TRIPP TRAPP NEWBORN SET

Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET, Tripp Trapp ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Stokke Tripp Trapp Newborn Set のユーザーガイドについて、私にお尋ねください。このガイドには、セットの組み立てから安全な使用方法、拡張グライダーの取り付け方法まで、詳細な情報が記載されています。どんな質問でもお気軽にご質問ください。
  • 拡張グライダーは必ず使用しなければなりませんか?
    どのような床で使用できますか?
    お子様をハイチェアから離れる際に注意すべきことはありますか?
2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌا ﻖﻟﺰﻨﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد.......................................
تاﺮﻳﺬﺤﺗ .............................................
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
   ..........
  ....................
.................................
    
........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ
⭞ᡬ᤽঍
䆜઀
ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
⭞ᡭᢁ߂
䆜઀
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
5/10
6
22
55
5/10
6
23
56
5/10
6
24
57
5/11
6
26
59
5/11
6
27
60
5/11
6
28
61
5/12
6
29
62
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti.......................................
  ...
 ..........................
......................................
    
 ................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
ιάταξη εκτεταένου πέλατο..........
Οδηγό χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
ικαίωα υποβολή παραπόνων
και Επέκταση Εγγύηση..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
שמתשמל ךירדמ
תורהזא
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU
㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaiilor
i garania extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
  ..........
  ......
.................................
  
  .....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/12
6
30
63
5/12
6
31
64
5/13
6
32
65
5/13
6
33
66
5/13
6
34
67
5/14
6
35
68
5/14
6
36
69
5/14
6
37
70
5/15
6
38
71
5/15
6
39
72
5/15
6
40
73
5/16
6
41
74
5/16
6
42
75
5/16
6
43
76
5/17
6
44
77
5/17
6
45
78
5/17
6
46
79
5/18
6
47
80
5/18
6
48
81
5/18
6
49
82
5/19
6
50
83
5/19
6
51
84
5/19
6
52
85
5/20
6
53
86
5/20
6
54
87
UK/IE
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AU/NZ
16 17
㜤㣙Gἴ⢰㢨⒈G㛨㉼⽈⫠
{G{
´
G㷨㛨㢌G䟸ⵝG㙼㥉㉥㡸G⒈G
㫑␴㐐䇘ὤG㠸䚌㜠G㜤㣙Gἴ⢰㢨⒈ᴴGᵐ
ⵐ╌㛼㏩⏼␘UG{G{
´
G㐔㈑㙸G㉬
䏬˞⪰G{G{
´
G䚌㢨㷨㛨㝴G㇠㟝
䚌㐘G⚀⏈Gⵌ☐㐐G㜤㣙Gἴ⢰㢨⒈⪰G䚜
󰜍G㇠㟝䚌㐐ὤGⵈ⣁⏼␘UG
