S-680-01

Sound Oasis S-680-01 ユーザーマニュアル

  • Sound Oasis サウンドセラピーシステムの取扱説明書についてご質問にお答えします。この説明書には、デバイスの機能、使用方法、安全上の注意などが記載されています。アラーム設定、タイマー設定、睡眠改善機能など、様々な機能について詳しく説明されていますのでご安心ください。
  • デバイスの電源を入れるにはどうすればよいですか?
    アラームを設定するにはどうすればよいですか?
    スヌーズ機能はどのように動作しますか?
    睡眠改善機能とは何ですか?
    デバイスを清掃するにはどうすればよいですか?
Précautions importantes:
Lisez toutes les instructions.
Pour prévenir toute électrocution, ne pas immerger le cordon, la che ou l’unité
dans de l’eau ou tout autre liquide. Une attention toute particulière doit être portée
sur l’insertion de petits objets étrangers dans l’appareil et la chute de liquides sur
les orices de ventilation de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque celui-ci ou son cordon d’alimentation sont
endommagés, lorsque vous constatez un dysfonctionnement, et lorsque l’appareil
est endommagé de quelque manière que ce soit.
Lappareil doit être installé loin des sources de chaleur ainsi que des rayonnements
directs du soleil, radiateurs, bouches d’air chaud, poêles ou autres appareils
produisant de la chaleur.
Lappareil doit être raccordé au type d’alimentation fourni dans l’emballage ou à un
autre type d’alimentation indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, nettoyez délicatement en utilisant un chion imprégné
d’eau chaude ou de détergent doux seulement, séchez ensuite l’appareil avec un
tissu doux. Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques agressifs pour le
nettoyage.
Sources d’alimentation:
Cet appareil peut être alimenté par un Adaptateur USB (inclus) ou par 4 piles AA (non
fournies).
Raccordement à un secteur C.A. :
Raccordez une extrémité de l’Adaptateur USB fourni au connecteur Adaptateur USB
situé à l’arrière de l’appareil, et raccordez l’autre extrémité du cordon à une prise de
courant. Lorsque raccordé au secteur, l’appareil ne consommera pas l’énergie des piles
situées dans le COMPARTIMENT A PILES. Lorsqu’une panne de courant se produit, les
piles prennent le relais.
Fonctionnement sur piles:
Pour installer les piles, ouvrez le COMPARTIMENT À PILES situé sur le côté bas de
l’appareil. Insérez 4 piles AA alcalines en respectant la polarité indiquée dans le
COMPARTIMENT À PILES. Replacez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES.
Mise en marche/Arrêt de l’appareil & Sélection d’un son:
Pour lancer/arrêter la lecture d’un son, appuyez sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME
située sur le côté supérieur de l’appareil. Lorsque mis en marche pour la première fois,
l’appareil commence à lire le premier son de votre carte son. Pour sélectionner un
autre son, appuyez sur la touche SOUNDS jusqu’à ce que le son désiré s’ache à l’écran
et que sa lecture commence.
Réglage de l’horloge:
Pour régler l’horloge, appuyez sur la touche SET TIME. L’indicateur SET TIME s’ache
en mode de réglage de l’horloge. Appuyez sur les boutons UP/DOWN du volume pour
régler l’heure. Lorsque l’heure désirée est sélectionnée, appuyez sur la touche SET
TIME.
Remarque: l’indicateur “PM” ou AM” est visible dans le coin en haut à droite de l’écran.
Réglage de l’heure de l’alarme:
Pour régler l’alarme, appuyez et maintenez enfoncée la touche CHECK ALARM/
SET ALARM . jusqu’à ce que l’indicateur SET ALARM TIME est visible. Appuyez
sur les boutons de volume UP/DOWN pour régler l’heure. Une fois l’heure d’alarme
sélectionnée, appuyez sur la touche CHECK ALARM/SET ALARM.
Mise en marche de l’alarme & Sélection d’un son de réveil
Vous pouvez vous réveiller avec le Sonnerie ou tout autre son de la carte son insérée
dans l’appareil. Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF jusqu’à ce que la sélection soit
achée. Trois options sont disponibles:
ALARME AVEC SON
ALARME AVEC Sonnerie
Chime
ALARME DESACTIVEE
Remarque:
Si vous choisissez de vous réveiller avec un des sons de votre carte son, le son de
l’alarme joué sera le dernier son de la carte son que vous avez écouté.
Lorsque vous écoutez un son en mode continu et que vous avez choisi ALARME
AVEC SON, une alarme avec Sonnerie sonnera pour vous réveiller.
Désactiver l’alarme:
Le volume de l’alarme de l’appareil augmentera an de ne pas vous réveiller
brusquement (l’écran ache le message WAKE UP). Lorsque le son d’alarme est lu,
vous pouvez le désactiver en appuyant sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME ou sur la
touche ALARM ON/OFF (voir ci-dessous):
Touche SNOOZE/OFF-RESUME.
Appuyez une fois sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME pour activer le snooze (voir
cycles d’interruption pour plus de détails).
Appuyez deux fois sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME pour désactiver l’alarme, celle-
ci restera prête pour le jour suivant (par exemple : l’alarme se réactivera le jour suivant
à la même heure).
Touche ALARM ON/OFF
Appuyez une fois sur la touche ALARM ON/OFF pour désactiver l’alarme et le snooze,
l’alarme restera prête pour le jour suivant.
Remarque: Lorsque l’alarme retentit et que vous ne la désactivez pas avec une des
méthodes mentionnées ci-dessus, l’alarme se désactivera au bout de 30 minutes.
Cycle d’interruption:
Lorsque l’alarme retentit et que vous appuyez sur la touche SNOOZE/OFF-RESUME,
l’appareil entre en mode de cycle snooze de 10 minutes. Les minutes restantes du
cycle Snooze s’achent à l’écran. Le cycle Snooze se répètera indéniment.
Le cycle Snooze peut-être désactivé en appuyant deux fois sur la touche SNOOZE/
OFF-RESUME ou en appuyant une fois sur la touche ALARM ON/OFF.
Vérification de l’heure de l’alarme:
Vous pouvez vérier l’heure, le son et le niveau de volume de l’alarme en toute
simplicité en appuyant sur la touche CHECK ALARM/SET ALARM située sur le panneau
avant de l’appareil. Le message ALARM CHECK clignote à l’écran avec l’heure d’alarme
sélectionnée pendant que le son d’alarme sélectionné est en cours de lecture.
Fonctionnement de la fonction Reprise programmable
La touche SNOOZE/OFF-RESUME vous permet de répéter le dernier son écouté aux
mêmes paramètres de volume et de minuterie.
Exemple: Vous êtes en train d’écouter un son à la moitié du niveau du volume total
avec une minuterie programmée sur 60 minutes. Une fois l’appareil automatiquement
éteint après 60 minutes, appuyez sur la touche SOUND ON/OFF pour répéter la
séquence à la moitié du niveau du volume total avec une minuterie programmée sur
60 minutes.
Réglage du volume:
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur les touches VOLUME haut ou bas .
Minuterie de 30, 60, 90 minutes:
Cet appareil possède 4 options de minuterie: 30, 60, 90 minutes et Lecture continue.
Sur les positions “30”, “60” et “90” minutes de la minuterie, le volume du son baisse
progressivement durant les dix dernières minutes avant l’arrêt automatique de
l’appareil pour éviter toute discordance.
Pour sélectionner une durée de lecture du son souhaité (30, 60, ou 90 minutes),
appuyez sur la touche TIMER jusqu’à ce que la durée souhaitée soit achée sur la
partie droite de l’écran.
Rétro éclairage:
Lorsque l’appareil est alimenté par 4 piles AA, appuyez sur n’importe quelle touche
pour activer le rétro éclairage de l’horloge. Une fois activé, l’horloge reste rétro éclairée
pendant 5 secondes.
Lorsque l’appareil fonctionne sur secteur C.A. (par exemple, raccordé à une prise
murale), vous pouvez régler le niveau de rétro éclairage en appuyant et maintenant
enfoncée la touche SLEEP ENHANCEMENT. Trois niveaux de luminosité et DESACTIVE
sont disponibles.
Remarque: Les experts du sommeil recommandent de garder le rétro éclairage
désactivé lorsque vous essayez de vous endormir. Sound Oasis® vous permet de
désactiver le rétro éclairage pour que l’heure ne soit pas visible dans le noir.
Technologie d’Aide au sommeil®:
Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement progressif du
son permet de mieux aider le sommeil et la relaxation. Nous avons entrepris des
recherches et incorporé cette technique dans Sound Oasis. Lorsqu’elle est activée, la
vitesse de lecture des SONS de votre unité va progressivement ralentir à jusqu’à ce que
vous vous endormiez.
Une fois que la lecture atteint le point le plus lent (près d’une demi-fois la vitesse
normale), la vitesse de lecture restera constante jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
automatiquement (avec la minuterie de 30-, 60- ou 90-minutes) ou jusqu’à ce que vous
éteigniez l’appareil manuellement.
Utilisation de l’Aide au sommeil®
1. Pour activer la fonction d’Aide au sommeil, appuyez sur la touche SLEEP
ENHANCEMENT (“SLEEP ENH ON” s’ache). Une fois activée, l’icône d’Aide au
sommeil est visible sur la partie gauche de l’écran.
2.
Tout son écouté via la fonction Aide au sommeil activera des eets d’aide au sommeil.
3. Pour désactiver la fonction d’Aide au sommeil, appuyez sur la touche SLEEP
ENHANCEMENT jusqu’à ce que SLEEP ENH OFF s’ache à l’écran. L’icône d’Aide au
sommeil n’est plus achée à l’écran.
Utilisation d’écouteurs ou d’un coussin haut-parleur :
Pour une écoute en privé et une meilleure thérapie par le son, votre appareil dispose
d’un connecteur écouteurs (écouteurs non fournis). Le connecteur écouteurs accepte
toute che 1/8 pouces (3.5mm) monaurale.
