(図1を参照)内にボタを押ますすると、時間、ラーム、サウ設定すべて
トさす。
FCC説明
本製品は(アカ)通信委員会規程第15条Bクのデジタル設備に適本体の操作は次
つの条件に影響され
本体は健康有害になせん。
本体はいかる干渉が受られます操作ができ干渉を含みます
ンドシス ンドテム
サウンドオアシスを頂きありがとうございました
ス( Sound Oasis®は音楽療法分野で世界の先導者に
高品質最新技術を組み合わせ貴方のため
健康で快適な暮を提供斬新な音楽を作た。
ご使用になる前に、ひ次の情報をご覧下さい。
す!
Chime
Chime
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharper Image Tinnitus Therapy and Sleep Machine 取扱説明書

カテゴリー
置時計
タイプ
取扱説明書