G{G{
´
G䚌㢨㷨㛨G㇠㟝㣄Gᴴ㢨☐
㢌GᷱḔG㉭㊌㡸G㵬㦤䚌㐐ὤGⵈ⣁⏼␘U
Gˈ{G{
´
G䚌㢨㷨㛨ᴴG◘⦐Gὤ㟬
㛨㫴⏈Gᶷ㡸Gⵝ㫴䚌ὤG㠸䚌㜠G␘⫠Gⵅ
㜄G䙀⢰㏘䐥Gἴ⢰㢨⒈ᴴG㢼㏩⏼␘UG㢨G
䙀⢰㏘䐥Gἴ⢰㢨⒈⏈G㷨㛨ᴴG◫ⵝ䛙㡰
⦐G⴬ⅸ⤠㦀␘ᴴGⵈ␙㜄㉐G㤸ⵝ㡰⦐G☘
⥘㫼G⚀G␘㐐G㉐᷀G䚌⏈Gὤ⏙㡸G㍌䚽䚝
⏼␘UG㢨Gἴ⢰㢨⒈ᴴG㢌⓸␴⦐Gὤ⏙䚌
⓸⦑G䚌ὤG㠸䚌㜠SG㷨㛨ᴴG⋇㢨⏈Gⵈ␙
㡴G◘⦐G⴬ⅸ⤠㫴⏈Gᶷ㡸G㛩㥐䚌⏈G⮨
㢨G㙸⏼㛨㚰G䚝⏼␘UG㪽SG䖐⮨㢨G㍌䓽㡰
⦐G㙼㥉╌ḔSGG㛨⏄G㥉⓸G␜␜䚐Gㇵ䈐㜠
㚰G䚝⏼␘UG䚌㢨㷨㛨ᴴG䑀Ɐ䣄G㥉⓸⦐G
⺴☐⤱ḔG⏌㛨㫴⏈G㾨䓟G❄⏈G⤠Ἤ㢬G
ᷱ㟤㜄⏈G{G{
´
G䚌㢨㷨㛨⪰G㇠
㟝䚌ὤ㜄G㤵䚝䚌㫴G㙾㏩⏼␘UG䇴㢰Gⵈ
␙ḰGᵍ㢨GG䖐⮨㢨GḔ⪨㫴G㙾㡴Gḧ⓸G㤵
䚝䚌㫴G㙾㏩⏼␘UG䖐⮨㡴GⱰ⦔Gἴ⢰㢨
⒈⓸G㷡ᷤ䚌᷀G㡔㫴╌㛨㚰G䚝⏼␘Uˉ
Gᷱa
ˍG{G{
´
G䚌⏈Gⵌ
㐐Gἴ㝴G䚜󰜍G㇠
㚰G䚝U
ˍGᴴG㇠㟝ḔG䚌⏈Gᷱ
ᴴG㙸SG㛨⪰Gᵄ
㫴G㙾㡴Gㇵ㉐G{G
{
´
G䚌㛨Gἰ㉐G㛨
ᴴG⊴㫴G⯯᷀G䚌
㝘U
Montage van Extended Glider
Om de achterwaartse stabiliteit van de
Tripp Trapp® stoel verder te vergroten, is er
een verlengde glijder ontwikkeld voor de
Tripp Trapp®-stoel. Gebruik de Tripp Trapp®
Extended Glider altijd als de Tripp Trapp®
Newborn Set™ wordt gebruikt.
Zie ook het waarschuwingsgedeelte van de
gebruikershandleiding van de Tripp Trapp®:
“Om te voorkomen dat de Tripp Trapp®
stoel naar achteren kantelt, beschikt deze
over kunststof glijders onder de poten. Hun
functie is om de stoel naar achteren te laten
schuiven en terug te laten keren naar een
omhoog staande positie wanneer de stoel
van de vloer wordt getild aan de voorzijde.
Om ervoor te zorgen dat de glijders werken
zoals bedoeld, moet de stoel op een onder-
grond worden geplaatst, die het naar achte-
ren schuiven niet tegengaat. Dat betekent
dat de ondergrond vlak en stabiel moet zijn
en een zekere hardheid moet bezitten.
Zachte of hoogpolige tapijten en vloer-
kleden, waar de stoel in kan wegzinken,
zijn geen geschikte ondergrond voor uw
Tripp Trapp®-stoel. Vloeren die ongelijk
zijn, zoals sommige tegelvloeren, zijn ook
geen geschikte ondergrond voor uw Tripp
Trapp®-stoel. De glijders en de vloer moeten
worden schoon gehouden.
WAARSCHUWING:
Gebruik de Tripp Trapp®-stoel
NOOIT zonder glijders.
Laat uw kind NOOIT spelen in
de buurt van de Tripp Trapp®-
stoel, als deze niet de juiste
instelling heeft voor gebruik.
Laat uw kind nooit zonder enig
toezicht in de buurt van de
Tripp Trapp®-stoel spelen.
Montering av forlengelsesskinne
For å øke Tripp Trapp® stolens stabilitet bak-
over, har en forlengelsesskinne blitt utviklet
for Tripp Trapp® stolen. Bruk alltid Tripp
Trapp® forlengelsesskinne når stolen brukes
sammen med Tripp Trapp® Newborn Set™.