Achat de nouvelles cartes de son
Pour une plus grande variété et une thérapie par le son additionnelle, vous pouvez
facilement insérer une nouvelle carte de son. Les cartes de son sont disponibles en
deux façons diérentes:
(i) Achetez votre propre carte microSD vide et téléchargez les sons des séries S-680
du site web de Sound Oasis (l’oasis des sons) ( www.soundoasis.com/custom-sound-
cards). Ensuite chargez les nouveaux sons de Sound Oasis sur votre carte microSD vide.
Ou
(ii) Achetez une carte microSD directement de Sound Oasis. Vous pouvez acheter une
carte de sons toute faite ou nous pouvons vous préparer une carte de sons faite sur
mesure comportant tous les sons que vous avez choisis du site web de Sound Oasis
(mais Sound Oasis met ces sons sur une carte microSD pour vous).
Pour plus d’informations sur l’achat de nouvelles cartes de sons, veuillez consulter le
site web www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Changement de carte son:
Veuillez suivre les étapes suivantes pour changer de carte son:
1. Ouvrez le COMPARTIMENT À PILES de votre Sound Oasis.
2. Tirez la CARTE SON hors de son emplacement.
3. Insérez une nouvelle carte son dans l’emplacement carte son, en vous assurant que
l’étiquette de la carte son soit dirigé vers le haut.
4. Replacez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES.
Bouton de réinitialisation :
Si jamais vous rencontrez des problèmes avec le bon fonctionnement de votre
appareil, vous devrez peut-être réinitialiser l’électronique contrôlée par ordinateur
de l’appareil. Pour ce faire, coupez toute alimentation de l’appareil pendant environ
10 secondes en débranchant l’ADAPTATEUR USB et en retirant toutes les piles du
COMPARTIMENT DES PILES.
Déclaration FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d’un périphérique numérique de classe B,
selon la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas émettre d’interférences néfastes; et
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, en incluant les
interférences indésirables.
Système de thérapie
Normas de seguridad importantes:
Lea todas las instrucciones.
Para proteger contra riesgos de electrocución, no sumerja el producto, el cable ni
el enchufe en agua ni otros líquidos. Debe irse con cuidado para que no caigan
objetos ni se derramen líquidos por las aperturas de la unidad.
No use este aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato se
averíe, o se dañe de cualquier modo.
La unidad debe instalarse lejos de fuentes de calor, como luz del sol directa,
radiadores, estufas, fogones, u otros aparatos que generen calor.
El aparato debe conectarse a una alimentación exclusivamente del tipo descrito en
las instrucciones o indicado en el aparato.
Para limpiarlo, frótelo suavemente con un trapo suave humedecido con agua
caliente o detergentes suaves solamente, y saque toda la humedad con un trapo
suave seco. No use disolventes ni químicos para limpiarlo.
Alimentación:
La unidad puede alimentarse con un ADAPTADOR USB (incluido) o 4 baterías AA (no
incluidas).
Uso de alimentación CA:
Conecte el ADAPTADOR USB incluido en la TOMA DE ADAPTADOR USB situada en
la parte trasera de la unidad y conecte el ADAPTADOR USB a una toma de corriente.
Cuando esté enchufada, la unidad no se alimentará de las baterías que tenga
instaladas en el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS. Si se produce un corte de corriente, la
unidad cambiará automáticamente a alimentación con baterías.
Uso de alimentación por baterías:
Para instalar las baterías, abra el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS situado en la
parte inferior de la unidad. Introduzca cuatro baterías alcalinas AA en la dirección
indicada dentro del COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS. Vuelva a poner la TAPA DEL
COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS.
Selección de sonido y encendido/apagado:
Para encender o apagar la reproducción de sonido se su unidad, pulse el botón
REPOSO/APAGAR-CONTINUAR situado en la parte superior de la unidad. Cuando se
encienda por primera vez, la unidad reproducirá automáticamente el primer sonido
de su Tarjeta de Sonido. Para seleccionar un sonido distinto, pulse el botón SONIDOS
hasta que aparezca en pantalla el sonido que desee y se reproduzca.
Configurar la hora:
Para congurar el reloj, presione el botón CONFIGURAR HORA. Se mostrará
CONFIGURAR HORA en pantalla durante el modo de congurar hora. Presione los
botones de subir / bajar volumen para ajustar el tiempo. Cuando alcance la hora
deseada, presione el botón CONFIGURAR HORA.
Nota: En la esquina superior derecha puede verse “PM” o AM”.
Establecer hora de alarma:
Para congurar la hora de alarma, presione y mantenga el botón COMPROBAR
ALARMA/CONFIGURAR ALARMA . hasta que se muestre CONFIGURAR ALARMA en
pantalla. Cuando alcance la hora de alarma deseada, presione el botón COMPROBAR
ALARMA/ CONFIGURAR ALARMA.
Activar alarma y seleccionar sonidos de despertador
Puede despertarse con un campana o con uno de los sonidos de la tarjera de sonido
de su unidad. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO DE ALARMA hasta que se muestre
su selección. Tiene tras conguraciones disponibles:
ALARMA ENCENDIDA SONIDO
ALARMA ENCENDIDA CAMPANA Chime
ALARMA APAGADA
Nota:
Si elige despertar con uno de los sonidos de la tarjeta de sonido, el sonido
reproducido será el último que haya reproducido de la tarjeta.
Si escucha sonidos en modo continuo y ha seleccionado ALARMA ENCENDIDA
SONIDO, se emitirá una alarma de Campana para despertarle.
Apagar la alarma:
La alarma de su unidad aumentará gradualmente de volumen para proporcionar un
despertar menos brusco (la pantalla mostrará DESPIERTE). Cuando se reproduzca la
alarma seleccionada, puede apagarla pulsando el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR
o el botón ENCENDIDO/APAGADO DE ALARMA (ver a continuación):
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR.
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR una vez accede al ciclo de reposo (ver
Ciclo de Reposo para más detalles).
Pulsar el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR dos veces apaga la alarma y deja la
alarma lista para el día siguiente (es decir, la alarma se activará el día siguiente a la hora
de alarma seleccionada).
Pulsar el botón ENCENDER/APAGAR ALARMA.
Pulsar el botón ENCENDER/APAGAR ALARMA una vez apaga la alarma y el reposo pero
mantiene la alarma lista para el día siguiente.
Nota: Si la alarma se activa y no la detiene con uno de los métodos anteriores, se
apagará automáticamente pasados 30 minutos.
Ciclo de reposo:
Cuando se active la alarma y pulse el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR una vez, la
unidad accede a un ciclo de reposo de 10 minutos. La pantalla realizará la cuenta atrás
de los minutos restantes en el ciclo de reposo. El ciclo de reposo se repetirá un número
ilimitado de ciclos.
El ciclo de reposo puede apagarse pulsando el botón REPOSO/APAGAR-CONTINUAR
dos veces o pulsando una vez ENCENDER/APAGAR ALARMA.
Comprobar alarma:
Puede comprobar su hora de alarma, sonido de alarma y volumen de alarma
pulsando COMPROBAR ALARMA/CONFIGURAR ALARMA en la parte delantera de la
unidad. Parpadeará COMPROBAR ALARMA en la pantalla junto con su hora de alarma
seleccionada mientras su sonido de alarma seleccionado reproduce en su último
volumen de sonido reproducido.
Uso de la función de continuación programada
El botón REPOSO/APAGADO-CONTINUAR también le permite repetir su último sonido
reproducido al mismo volumen y tiempo.
Ejemplo: Está escuchando un sonido a medio volumen en posición de temporizador
de 60 minutos. Después de que el temporizador apague automáticamente la unidad
pasados 60 minutos, pulsar el botón SONIDO ENCENDIDO/APAGADO repetirá
automáticamente la secuencia completa reproduciendo el último sonido reproducido
a medio volumen durante otro periodo completo de 60 minutos.
Control de volumen:
Para seleccionar el volumen de reproducción de sonido, pulse el botón VOLUMEN
arriba o abajo .
Temporizador de 30, 60, 90 minutos:
So unidad tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60, 90 minutos y reproducción
continua. En las posiciones de temporizador de “30”, “60” y “90” minutos, el sonido se
apaga gradualmente durante los últimos 10 minutos antes de que la unidad se apague
para evitar un corte brusco.
Para seleccionar la longitud de tiempo que desee que se reproduzca el sonido
(30, 60 o 90 minutos), pulse el botón TEMPORIZADOR hasta que vea la posición de
temporizador deseada indicada en el lado derecho de la pantalla.
Iluminación:
Cuando su unidad esté alimentada con 4 baterías AA”, pulsar cualquier botón activará
la iluminación del reloj. Una vez activada, la iluminación permanecerá encendida unos
5 segundos.
Cuando su unidad se alimente con CA (es decir, esté enchufada a una toma de
corriente), puede ajustar el nivel de brillo pulsando y manteniendo el botón MEJORA
DE SUEÑO. Están disponibles tres niveles de brillo y “apagado.
Nota: Los expertos en sueño recomiendan mantener la hora oculta cuando se intenta
dormir. Sound Oasis® ayuda a este proceso ofreciéndole la opción de apagar la
iluminación de modo que la hora no esté visible por la noche.
Tecnología de Mejora de sueño®:
Las investigaciones en centros de sueño han demostrado que una reducción
gradual de ruidos permite ayudar a un mejor sueño y relajación. Hemos usado estas
investigaciones e incluido esta emocionante técnica en Sound Oasis. Cuando esté
activada, la velocidad de reproducción de los SONIDOS de su unidad se ralentizará
gradualmente para ayudarle a dormir.
Cuando la velocidad de reproducción alcance su punto más lento (cerca de la mitad
de la velocidad normal), la velocidad de reproducción permanecerá en este nivel
hasta que la unidad se apague automáticamente (con el temporizador de 30, 60 o 90
minutos) o la apague manualmente.
Uso de la Mejora de sueño®
1. Para activar la función de Mejora de sueño, pulse el botón MEJORA DE SUEÑO (se
verá en pantalla “MEJO SUEÑO ENC.”) Cuando esté activada, el icono de Mejora de
sueño se verá en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Cualquier sonido que reproduzca cuando la función de Mejora de sueño esté
activada tendrá el efecto de Mejora de sueño.
3. Para desactivar la función Mejora de sueño, pulse el botón MEJORA DE SUEÑO
hasta que vea MEJO SUEÑO APA. en pantalla. El icono Mejora de sueño ya no
estará visible en pantalla.
Uso de auriculares o cojín altavoz:
Para escuchar sonidos de modo privado o para una terapia sonora mejorada, su
unidad incluye una toma de auriculares (auriculares no incluidos). La toma de
auriculares acepta una toma mono de 1/8” (3,5 mm).
Adquisición de Nuevas Tarjetas de Sonido:
Para una mayor variedad y terapia de sonido adicional, puede insertar
convenientemente una nueva Tarjeta de Sonido. Las nuevas Tarjetas de Sonido están
disponibles en dos formas diferentes:
(i) Adquiera su propia micro tarjeta SD en blanco y descargue los sonidos de la serie
S-680 del sitio web de Sound Oasis (www.soundoasis.com/custom-sound-cards).
Luego cargue los nuevos sonidos de Sound Oasis su micro tarjeta SD en blanco.
o
(ii) Adquiera una micro tarjeta micro SD directamente de Sound Oasis. Puede aldquirir
una Tarjeta de Sonido “preparada o podemos preparar una Tarjeta de Sonido
personalizada para usted con cada sonido seleccionado por usted en el sitio micro
tarjeta SD para usted).
Para obtener información adicional sobre adquisiciones de tarjetas visite
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Cambiar la tarjeta de sonido:
Siga estos pasos para cambiar su tarjeta de sonido:
1. Abra el COMPARTIMIENTO DE BATERÍA de su unidad Sound Oasis.
2. Saque la TARJETA DE SONIDO de la ranura de tarjeta de sonido.
3. Introduzca la nueva tarjeta de sonido en la ranura de tarjeta de sonido,
asegurándose de que la etiqueta de la tarjeta de sonido mire hacia arriba.
4. Vuelva a cerrar el COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS.
Botón de Reinicio
Si alguna vez experimenta problemas con el funcionamiento adecuado de su
unidad, es posible que deba restablecer los componentes electrónicos controlados
por computadora de la unidad. Para hacerlo, desconecte toda la alimentación de la
unidad durante aproximadamente 10 segundos desconectando el ADAPTADOR USB y
retirando las baterías del COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS.
Advertencia FCC:
Este equipo ha sido cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, según
la parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Precauções Importantes:
Leia todas as instruções
Para proteger o acessório contra choques elétricos, não faça a imersão da corda,
plug ou acessório na água ou em outro líquido. Tome cuidado para não deixar esses
objetos caírem e os líquidos caírem nas aberturas do acessório.
Não o utilize com a corda quebrada ou não funcionando adequadamente,
danicada por qualquer outro motivo.
O acessório deve car longe de fontes de calor bem como da luz solar, radiadores,
estufas, fogões ou aparelhos que geram calor.
O acessório deve conectar-se apenas a fontes de energia exclusivamente descritas
nas instruções ou indicadas no próprio aparelho.
Para limpar, use somente pano macio umedecido com água morna e sabão neutro,
e então remova toda umidade com o pano seco. Não use solventes ásperos ou
químicos para limpar.
Fontes de energia
Este acessório pode ser funcionar por um ADAPTADOR USB (incluso) ou com 4 baterias
tamanho AA (não inclusas).
Utilizando o Adaptador AC
Conecte o ADAPTADOR USB na entrada localizada atrás do acessório e em alguma
tomada. Se você utilizar o adaptador e as baterias estiverem no compartilhamento, o
acessório não utilizará a carga das mesmas. Caso haja algum corte de energia, a carga
das baterias será utilizada automaticamente.
Utilizando as baterias
Abra o compartimento de bateria localizado na parte inferior do acessório, insira as
quatro baterias alcalinas AA na posição indicada dentro do compartimento. Recoloque
a tampa do compartimento de bateria.
Liga/ Desliga e Selecionador de sons
Para ligar e desligar a reprodução dos sons, pressione o botão Modo Soneca/
desligado- resume localizado na parte superior do acessório. Assim que estiver ligado
, o primeiro som do Cartão Sonoro será reproduzido automaticamente. Para selecionar
um som diferente pressione no botão de Sons até que o som escolhido apareça no
visor seja reproduzido.
Configurando o Relógio:
Para congurar o relógio, aperte o botão CONFIGURAR HORÁRIO (SET TIME). Esta
mensagem aparecerá no visor durante o modo de conguração do horário. Pressione
os botões de volume UP/DOWN para ajustar a hora. Quando o horário desejado
aparecer, pressione o botão CONFIGURAR HORÁRIO.
Nota: “PM”ou AM” aparecerá no canto superior direito do visor.
Configurando o Alarme:
Para congurar o horário do alarme, aperte e segure o botão CHECAR ALARME/
CONFIGURAR ALARME (check alarm/set alarm) até a mensagem CONFIGURAR HORA
DO ALARME (SET ALARM TIME) aparecer no visor. Quando o horário desejado estiver
programado, pressione o botão CHECAR ALARME/CONFIGURAR ALARME.
Ativando o Alarme e selecionando os sons do despertador
Você pode despertar com um som de uma Sinal sonoro ou com qualquer outro som
do Cartão Sonoro. Aperte o botão Alarme ligado/ desligado até que a sua seleção
apareça. As congurações disponíveis são:
Alarme ligado Som
Alarme ligado Sinal sonoro
Alarme desligado
Nota:
Se você escolher despertar com um dos sons do Cartão Sonoro o som reproduzido
pelo o alarme será o último som do Cartão Sonoro que você reproduziu.
Se você está ouvindo os sons no modo contínuo e selecionou o Alarme Ligado
Som, o alarme de Sinal sonoro será emitido.
Desligando o alarme
O volume do alarme aumentará gradualmente para um despertar menos brusco (no
visor aparecerá WAKE UP). Assim que o alarme selecionado tocar, você pode desligá-
lo apertando o botão Modo Soneca/ desligado-resume ou o botão Alarme ligado/
desligado (veja abaixo).
Pressionando o botão Modo Soneca/ desligado- continuar
Apertando o botão Modo Soneca/ desligado- resume UMA VEZ, o ciclo soneca se
iniciará (veja mais detalhes no item Ciclo Soneca).
Apertando o Modo Soneca/ desligado-resume DUAS VEZES, o alarme será desligado e
estará pronto para o outro dia (por exemplo, o alarme será ativado para o outro dia no
horário previamente selecionado).
Pressionando o botão Alarme ligado/desligado
Apertando o botão Alarme Ligado/ Desligado UMA VEZ o alarme e o modo soneca
será desligado, mas o alarme continuará pronto para o outro dia.
Nota: Se o alarme for ativado e você não desativá-lo por nenhum dos modos descritos
acima, o mesmo será desligado automaticamente depois de 30 minutos.
Ciclo Soneca:
Quando seu alarme está ativado e você aperta o botão Modo Soneca/ desligado-
resume UMA VEZ, o mesmo entrará no modo soneca por 10 minutos. No visor
os minutos restantes aparecerão do ciclo de soneca. O ciclo soneca se repetirá
ilimitadamente.
O ciclo soneca pode ser desligado apertando o botão Modo Soneca/ desligado-
resume DUAS VEZES ou o botão Alarme ligado/ desligado UMA VEZ
Checando o Alarme:
Você pode vericar o horário, som e volume do alarme apertando o bot
ão CHECAR ALARME/ CONFIGURAR ALARME localizado na parte superior do acessório.
Piscará no visor ALARM CHECK junto com o horário de alarme selecionado enquanto o
som do alarme toca no último volume do som selecionado.
Usando a função acompanhamento programado:
Apertando o botão Modo Soneca/ desligado-resume é possível também repetir o
último som reproduzido no mesmo volume e horário congurado.
Exemplo: Você está ouvindo um som no volume médio na posição do timer 60
minutos. Depois que o timer se desliga automaticamente passados os 60 minutos,
apertando o botão Som ligado/ desligado se repetirá automaticamente a sequência
completa reproduzindo o último som no volume médio do som reproduzido.
Controle de Volume:
Para selecionar o volume do som que será tocado, aperte o botão volume para cima
(foto) ou para baixo (foto)
Temporizador de 30,60,90 minutos:
O acessório possui 4 opções de temporizador: 30,60, 90 minutos e toque contínuo.
Na posição de 30,60 ou 90 minutos, o som vai desaparecendo gradativamente nos
últimos 10 minutos antes de parar de funcionar evitando um corte brusco do som.
Para selecionar o duração do som (30,60,ou 90 minutos) , aperte o botão TIMER a
você visualizar o tempo desejado indicado do lado direito do visor.
Iluminação:
Quando o acessório está funcionando com as 4 baterias AA, apertando qualquer
botão a iluminação será ativada no relógio. Uma vez ativado, a iluminação
permanecerá acesa durante 5 segundos.
Quando o adaptador AC está sendo utilizado (por exemplo, plugado em uma
tomada) você pode ajustar o nível de brilho pressionando e segurando o botão SLEEP
ENHANCEMENT. O acessório dispõe de três opções de brilho e o modo “apagado.
Nota:
Especialistas em sono recomendam o horário não visível enquanto se tenta dormir.
A Sound Oasis ajuda neste processo dando a você a opção de deixar a iluminação
desligada para que o horário não esteja visível à noite.
Tecnologia Sleep Enhancement
As pesquisas do Centro de Sono tem mostrado que a diminuição gradual dos sons
promove um melhor sono e relaxamento. Nós temos usado essas pesquisas e
incorporado essa emocionante técnica no Sound Oasis. Quando ativado, a velocidade
da reprodução dos sons diminuirá gradativamente para que você pegue calmamente
no sono.
Quando a velocidade do som alcança seu ponto mais lento ( aproximadamente
metade da velocidade normal), a mesma se manterá neste nível até o acessório
se desligar automaticamente (com 30,60 ou 90 minutos) ou até você desligá-lo
manualmente.
Usando o Sleep Enhancement:
1- Para ativar o Sleep Enhancement, aperte o botão Sleep Enhancement (“Sleep Enh
Ligado” aparecerá no visor). Uma vez ativado, o ícone Sleep Enhancement (foto)
cará visível no visor.
2- Qualquer som que tocar, enquanto o Sleep Enhancement está ativado,
experimentará o efeito do Sleep Enhancement
3- Para desligar o Sleep Enhancement, aperte o botão Sleep Enhancement até
visualizar Sleep Enh desligado no visor. O ícone Sleep Enhancement não cará por
muito tempo visível.
Usando o Fone de ouvido ou o travesseiro com alto falante:
Para ouvir os sons de modo privado ou uma melhor terapia sonora, seu acessório
dispõe de uma entrada para fone de ouvido (fone de ouvido não está inclusos). A
entrada do fone de ouvido aceita um plug monoaural 3.5mm.
Aquisição de novos cartões de som
Para uma maior variedade e adicional terapia do sono, pode comodamente inserir
um novo Cartão de Som. Os Novos Cartões de Som estão disponíveis em duas formas
diferentes:
Adquira o seu micro cartão SD e descarregue os sons da série S-680 a partir do
website Sound Oasis ( www.soundoasis.com/custom-sound-cards). Em seguida
carregue os novos sons Sound Oasis para o seu novo micro cartão SD.
Ou
(ii) Adquira um micro cartão SD diretamente de Sound Oasis. Pode adquirir um Cartão
de Som “pronto a usar” ou podemos preparar um Cartão de Som personalizado com
todos os sons selecionados por si a partir do website Sound Oasis (mas Sound Oasis
coloca estes sons em um micro cartão SD para si).
Para obter mais informações sobre a aquisição de novos Cartões de Som, visite
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Mudando o Cartão Sonoro:
Siga os passos abaixo:
1- Abra o COMPARTIMENTO DE BATERIA na sua unidade Sound Oasis.
2- Retire o Cartão Sonoro da abertura.
3- Insira um novo Cartão Sonoro na abertura e tenha certeza de que a etiqueta do
Cartão está voltada para cima.
4- Recoloque o COMPARTIMENTO DE BATERIA.
Botão Reinicializar:
Se você tiver problemas com o funcionamento adequado de sua unidade, pode ser
necessário redenir os componentes eletrônicos controlados por computador da
unidade. Para fazer isso, remova toda a energia da unidade por aproximadamente
10 segundos desconectando o ADAPTADOR USB e removendo todas as baterias do
COMPARTIMENTO DE BATERIAS.
Advertência FCC
Este equipamento está de acordo com os limites de um dispositivo digital de Classe
B nos termos da Parte 15 das Regras FCC. O funcionamento está sujeito aos seguintes
condições:
(1) Este equipamento não pode causar interferências prejudiciais; e
(2) Este equipamento deve aceitar qualquer interferência incluindo interferências que
podem provocar um funcionamento não desejado.
Sistema de sonido terapéutico Sistema de Terapia Sonora Model S-680-01/S-680-02 /S-680H/S-690
Instruction Manual
Sound Therapy System®
Lydterapisystem
Soundtherapie-System
Système de thérapie
Sistema de sonido terapéutico
Sistema de Terapia Sonora
ンドシス ンドピーシステム
www.soundoasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®!
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy systems and we are
dedicated to making your life healthier and more enjoyable with creative
sound solutions that combine superior quality with the very latest
technology.
Please take a few moments to review the following important information
before using this item.
Thank You!
Takk for at du har valgt Sound Oasis®!
Sound Oasis® er et verdensledende lydterapisystem og vi er med kreative
lydløsninger, som kombinerer overlegen kvalitet med den aller nyeste
teknologi, viet til å gjøre ditt liv sunnere og mer tilfredsstillende
Vennligst sett av litt tid til å se gjennom den følgende viktige informasjonen
før du begynner å bruke dette produktet.
Tusen takk!
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben!
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für Soundtherapiesysteme. Wir
engagieren uns für Ihr gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen
Soundlösungen von außergewöhnlicher Qualität in Verbindung mit den
neuesten Technologien.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die nachstehenden
Informationen vor der Benutzung des Geräts zu lesen.
Vielen Dank!
Merci d’avoir choisi Sound Oasis®!
Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie par le son
et nous nous engageons à vous rendre la vie plus saine et plus agréable
avec des solutions créatives qui allient qualité supérieure et les dernières
technologies.
Veuillez prendre un moment pour lire les informations importantes qui
suivent avant d’utiliser ce produit.
Merci!
¡Gracias por elegir Sound Oasis®!
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas de sonido terapéuticos, y
estamos entregados a hacer más saludable y feliz su vida con soluciones
creativas de sonido que combinan una calidad superior con la última
tecnología.
Dedique unos momentos a leer la siguiente información antes de usar
este producto.
¡Gracias!
Agradecemos por escolher Sound Oasis.
Líder mundial em sistemas de terapia sonora e dedicado em melhorar a
qualidade de vida com soluções sonoras criativas de última geração.
Recomendamos que leia com atenção as informações abaixo antes de
utilizar o acessório.
Obrigado!
大切な安全情報
 すべての取り扱い説明を読んださい。
 感電をしないために電線コーンセ機械を水の中或は液体の中に入れなに、た、
機械を水の中に落し、たは液体を機械に浸入せないよご注意ださい。
 例えンセや電線コーの損傷、機械の故障或は他の如何な形の損傷た場合は、使用
でくだ
 本機械は直射日光を避けださい。ジエータジスーブその他熱を発生する装置
と 離 れてくだ さい 。
 本機械は付属の電源や説明書に認める或は機械本体に表示電源接続す
 汚れを取るきにらかい布で温水或は中性洗剤をつけやさ拭き取っから柔らかい布で水
分を拭き刺激性のる洗剤や化学薬品で拭かなで下い。
電 源:
本機械はUSBダプ(同梱さる)或はAA(同梱さいない)4個で電源を提供ます
USBーの扱い
USBダプーを本体裏のUSBアダプー差込口接続を壁のに挿入
に接続ら、本体にる電池から消耗電気量の貯蔵運輸の欠損が発生る場合、
は自に電池を使するように切り替えます。
取 り 扱 い:
本体底部にる電池パーを開けてに書ある指示に個のAAルカ性電池を入
れて、をします。
オンオフ&ウンドセレクション
本体プにあるズ/オフ−ームを押機械のサウ再生機能をン/オする
初めに、本体は自動的にサカーにある一番目の音楽を鳴サウ
ボタを押好きな音楽を選び、画面には選定た音楽名が表示れ、始め
イムット
時間を合わせには、ボタを押時間設定モード中は、画面上に時刻設定が表示さ
時間を調整すには、音量アプ/ンボンをい。お望みの時間なっ
イム ボ タン を 押 してくだ さ い 。
注意「PM」或は「AM」は右上に表示されま
ット
ム時刻を設定るには、アラーム時刻の設定が画面に表示されるで、ーム/アラー
トボタンを押し続けます。を調整するにップ/ウンボタンを押ださいみのア
ラームになったら、アラームチェク/アラームセトボタンを押しくださ
ラームオン&目覚まサウド選び
や本体のカーる好な音楽で貴方を起こます画面に貴方が思う通り
出るまでに、アラームオン/オフボタンを押しますは3通りセットが含まれています
ム・オ ン ド
アラームオンチャイ
ア ラ ム・オ フ
注 意:
 サウンドカードにる目し音 んでら、ームサウンドはウンドカードで
ります。
 連モデルを押して音を聴き、またアラーオンサウド」を選でから、チャム音は目覚しサ
ウンドす。
アラオフ
聴き目覚(画面に目覚ま(WAKEUP)表示され)を緩和するために、本体からの
ラームはだんだん高くなりますアラーム再生をスヌーオフ−レジュームボタンやアラーム
オン/オフボタンを押してアラームを止めます。
ーズ ジュ
スヌーズオフ−レジュームボタンを押して、スヌーズクルにりますしいスヌーズ
クル を参 照くだ さい )
スヌーオフ−レジュームボタンを二て、アラームをオフし、日のアラーム備モデル(アラーム
んだ翌日のアラームをアクティーションします)になります
オフタン
アラームオン/オフボタンを一回押し、アラームとスヌーをオしますしかし、翌日のアラーム時間が
備状態にます
注意ラームをベーし、貴方は上記の如何なる一つ方法でオない30分後にラー
オフしす。
ー ズ・サ ク ル
 ムがベーされズ/オフ−ームボタを一回押本体は10分間
ヌーサイルに入ります画面にヌーサイルの余剰時間カウダウて表示され
ス ヌ ーサ イク の サ イク に よて 繰 り 返 さ れ ま す。
スヌーサイスヌーオフ−レジュームボタンを2回押してまたはアラームオン/フボタンを
して
ラームチ
本体正面のラームチボタを押ーム時間、音楽種類
ームをチェックきますびになったアラームサウンドはボリュームでらされますアラーム
ラーム時間は画面に表示さます
で制御可能ム機能の使用
スヌーオフ−レジュームボタン同じボリューム同じ新しいを再できます
例え半分のボューで持続時間は60分の音楽を聴き終えてから、ーは機械を自動的に
ますの時サン/オボタを押最新再生された音楽を半分のボームで持続時間は
60分の音楽自動的に再生でます
・コ ン ト
の「 ア イ コ ン 」/ の「 ア イ コ 」を し て 、 ウ ン ド ー ム す 。
30、60、90分の
本体に種類のマーで選べれま30、60、90分と連続再生。30、60、90分のマーには、
ないに、音楽は機械が自動的に止まる前に最後の10分内だんだん弱ます
画面の右に選定た時間が表示されでにーボタを押最適なサ再生時間(30、60
90分のマー)を選べれま
イト
機械が4個「AA」電池を使う場合、任意ボタを押時計のバがアベーンされる
、5 け ら す 。
機械がAC提供される(壁のンセ接続する)睡眠改善ボタを押明る
調す。 ることもです。
注意睡眠の専門家が睡眠に時間を見えないたほうがいいた。時間
に、(SoundOasis)はバをオ機能を提供し
睡眠改善技術
睡眠セターの研究になる音楽は人せ、睡眠の質を向上させま弊社
の研究結果を用いそれをサウスに活用た。ベーされ機械か
音楽の再生はだんだんゆ貴方を夢の中に導きます
再生スが最低点(正常スの半分に場合、機械が自動的に止め(30、60、90分の
イマーられるとこのスピードはちされます。
睡眠改善機能の使用
睡眠改善ボ(画面に睡眠改善機能(SLEEPENHON)ンが表示ますを押睡眠改善
機能がベーれると、睡眠改善アンが画面の左に表示さます
睡眠改善機能がベーてから、再生さるいずれのは睡眠改善機能を有し
す。
画面に睡眠改善機能オ(SLEEPENHOFF)が表示される睡眠改善ボタンを押し睡眠改善
機能のが画面に表示されな
ヘッドフォンとス 使
個人使用やすサウー効果を向上めに、本体にはヘン差込(イヤホーは付
ません)差込口1/ンチ(3.5ミグに適
ンドカ
豊富なバラエテ特別なサウー用に新しいサカーを簡単に購入でいサ
ドカードは二つの方法で入手できます:
(i)自分で未使用のロSDカを購入ブサ(www.soundoasis.
com/custom-sound-cards)かS-680シズのサダウンロその後、未使用
マイクロSDドにウンドシスンドをす。
または
(ii)サアシスか直接マロSDカーを購入ます“既製”のカーを購入
できますしウンドオアシスウェブサイトでウンドを入スタムメイドのサウン
備するともできま(サウドオアシスがそのサウドをあなた向けにマSDカード
れます)
いサカーの購入についに詳い情報はwww.soundoasis.com/custom-sound-
cardsをご覧い。
サウンドカードのチェンジ
下のステップでチェンジしださい
.本体の電池パーを開い。
. 元ウンドンドカす。
3.新しいサウンドカードのマークはに挿入します
.電池蓋を閉めます
ットボ タン :
の適切な機能に問題が発生た場合はユニのコュー制御電子機器をる必要
がある場合がますこれを行うにはUSBアーのプラグを抜きーコパー
ーをべて約10秒間、へのべての電源を取り外し
FCC説明
本製品は(アカ)通信委員会規程第15条にBクスのデジル設備に適し本体の操作は
つの条件に影響され
本体は健康有害にません。
本体はいかなる干渉が受けれま操作ができる干渉を含み
ンドシス ンドテム
サウンドオアシスを頂きありがとうございました
ウ ン ド シ ス( Sound Oasis®は音楽療法分野で世界の先導者なっ
高品質と最新技術を組み合わせ貴方のため
健康で快適な暮を提供斬新な音楽プラを作た。
ご使用になる前に、ぜひ次の情ご覧下さい。
あ り が とう ご ざ い ま す!
Chime
Chime
02
05
06
07
03
01
04
10
9
8
Key Buttons & Features:
Nøkkel Knapper & Egenskaper:
Tastenbelegung und Funktionen:
Boutons et caractéristiques :
Teclas y funciones:
Componentes:
各機能
ART#S-680 02/23
Front of Unit
01 Snooze/O-Resume
02 Sleep Enhancement
03 Timer
04 Alarm On/O
05 Check Alarm/Set Alarm
06 Set Time
07 Sound Selection
På fronten av enheten
01 Blunde/Av-Fortsett
02 Søvnforbedrer
03 Nedtellingsklokke
04 Alarm På/Av
05 Sjekk alarm/Sett alarm
06 Sett tid
07 Lydvalg
Gerätevorderseite
01 Schlummern/Aus-Weiter
02 Schlaörderung
03 Timer
04 Alarm ein/aus
05 Alarm prüfen/einstellen
06 Zeit einstellen
07 Soundauswahl
Panneau avant de l’appareil
01 Touche Snooze/O-Resume
02 Touche Sleep Enhancement
03 Touche Timer
04 Touche Alarm On/O
05 Touche Check Alarm/Set Alarm
06 Touche Set Time
07 Touche Sound Selection
Parte frontal de la unidad
01 Reposo/Apagar-Continuar
02 Mejora de sueño
03 Temporizador
04 Encendido/apagado de alarma
05 Comprobar alarma/Congurar alarma
06 Congurar hora
07 Selección de sonido
Parte Frontal do Acessório
01 Modo Soneca/ desligado- resume
02 Sleep Enhancement
03 Timer
04 Alarme on/o
05 Vericar/ Congurar alarme
06 Congurar horário
07 Selecionar sons
Rear of Unit
08 Volume
09 Headphone or Speaker
Pillow Jack
10 USB Adapter Jack
Bak på enheten
08 Volum
09 Hodetelefon eller Høyttaler
putejakk
10 USB-ADAPTER jakk
Geräterückseite
08 Lautstärke
09 Buchse für Kopfhörer oder
Lautsprecher-Kissen
10 USB-ADAPTER-BUCHSE
Panneau arrière de l’appareil
08 Touches Volume
09 Connecteur écouteur/
coussin haut-parleur
10 Jack D’adaptateur USB
Parte trasera de la unidad
08 Volumen
09 Toma para auriculares
o cojín altavoz
10 Adaptador de enchufe USB
Parte traseira do acessório
08 Volume
09 Entrada para fone de ouvido ou do
Alto-falante
10 Adaptador de Ligação USB
Bottom
11 Battery Compartment
12 Sound Card Slot
13 USB Adapter
Underst
11 Batteribrønn
12 Lydkortspalte
13 USB-ADAPTER
Unterseite
11 Batteriefach
12 Sound-Card Slot
13 USB-ADAPTER
Bas
11 Compartiment à piles
12 Emplacement pour Carte son
13 Adaptateur USB
Debajo
11 Compartimiento de batería
12 Ranura de tarjeta de sonido
13 Adaptador USB
Parte inferior do acessório
11 Compartimento de bateria
12 Espaço para cartão sonoro
13 ADAPTADOR USB
Important Safeguards:
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or
other liquid. Care should be taken so that objects do not fall on and liquids are not
spilled through openings in the unit.
Do not operate with a damaged cord or plug, or after the unit malfunctions or has
been damaged in any manner.
The unit should be situated away from heat sources such as direct sunlight,
radiators, heat registers, stoves or other heat-producing appliances.
The unit should only be connected to the enclosed power supply or one described
in these instructions, or as marked on the appliance.
To clean, gently wipe with a soft cloth moistened with warm water or mild
detergents only, and then remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not use
harsh solvents or chemicals for cleaning.
Power Sources:
Your unit can be powered by a USB ADAPTER (included) or by 4 AA batteries (not
included).
Using AC Power:
Connect the supplied USB ADAPTER to the USB ADAPTER JACK located on the back
of the unit and plug the USB ADAPTER into a wall outlet. When plugged in, the unit
will draw no power from any batteries that you may have installed in the BATTERY
COMPARTMENT. If a power outage occurs, the unit will automatically switch over to
battery power.
Using Battery Power:
To install batteries, open the BATTERY COMPARTMENT located at the bottom of the
unit. Insert four AA alkaline batteries in the direction marked by the indicators inside
the BATTERY COMPARTMENT. Replace the BATTERY COMPARTMENT DOOR.
On/Off & Sound Selection:
To turn your unit’s sound playback ON or OFF, press the SNOOZE/OFF-RESUME button
located on top of the unit. When rst turned ON, the unit will automatically play the
rst sound on your Sound Card. To select a dierent sound, press the SOUNDS button
until the sound of your choice appears on the screen and is played back.
Setting The Clock:
To set the clock, press the SET TIME button. SET TIME will be visible on the display
during the set time mode. Press the volume UP/DOWN buttons to adjust the time.
When you reach your desired time, press the SET TIME button.
Note: “PM” or AM” is visible in the upper right corner.
Setting The Alarm Time:
To set the alarm time, press and hold down the CHECK ALARM/SET ALARM button
until SET ALARM TIME is visible on the display. Press the volume UP/DOWN buttons to
adjust the time. When you reach your desired alarm time, press the CHECK ALARM/SET
ALARM button.
Turning The Alarm On & Selecting Wake-Up Sounds
You can wake to a chime or any one of the sounds on your unit’s Sound Card. Press the
ALARM ON/OFF button until your selection is shown. Three settings are available:
ALARM ON SOUND
ALARM ON CHIME Chime
ALARM OFF no icon
Note:
If you choose to wake to one of the Sound Card sounds, the alarm sound played
back will be the last Sound Card sound that you played.
If you are listening to sounds in continuous mode and have selected ALARM ON
SOUND, a chime alarm will sound in order to wake you.
Turning The Alarm Off:
Your units alarm will gradually increase in volume to provide a less jarring wake (the
display will show WAKE UP). When your selected alarm plays back, you can turn it o by
pressing the SNOOZE/OFF-RESUME button or the ALARM ON/OFF BUTTON (see below):
Pressing the SNOOZE/OFF-RESUME button.
Pressing the SNOOZE/OFF-RESUME button once enters the snooze cycle (see Snooze
Cycle for more details).
Pressing the SNOOZE/OFF-RESUME button twice turns the alarm o and leaves the
alarm in the ready mode for the next day (i.e. the alarm will activate the next day at
your selected alarm time).
Pressing the ALARM ON/OFF button
Pressing the ALARM ON/OFF button once turns the alarm and snooze o but will keep
the alarm in ready mode for the next day’s alarm time.
Note: If your alarm activates and you do not stop it by either one of the above methods,
the alarm will automatically shut o after 30 minutes.
Snooze Cycle:
When your alarm activates and you press the SNOOZE/OFF-RESUME button once, your
unit enters a 10-minute snooze cycle. The display will count down the minutes left in
the snooze cycle. The snooze cycle will repeat for a limitless number of cycles.
The snooze cycle can be turned o by pressing the SNOOZE/OFF-RESUME button twice
or pressing the ALARM ON/OFF once.
Alarm Check:
You can conveniently check your alarm time, alarm sound and alarm volume by
pressing the CHECK ALARM/SET ALARM located on the front of the unit. ALARM
CHECK will ash on the screen along with your selected alarm time while your selected
alarm sound plays back at your last played sound volume.
Using The Programmable Resume Feature
The SNOOZE/OFF-RESUME button also allows you to repeat your last played sound at
the same volume and timer setting.
Example: You are listening to a sound at half volume on the 60-minute timer position.
After the timer automatically turns the unit o after 60 minutes, pressing the SOUND
ON/OFF button will automatically repeat the entire sequence by playing back the last
played sound at half volume for another full 60 minute period.
Volume Control:
To select sound playback volume, press the VOLUME button up or down .
30, 60, 90 Minute Timer:
Your unit has 4 timer options: 30, 60, 90 minutes and continuous playback. On the “30”,
“60” and “90” minute timer positions, the sound gradually fades away during the last 10
minutes before the unit turns itself o to avoid a jarring o.
To select the length of time you want your sound to be played (30, 60, or 90 minutes),
press the TIMER button until you see your desired timer position indicated on the right
hand side of the display.
Back Lighting:
When your unit is powered by 4 AA batteries, pressing any button will activate
the back lighting on the clock. Once activated, the backlight will stay lit for about 5
seconds.
When your unit is AC powered (i.e. plugged into a wall outlet), you may adjust the
brightness level by pressing and holding down the SLEEP ENHANCEMENT button.
Three brightness levels plus o are available.
Note: Sleep experts recommend keeping the time hidden while trying to fall asleep.
Sound Oasis® helps this process by giving you the option of turning the backlighting
o so the time is not visible at night.
Sleep Enhancement® Technology:
Sleep Center research has proven that a gradual slowing of sounds helps promote
better sleep and relaxation. We’ve taken that research and incorporated this exciting
technique into Sound Oasis. When activated, the playback speed of your unit’s
SOUNDS will gradually slow down to gently lull you to sleep.
Once the playback speed reaches its slowest point (close to one half of normal speed),
the playback speed will remain at this level until the unit automatically turns itself o
(with the 30-, 60- or 90-minute timer) or until you manually turn the unit o.
Using Sleep Enhancement®
1. To activate the Sleep Enhancement feature, press the SLEEP ENHANCEMENT
button (“SLEEP ENH ON” will be visible on the display). Once activated, the Sleep
Enhancement icon is visible on the left side of the display.
2. Any sound that you play back while the Sleep Enhancement feature is activated will
experience the Sleep Enhancement eect.
3. To turn the Sleep Enhancement feature o, press the SLEEP ENHANCEMENT button
until you see SLEEP ENH OFF on the display. The Sleep Enhancement icon will
no longer be visible on the display.
Headphone Or Speaker Pillow Use:
For listening to sounds in private or for enhanced sound therapy, your unit includes a
headphone jack (headphones not included). The headphone jack accepts a 1/8 inch
(3.5mm) mono or stereo plug.
Purchasing New Sound Cards
For greater variety and extra sound therapy, you can conveniently insert a new Sound
Card. New Sound Cards are available two dierent ways:
(i) Purchase your own blank micro SD card and download S-680 series sounds from the
Sound Oasis web site (www.soundoasis.com/custom-sound-cards). Then load the new
Sound Oasis sounds onto your blank micro SD card.
or
(ii) Purchase a micro SD card directly from Sound Oasis. You can purchase a “ready
made” Sound Card or we can prepare a custom made Sound Card for you with every
sound selected by you from the Sound Oasis web site (but Sound Oasis puts these
sounds onto a micro SD card for you).
For further information on purchasing new Sound Cards, please visit
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Changing Sound Cards:
Please follow these steps to change your Sound Card:
1. Open the BATTERY COMPARTMENT on your Sound Oasis unit.
2. Slide the existing SOUND CARD out of the Sound Card slot.
3. Insert your new Sound Card into the Sound Card slot, making sure that the Sound
Card label faces up.
4. Replace the BATTERY COMPARTMENT.
Reset :
Should you ever experience problems with the proper function of your unit, you may
need to reset the unit’s computer controlled electronics. To do so, remove all power to
the unit for approximately 10 seconds by unplugging the USB ADAPTER and removing
any batteries from the BATTERY COMPARTMENT.
FCC Notice:
This equipment complies with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference; and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Sound Therapy System®
Viktige sikkerhetstiltak:
Les alle instruksjonene.
For å beskytte deg mot elektrisk støt: Ikke dypp ledning, plugg eller enheten i vann
eller annen væske. Vis forsiktighet, så ikke gjenstander faller på og væsker ikke blir
spilt inn i åpninger i enheten.
Ikke bruk enheten hvis ledning eller plugg er skadet eller etter at enheten har hatt
funksjonsfeil eller på noen måte er blitt skadet.
Enheten må plasseres vekk fra varme kilder så som direkte sollys, radiatorer,
varmeovner, komfyrer eller andre apparater som genererer varme.
Enheten må bare bli koblet til vedlagte strømforsynning eller en sådan beskrevet i
disse instruksjonene eller som markert på apparatet.
Gjør bare enheten ren ved forsiktig tørking med en myk klut fuktet med varmt vann
eller et mildt vaskemiddel. Tørk deretter av all fuktigheten med en myk tørr klut.
Ikke bruk sterke oppløsningsmiddel eller kjemikaler for rengjøring.
Strømkilder:
Din enhet kan bli drevet med en USB-ADAPTER (inkludert) eller med 4 AA batterier
(ikke inkludert).
Bruk AC drift:
Kobl den vedlagte USB-ADAPTER til USB-ADAPTER JAKKEN som benner seg bak på
enheten og plugg USB-ADAPTER inn i veggkontakten. Når den er koblet til vil enheten
ikke trekke strøm fra batteriene som du har satt inn i BATTERIBRØNNEN. Hvis det skjer
et strømbrudd vil enheten automatisk skifte til batteridrift.
Bruk batteridrift:
For å installere batteriene åpnes BATTERIBRØNNEN, som er på bunnen av enheten.
Sett inn re AA alkaliske batterier slik det er avmerket på innsiden av BATERIBRØNNEN.
Sett tilbake lokket på BATTERIBRØNNEN.
På/Av & Lydvalg:
For å skru din enhets lydavspilling PÅ eller AV trykkes SNOOZE/OFF-RESUME (BLUNDE/
AV- FORTSETT) knappen på toppen av enheten. Når den er satt PÅ vil enheten
automatisk spille den første lyden på ditt Sound Card. (LYDKORT). For å velge en annen
lyd trykkes SOUNDS (LYDER) knappen inntil lyden du ønsker kommer opp på skjermen
og blir avspilt.
Still klokka:
For å stille klokken trykkes SET TIME (STILL TID) knappen. SET TIME (STILL TID) vil vises
på skjermen mens du er i still tid modus. Trykk på volum opp/ned for å justere tiden.
Når du når den tiden du ønsker trykkes SET TIME (STILL TID) knappen.
Bemerk: “PM” eller AM” vises i det øvre høyre hjørnet.
Sett alarmtidspunkt:
For innstilling av alarmtiden trykkes og holdes CHECK ALARM/SET ALARM (SJEKK
ALARM/SETT ALARM) knappen til SET ALARM TIME (SETT ALARMTIDSPUNKT) vises på
skjermen. Trykk på knappene volum UP/DOWN (OPP/NED) Når du når den alarmtiden
du ønsker trykkes CHECK ALARM/SET ALARM (SJEKK ALARM/SETT ALARM) knappen
Skru på alarmen & Velg oppvåkningslyd:
Du kan bli vekket til en Klokkespill eller en hvilken som helst av lydene på enhetens
Lydkort. Trykk ALARM ON/OFF (ALARM PÅ/AV) knappen inntil ditt valg vises. Det er tre
tilgjengelige innstillinger:
ALARM ON SOUND (ALARM PÅ LYD)
ALARM ON KLOKKESPILL (ALARM PÅ PIPELYD) Chim
e
ALARM OFF (ALARM AV)
Bemerk:
Hvis du velger å bli vekket til en av lydene på Lydkortet vil den siste
Lydkortlyden du spilte av bli den lyden som blir avspilt for å vekke deg.
Hvis du lytter til lyder i kontinuerlig modus og har valgt ALARM PÅ LYD vil en
Klokkespill brukes for å vekke deg.
Skru alarmen av:
Alarmen på din enhet vil gradvis øke i lydstyrke for å gi minst mulig disharmonisk
oppvekking (skjermen vil vise WAKE UP (VÅKN OPP)). Når din valgte alarm spilles kan
du skru den av ved å trykke SNOOZE/OFF-RESUME (BLUNDE/AV- FORTSETT) knappen
eller ALARM PÅ/AV knappen (se nedenfor).
Trykking på SNOOZE/OFF-RESUME
(BLUNDE/AV- FORSTETT) knappen.
Trykkes BLUNDE/AV- FORTSETT knappen en gang så starter blundeperioden (se ere
detaljer under Blundeperiode).
Trykkes BLUNDE/AV- FORTSETT knappen to ganger slås alarmen av og alarmen settes i
klarstilling for neste dag (dvs. alarmen vil bli aktivert på valgt tidspunkt neste dag).
Trykking på ALARM ON/OFF (ALARM PÅ/AV) knappen.
Trykkes ALARM PÅ/AV knappen en gang så skrus alarm og blundeperiode av, men
alarmen beholdes i klar stilling for neste dags oppvekking til innstilt alarmtid.
Bemerk: Hvis alarmen starter og du ikke stopper den med en av metodene nevnt
ovenfor vil alarmen automatisk slå seg av etter 30 minutter.
BLUNDEPERIODE:
Når alarmen er aktivert og du trykker SNOOZE/OFF-RESUME (BLUNDE/AV- FORTSETT)
knappen en gang vil din enhet gå inn i en 10 minutters blundeperiode. Skjermen vil
telle ned minuttene som gjenstår i blundeperioden. Blundeperioden vil gjentas et
ubegrenset antall ganger.
Blundeperioden kan slås av ved å trykke to ganger på BLUNDE/AV- FORTSETT knappen
eller trykke ALARM PÅ/AV en gang.
Sjekk alarmen:
Du klan lett sjekke alarmtiden, alarmlyden og alarmvolumet ved å trykke CHECK
ALARM/SET ALARM (SJEKK ALARM/SETT ALARM) som nnes på forsiden av enheten.
ALARM CHECK (ALARMSJEKK) vil blinke på skjermen sammen med din valgte alarmtid
og samtidig som alarmlyden spilles på det lydnivået du sist brukte.
Bruk av den programmerbare fortsett egenskapen
BLUNDE/AV- FORTSETT knappen lar deg også gjenta sist spilte lyd på samme lydstyrke
og tidsinntilling.
Eksempel: Du lytter til en lyd på halv lydstyrke på tidsinnstillingen 60 minutter. Etter at
tidtakeren automatisk slår av enheten etter 60 minutter, vil et trykk på BLUNDE/AV-
FORTSETT knappen automatisk gjenta heler sekvensen ved å spille av sist spilte lyd på
halv lydstyrke i en ny 60 minutters periode.
Volumkontroll:
Trykk VOLUME (VOLUM) knappen opp eller ned .for å velge lydstyrken for den
avspilte lyden.
30, 60, 90 Minutt tidtaker:
Din enhet har 4 tidtaker muligheter: 30, 60, 90 minutter og kontinuerlig avspilling.
På posisjonene “30”, “60” og “90” minutters nedtelling vil lyden, for å unngå en
disharmonisk avslutning, gradvis fades ned i løpet av de siste 10 minutter før enheten
slår seg selv av.
For å velge hvor lenge du ønsker at lyden skal bli spilt (30, 60, eller 90 minutter) trykkes
TIMER (TIDTAKER) knappen inntil du ser den ønskede tidsposisjonen vist på høyre side
av skjermen.
Skjerm baklys:
Når enheten er drevet med 4 AA” batterier vil trykk på en hvilken som helst knapp
aktivere baklyset for klokken. Når det er aktivert vil lyset stå på i 5 sekunder.
Når enheten er AC drevet (dvs. plugget til en veggkontakt) kan du justere lysstyrken
for baklyset ved å holde nede SLEEP ENHANCEMENT(SØVNFORBEDRING) knappen. Tre
lysstyrkenivåer pluss ”av” er tilgjengelig.
Bemerk: Søvneksperter tilrår at tiden er avslått mens du prøver å falle i søvn. Sound
Oasis® hjelper til med denne prosessen ved å gi deg muligheten til å slå av baklyset,
slik at tiden ikke er synlig om natten.
Sleep Enhancement® Technology (Søvn forbedrings teknologi):
Søvnsenter forskning har vist at gradvis avtagende lyder hjelper til med å gi bedre
søvn og avslapping. Vi har tatt den forskningen og inkorporert denne spennende
teknikken i Sound Oasis. Når aktivert vil avspillingshastigheten for din enhets LYDER
gradvis senke farten for å lulle deg i søvn.
Når avspillingshastigheten når sitt laveste hastighetspunkt (nært ved halvparten av
normal hastighet), vil avspillingshastigheten forbli på dette nivået inntil enheten
automatisk slår seg av (med 30-, 60- eller 90 minutters tidsperiode) eller inntil du slår
av enheten manuelt.
Bruk av Sleep Enhancement® (søvnforbedring)
1. For å aktivisere Søvnforbedrings egenskapen trykkes SLEEP ENHANCEMENT
(SØVNFORBEDRING) knappen. (“SLEEP ENH ON” blir vist på skjermen). Først aktivert
vil Søvnforbedringsikonet bli vist på venstre side av skjermen.
2. Enhver lyd som du spiller av mens Søvnforbedring er aktivert vil bli påvirket av
Søvnforbedringseekten.
3. For å slå av Søvnforbedring trykkes SØVNFORBEDINGS knappen inntil du ser SLEEP
ENH OFF (søvnforbedring av) på skjermen. Søvnforbedrings ikonet vil ikke
lenger bli vist på skjermen.
Bruk av Hodetelefon eller Høyttaler pute:
For ”privat” lytting til lyder eller for forsterket lydterapi inkluderer din enhet en
hodetelefonjakk (hodetelefoner er ikke inkludert). Hodetelefonjakken kan brukes med
1/8 inch (3.5mm) mono lyd plugg.
Innkjøp av nye lydkort
For større variasjon og ekstra lydterapi, kan du enkelt sette inn nye lydKort. Nye lydkort
er tilgjengelige på to forskjellige måter:
(i) Kjøp ditt eget tomme micro SD-kort og last ned lyder fra S-680-serien franettstedet
til Sound Oasis ( www.soundoasis.com/custom-sound-cards). Overfør deretter de nye
Sound Oasis-lydene til ditttomme micro SD-kort
Eller
(ii) Kjøp et micro SD-kort direkte fra Sound Oasis. Du kan kjøpe et «ferdiglaget» lydkort
eller vi kan lage et skreddersydd lydkort for deg med lyder som du velger selv fra
nettstedet til Sound Oasis (men Sound Oasis overfører disse til et micro SD-kort for
deg).
For ytterligere informasjon om kjøp av nye lydkort, vennligst besøk
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Skifte lydkort:
Vennligst følg disse trinnene for å skifte ditt Lydkort:
1. Åpn opp BATTERIBRØNNEN på din Sound Oasis enhet.
2. Trekk det eksisterende LYDKORT ut av Lydkort spalten.
3. Sett inn ditt nye Lydkort i Lydkortspalten samtidig som du ser etter at
Lydkortetiketten vender som vist oppover.
4. Sett tilbake lokket på BATTERIBRØNNEN.
Nullstillingsknapp:
Skulle du noen gang oppleve problemer med riktig funksjon av enheten din, kan det
hende du må tilbakestille enhetens datastyrte elektronikk. For å gjøre dette, koble
fra all strøm til enheten i ca. 10 sekunder ved å koble fra USB-ADAPTEREN og ta ut
eventuelle batterier fra BATTERIRUMMET.
FCC Bemerkning:
Dette utstyret retter seg etter grensene for en Klasse B digital enhet, i samsvar med
Del 15 av FCC Forskriftene. Betjening er underlagt følgende to forutsetninger:
(1) Denne enheten vil ikke forårsake skadelig forstyrrelse; og
(2) Denne enhet må akseptere enhver mottatt forstyrrelse, inkludert forstyrrelse som
vil forårsake uønsket drift.
Lydterapisystem
Wichtige Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Hinweise.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder -stecker nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten eintauchen. Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
auf das Gerät fallen oder Flüssigkeiten darauf verschüttet werden.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker betreiben oder wenn es
anderweitig nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist
Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung wie direkter Sonneneinstrahlung,
Heizkörpern, Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden Geräten.
Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil oder auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung spezizierter Netzspannung betreiben.
Zum Reinigen wischen Sie das Gerät mit einem leicht warm angefeuchteten Tuch
(eventuell etwas mildem Neutralreiniger) ab. Reiben Sie mit einem weichen Tuch
trocken nach. Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien.
Spannungsversorgung:
Ihr Gerät kann mit dem mitgelieferten USB-ADAPTER oder 4 x AA Batterien (nicht
mitgeliefert) betrieben werden.
Netzbetrieb:
Schließen Sie das mitgelieferte USB-ADAPTER an der USB-ADAPTERBUCHSE auf
der Geräterückseite an und stecken Sie das USB-ADAPTER danach in die Steckdose.
Bei Netzanschluss werden die Batterien im BATTERIEFACH nicht beansprucht. Bei
Netzausfall wird automatisch auf Batteriebetrieb umgeschaltet.
Batteriebetrieb:
Önen Sie das BATTERIEFACH auf der Unterseite des Geräts. Setzen Sie 4 x AA
Alkali-Batterien ein, wie innen im BATTERIEFACH aufgedruckt. Schließen Sie das
BATTERIEFACH wieder.
Ein/Aus und Soundauswahl:
Zum Ein- und Ausschalten der Soundwiedergabe des Geräts drücken Sie
SCHLUMMERN/AUS-WEITER oben auf dem Gerät. Beim Einschalten wird automatisch
der erste Sound Ihrer Sound-Card wiedergegeben. Zur Auswahl weiterer Geräusche
drücken Sie SOUNDAUSWAHL, bis der gewünschte Sound im Display angezeigt und
auch wiedergegeben wird.
Einstellen der Uhrzeit:
Zum Einstellen der Uhrzeit drücken Sie ZEITEINSTELLUNG-Taste. SET TIME wird
im Display angezeigt. Drücken Sie die Lautstärke UP/DOWN-Tasten, um die Zeit
einzustellen. Nach dem Erreichen der gewünschten Zeit, drücken Sie die SET Time-
Taste.
Hinweis: Die AM und PM Anzeige bendet sich oben rechts.
Einstellen der Weckzeit:
Zum Einstellen der gewünschten Weckzeit halten Sie ALARM PRÜFEN/EINSTELLEN
(Symbol), bis SET ALARM TIME im Display angezeigt wird . Nach dem Erreichen der
einzustellenden Zeit lassen Sie die ALARM PRÜFEN/EINSTELLEN-Taste wieder los.
Weckalarm Ein/Aus und Auswahl der Weckgeräusche:
Sie können sich mit dem Klingelton oder einem der Geräusche auf der Sound-Card
Ihres Geräts wecken lassen. Drücken Sie ALARM EIN/AUS, bis Ihre Auswahl angezeigt
wird. Ihnen stehen drei Einstellungen zur Verfügung:
ALARM EIN SOUND
ALARM EIN KLINGELTON Chime
ALARM AUS
Hinweis:
Wählen Sie Wecken zu einem der Geräusche auf der Sound-Card, so ist das
verwendete Geräusch das zuletzt von der Sound-Card gespielte Geräusch.
Hören Sie Geräusche im kontinuierlichen Modus und haben Sie ALARM EIN SOUND
gewählt, so werden Sie mit dem Klingelton geweckt.
Ausschalten des Weckalarms:
Der Weckalarm wird schrittweise in der Lautstärke erhöht, um Sie nicht aus dem Schlaf
zu reißen (im Display wird WAKE UP angezeigt). Beim Abspielen des gewählten Alarms
können Sie das Gerät mit der SCHLUMMERTASTE/AUS-WEITER oder ALARM EIN/AUS
ausschalten (siehe nachstehend):
SCHLUMMERN/AUS-WEITER drücken:
Einmaliges Drücken der SCHLUMMERTASTE/AUS-WEITER ruft die Schlummerfunktion
auf (siehe Schlummerfunktion für weitere Einzelheiten).
Zweimaliges Drücken der SCHLUMMERTASTE/AUS-WEITER deaktiviert den Alarm und
schaltet ihn für den kommenden Tag in Betriebsbereitschaft (mit anderen Worten: am
kommenden Tag wird der Weckalarm zur voreingestellten Zeit wieder ausgelöst).
ALARM EIN/AUS drücken:
Einmaliges Drücken von ALARM EIN/AUS deaktiviert den Alarm und die
Schlummerfunktion und schaltet ihn für den kommenden Tag in Betriebsbereitschaft.
Hinweis: Wird Ihr Weckalarm durch keine der beiden oben beschriebenen Methoden
deaktiviert, so schaltet er sich automatisch nach 30 Minuten aus.
Schlummerfunktion:
Ihr Gerät hat eine eingebaute 10-minütige Schlummerfunktion, die mit Tastendruck
auf SCHLUMMERN/AUS-WEITER nach dem Ertönen des Weckalarms aktiviert wird. Der
Schlummerzyklus wird im Display rückwärts gezählt. Die Schlummerfunktion kann
beliebige Male wiederholt werden.
Die Schlummerfunktion wird mit zweimaligem Tastendruck auf SCHLUMMERN/AUS-
WEITER oder mit einmaligem Tastendruck auf ALARM EIN/AUS deaktiviert.
Alarm prüfen:
Sie können Ihre Weckeinstellungen einfach überprüfen, indem Sie ALARM PRÜFEN/
EINSTELLEN vorn auf dem Gerät drücken. ALARM CHECK blinkt im Display zusammen
mit Ihrer gewählten Weckalarmzeit, das Weckgeräusch wird in der zuletzt gewählten
Lautstärkeeinstellung wiedergegeben.
Benutzen der programmierbaren Weiter-Funktion:
Mit SCHLUMMERN/AUS-WEITER können Sie ebenfalls Ihr zuletzt gespieltes Geräusch
mit gleicher Lautstärke und Timereinstellung wiederholen.
Beispiel: Sie hören einen Sound bei halber Lautstärke mit 60 Minten Timer. Nach der
Ausschaltung des Geräts durch den Timer nach 60 Minuten drücken Sie SOUND EIN/
AUS zur automatischen Wiederholung der gesamten Sequenz, das letzte Geräusch
wird mit halber Lautstärke für weitere 60 Minuten wiedergegeben.
Lautstärkeregelung:
Zur Einstellung der Lautstärke der Wiedergabe drücken Sie LAUTSTÄRKE aufwärts
oder abwärts .
30, 60 oder 90 Minuten Timer:
Ihr Gerät verfügt über 4 Timer-Optionen: 30, 60 oder 90 Minuten oder kontinuierliche
Wiedergabe. In den Einstellungen auf 30, 60 und 90 Minuten verblasst der Sound
langsam während der letzten 10 Minuten der Wiedergabe.
Die Timer-Einstellung auf 30, 60 oder 90 Minuten nehmen Sie wie folgt vor: Drücken
Sie TIMER, bis der gewünschte Wert rechts im Display angezeigt wird.
Hintergrundbeleuchtung:
Bei Batteriebetrieb schalten Sie mit jeglicher Taste die Hintergrundbeleuchtung für 5
Sekunden ein.
Bei Netzbetrieb kann die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung mit
SCHLAFFÖRDERUNG eingestellt werden. Ihnen stehen drei Helligkeiten und AUS zur
Verfügung.
Hinweis: Schlafexperten empfehlen, die Zeit während des Einschlafens verborgen zu
halten. Sound Oasis® hilft hierbei mit dem Angebot, die Hitnergrundbeleuchtung
auszuschalten, womit die Uhrzeit nachts nicht ablesbar ist.
Sleep Enhancement® Technologie:
Schlafzentrum-Forschungen haben erwiesen, dass eine schrittweise Verlangsamung
von Geräuschen besserem Schlaf und besserer Entspannung förderlich ist. Wir
haben diese Forschungsergebnisse in die bestehende Technologie von Sound Oasis
integriert. Bei Aktivierung verlangsamt sich die Geschwindigkeit der Wiedergabe der
GERÄUSCHE und wiegt Sie sanft in den Schlaf.
Sobald die Wiedergabegeschwindigkeit den langsamsten Punkt erreicht (etwa die
halbe Normalgeschwindigkeit), so verbleibt sie bei dieser Geschwindigkeit, bis sich
das Gerät automatisch nach 30, 60 oder 90 Minuten ausschaltet oder Sie es manuell
ausschalten.
Benutzung des Sleep Enhancement®
1. Zur Aktivierung der Funktion drücken Sie SCHLAFFÖRDERUNG (SLEEP ENH ON wird
im Display angezeigt). Nach der Aktivierung bleibt das SCHLAFFÖRDERUNG Symbol
links im Display stehen.
2. Jedes abgespielte Geräusch ist dem Schlaörderungseekt unterworfen.
3. Zur Deaktivierung der Schlaörderung drücken Sie die SCHLAFFÖRDERUNG Taste,
bis im Display SLEEP ENH OFF angezeigt wird. Das SCHLAFFÖRDERUNG Symbol
erlischt.
Benutzung von Kopfhörern oder Lautsprecher-Kissen:
Für privaten Hörgenuss oder die Schlaörderungstherapie hat Ihr Gerät eine
Kopfhörerbuchse (Kopfhörer nicht mitgeliefert) zur Aufnahme eines Kopfhörersteckers
mit 3,5 mm Mono-Klinke.
Kauf neuer Soundkarten
Für eine größere Vielfalt und zusätzliche Klangtherapie können Sie ganz einfacheine
neue Soundkarte einsetzen. Sie können neue Soundkarten auf zwei verschiedene
Arten kaufen:
(i)
Kaufen Sie Ihre eigene leere Micro-SD-Karte und laden Sie die Sounds der S-680-Serie
auf der Webseite von Sound Oasis ( www.soundoasis.com/custom-sound-cards) herunter.
Laden Sie dann die neuen Sounds von Sound Oasis auf Ihre leere Micro-SD-Karte.
Oder
(ii) Kaufen Sie eine Micro-SD-Karte direkt von Sound Oasis. Sie können eine
gebrauchsfertige” Soundkarte kaufen oder wir können für Sie eine individuell
angefertigte Soundkarte mit jedem von Ihnen auf der Sound Oasis Webseite
ausgewählten Sound vorbereiten (jedoch werden diese Sounds von Sound Oasis für
Sie auf eine Micro SD-Karte übertragen).
Weitere Informationen zum Kauf neuer Soundkarten nden Sie unter
www.soundoasis.com/custom-sound-cards.
Auswechseln der Sound-Card:
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten:
1. Önen Sie das BATTERIEFACH Ihres Sound Oasis Geräts.
2. Ziehen Sie die eingesetzte SOUND-CARD aus dem Sound-Card Slot.
3. Setzen Sie die neue Sound-Card in den Sound-Card Slot ein. Bitte achten Sie darauf,
dass der Aufdruck, nach oben zeigt.
4. Schließen Sie das BATTERIEFACH wieder.
Rückstelltaste:
Sollten Sie jemals Probleme mit der ordnungsgemäßen Funktion Ihres Geräts
haben, müssen Sie möglicherweise die computergesteuerte Elektronik des Geräts
zurücksetzen. Trennen Sie dazu das Gerät für ca. 10 Sekunden vollständig von der
Stromversorgung, indem Sie den USB-ADAPTER abziehen und alle Batterien aus dem
BATTERIEFACH entfernen.
FCC Hinweis:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Beschränkungen für ein Digitalgerät
der Klasse B entsprechend Abschnitt 15 der FCC Bestimmungen. Der Betrieb ist unter
den folgenden beiden Bedingungen gestattet:
(1) Dieses Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen und
(2) dieses Gerät muss jegliche Störungen zulassen, einschließlich jener, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen.
Soundtherapie-System
本体の表
01ズ/オフ−ーム
02睡眠改善
03
04アラーム オン/オ
05アラームチク/アラーム
06
07ウンドセレクション
本体の裏
08ュー
09 ヘッドフォンやスピ
ーの差込口
10USBアージ
底部
11電池パー
12カード溝
13USBダプ
12
11
13
/