Se også advarselen i Tripp Trapp® bruksan-
visningen for barnestoler:
“For å forhindre at Tripp Trapp® stolen vip-
per bakover, har den plastskinner (glidere)
under bena. Deres funksjon er å sørge for at
stolen glir bakover, og går tilbake til oppreist
stilling, når den løftes fra gulvet. For å sikre
at skinnene fungerer som de skal, skal
stolen plasseres på en overate som ikke
hindrer den fra å gli bakover. Dette betyr at
overaten skal være jevn, stabil og ha en
viss hardhet.
Tepper og lleryer som er myke, eller har
mange løse tråder som stolen kan synke
ned i, er ikke en egnet overate for Tripp
Trapp® stolen. Ujevne gulv som er islagte,
er heller ikke en egnet overate for Tripp
Trapp® stolen. Skinnene må holdes rene, og
gulvet må også holdes rent.
ADVARSEL:
Bruk ALDRI Tripp Trapp® stolen
uten en av skinnene.
La ALDRI barnet ditt leke rundt
Tripp Trapp® stolen, med mindre
den er i korrekt bruksposisjon,
og la aldri barnet leke rundt
Tripp Trapp® stolen uten tilsyn.
Montaż przedłużenia płozy Extended Glider
W celu zwiększenia stabilności krzesełka
Tripp Trapp® i zabezpieczenia go przed
przechylaniem się do tyłu opracowano
specjalne przedłużenie płozy. Element Tripp
Trapp® Extended Glider należy stosować za-
wsze w przypadku używania krzesełka wraz
z zestawem dla niemowląt Tripp Trapp®
Newborn Set™.
Prosimy również o zapoznanie się z uwaga-
mi dotyczącymi bezpieczeństwa, znajdują-
cymi się w instrukcji obsługi krzesełka Tripp
Trapp®:
„Aby zapobiec przewróceniu się krzeseł-
ka Tripp Trapp® do tyłu, płozy krzesełka
wyposażono w specjalne plastikowe
przedłużenia. Dzięki nim w razie uniesienia
przodu krzesełka, przesuwa się ono do
tyłu, a następnie powraca do pionu. Aby
przedłużenia płóz prawidłowo spełniały
swoją funkcję, należy stawiać krzesełko na
podłożach, które nie będą utrudniały swo-
bodnego przesuwu krzesła do tyłu. Oznacza
to, że podłoże powinno być płaskie, stabilne
i mieć określoną twardość.
Dywany i wykładziny, które są miękkie lub
mają długie, luźne włosie, w którym krzesło
mogłoby się zablokować, są nieodpowied-
nim podłożem dla krzesła Tripp Trapp®. Tak-
że nierówne podłogi, jak niektóre posadzki
stanowią nieodpowiednie podłoże dla
krzeseł Tripp Trapp®. Przedłużenia płóz oraz
podłogę należy utrzymywać w czystości.
OSTRZEŻENIE:
NIGDY nie używać krzesełka
Tripp Trapp® bez przedłużenia
ozy.
Nie pozwal dziecku na za-
bawę w pobliżu krzea Tripp
Trapp®, gdy nie znajduje się
ono w pozycji przeznaczonej
do użycia. Nigdy nie pozwal
dziecku na zabawę w pobliżu
krzesła Tripp Trapp® bez odpo-
wiedniego nadzoru.
Montagem do Deslizador Extensível
Para aumentar ainda mais a estabilidade
para trás da cadeira Tripp Trapp®, foi desen-
volvido um deslizador extensível para a ca-
deira Tripp Trapp®. Use sempre o Deslizador
Extensível Tripp Trapp® quando a cadeira for
usada com o Tripp Trapp® Newborn Set™.
Por favor, consulte a secção de avisos do
Guia do Utilizador da cadeira alta Tripp
Trapp®:
“Para evitar que a cadeira Tripp Trapp® se
incline para trás, esta tem deslizadores de
plástico por baixo das pernas. A sua função
é fazer com que a cadeira deslize para trás
e regresse a uma posição vertical quando
levantada do chão em direção à frente.
Para se certicar de que a função dos desli-
zadores é a pretendida, a cadeira deverá ser
colocada numa superfície que não a impeça
de deslizar para trás. Isso signica que a
superfície deverá ser nivelada, estável e com
uma certa dureza.
Carpetes e tapetes que sejam suaves ou
com extremidades soltas longas, em que
a cadeira se possa afundar, são superfí-
cies inadequadas para a sua cadeira Tripp
Trapp®. Pisos irregulares, tais como alguns
pisos de azulejos, poderão ser igualmente
superfícies inadequadas para a sua cadeira
Tripp Trapp®. Os deslizadores, assim como o
piso, devem ser mantidos limpos.
AVISO:
NUNCA use a cadeira Tripp Tra-
pp® sem qualquer deslizador.
NUNCA deixe o seu lho brin-
car em volta da cadeira Tripp
Trapp® se esta não estiver na
posão destinada para o uso e
nunca deixe o seu lho brincar
em volta da cadeira Tripp Tra-
pp® quando não estiver acom-
panhado.
JP NO
KR
NL
PL
PT
40 41
Il Tripp Trapp® Newborn Set™ si adatta alle
sedie Tripp Trapp® costruite dopo il maggio
2003. I seggioloni costruiti dopo questa data
hanno un numero di serie che inizia con 3, 4
o 5 stampato sotto una delle gambe. Se il
numero di serie comincia con 0, 1 o 2 il
Tripp Trapp® Newborn Set™ non può essere
adattato alla sedia.
IMPORTANTE!
CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: NON USARE QUESTO
PRODOTTO PRIMA DI AVER LETTO ATTENTA-
MENTE E COMPRESO IL MANUALE
DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL PRODOT-
TO PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
APPIENO IL MANUALE DELL’UTENTE PER IL
SEGGIOLONE TRIPP TRAPP®.
I MANUALI DELL’UTENTE SONO INOLTRE
DISPONIBILI SU: WWW.STOKKE.COM
ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI IL
BAMBINO INCUSTODITO.
ATTENZIONE: NON LASCIARE IL BAMBINO
INCUSTODITO.
ATTENZIONE: STARE SEMPRE NELLE
VICINANZE DEL BAMBINO DURANTE
L’UTILIZZO DI TRIPP TRAPP® NEWBORN
SET™.
ATTENZIONE: NON USARE IL SEGGIOLONE
PRIMA CHE TUTTI I COMPONENTI SIANO
CORRETTAMENTE INSERITI E REGOLATI.
ATTENZIONE: NON USARE LA CULLA
RECLINABILE QUANDO IL BAMBINO È IN
GRADO DI SEDERSI SENZA AIUTO
ATTENZIONE: NON USARE IL SEGGIOLONE
(TRIPP TRAPP®) SENZA LA CULLA RECLINA-
BILE FIN QUANDO IL BAMBINO NON SIA IN
GRADO DI SEDERSI SENZA AIUTO.
ATTENZIONE: QUESTA CULLA RECLINABILE
NON È PROGETTATA PER LUNGHI PERIODI DI
SONNO.
ATTENZIONE: È PERICOLOSO USARE LA
CULLA RECLINABILE SU SUPERFICI ELEVATE
COME, AD ESEMPIO, UN TAVOLO.
ATTENZIONE: USARE SEMPRE IL SISTEMA DI
IMMOBILIZZAZIONE E ASSICURARSI CHE
L’IMBRACATURA SIA POSIZIONATA CORRET-
TAMENTE.
ATTENZIONE: NON USARE LA BARRA DEI
GIOCHI PER TRASPORTARE LA CULLA
RECLINABILE.
ATTENZIONE: NON APPENDERE ALLA
BARRA DEI GIOCHI ALCUN OGGETTO CHE
POSSA CAUSARE DANNI AL BAMBINO.
ATTENZIONE: LA BARRA DEI GIOCHI È STATA
PROGETTATA SOLO PER GIOCATTOLI
MORBIDI CON UN PESO MASSIMO DI 100
GRAMMI.
ATTENZIONE: FARE ATTENZIONE AL
RISCHIO DOVUTO A FIAMME E AD ALTRE
FONTI DI CALORE, COME GRIGLIE
ELETTRICHE, FORNELLI A GAS, ECC. NELLE
VICINANZE DEL SEGGIOLONE.
ATTENZIONE: USARE SEMPRE IL SEDILE
NELLA SECONDA SCANALATURA DALLALTO
(QUELLA PIÙ BASSA) QUANDO SI USA IL
TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ SULLA SEDIA
TRIPP TRAPP®.
ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE AL
RISCHIO CHE IL BAMBINO SPINGA CON I
PIEDI CONTRO OGGETTI (PER ES. TAVOLO,
PARETE, MOBILE DELLA CUCINA) PROVO-
CANDO IL CAPOVOLGIMENTO DEL
SEGGIOLONE TRIPP TRAPP®.
ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE AL
RISCHIO CHE IL BAMBINO SPINGA CON I
PIEDI CONTRO IL PAVIMENTO, FACENDO
SLITTARE ALL’INDIETRO LA CULLA RECLINA-
BILE. LA SITUAZIONE PUÒ DIMOSTRARSI
PERICOLOSA SE IL PAVIMENTO PRESENTA
DISLIVELLI, NON È UNIFORME O È PRESENTE
UNA SCALA NELLE VICINANZE.
ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE A
SITUAZIONI RISCHIOSE COME NEL CASO IN
CUI LA CULLA RECLINABILE SIA COLLOCATA
SU UN PAVIMENTO IN PENDENZA, IN
QUANTO POTREBBE ROVESCIARSI
ALL’INDIETRO O DI LATO.
Ulteriori informazioni
Il Tripp Trapp® Newborn Set™ è progettato
per bambini da 0 a 6 mesi circa. Peso
massimo del bambino per cui è stata
progettata la culla reclinabile: 9 kg.
La culla reclinabile non sostituisce la culla o
il letto. Se il bambino ha bisogno di dormire,
porlo in una culla o letto adatti.
Non usare la culla reclinabile se vi sono
componenti rotti o mancanti. Non attaccare
la culla reclinabile alla sedia Tripp Trapp® se
vi sono componenti rotti o mancanti.
Non usare accessori o parti sostitutive che
non siano approvate da Stokke.
Quando il bambino può stare seduto senza
alcun aiuto, la sedia dovrà essere cambiata
con Tripp Trapp® Baby Set™.
Istruzioni per il lavaggio
Prima di lavare l’imbottitura del Tripp Trapp®
Newborn Set™, rimuovere il cuscino dalla
tasca sul retro e chiudere le chiusure con
velcro. Lavare separatamente, delicata-
mente a una temperatura massima di 40° C.
NON usare candeggina, non lavare a secco,
non centrifugare né stirare alcuna parte.
NON usare detersivi aggressivi: questi
potrebbero danneggiare il materiale del
Tripp Trapp® Newborn Set™.
IT JP
74 75
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐
㢌G⸨㫑
㤸㉬᷸㤵㡰⦐G{ypwwG{yhww´G㐔㈑㙸G
㉬䏬˞⦐G䋩㟝╌⮤SG㢨䚌G˄⸬G㥐䖼˅G
⢰ḔG㛬Ἵ䚌ᷔ㏩⏼␘U
⺼䓽䚔GỀ⫠
Ḕᵑ㡴Gᴵạ㢌G㋀⽸㣄G⸨䝬Gⷉ㙼㜄G
ᶤ䚌㜠G䏭㥉ὤᴸ㜄G⺼䓽㡸G㥐ὤ䚔G
䚐㡸G㋀㫴䚐␘U
z{vrrlGhz⏈G⽸⦑G㙸⣌㜄㉐Gˈ㜤㣙
䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㜄G␴䚨G㛬Ἵ䚼⒈⢰⓸GSG
䏭㥉ὤᴸ㜄GㇵὤG㇠䚡G㢨㞬㢌G㻈ᴴ㤵G
䝉䈐㢌GỀ䚐㡸G⺴㜠䚌㫴G㙾⏈␘UGG
⽸㣄G⸨䝬ⷉ㜄G㢌ᶤ䚐G㋀⽸㣄㢌GỀ䚐
㡴Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉỀ⇨㜄㉐G㻈ᴴ╌
⮤SGἬᶷ㡰⦐G㢬䚨G㜵䛙ⵏ㫴G㙾⏈␘UG
z{vrrlGˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ
Ἤ⤻㫴⬀SGGwG]SGuT]WWZG
hSGu㜄G㠸㾌䚐G
z{vrrlGhz㇠⏈SG␭㇠G⸨㫑G⒤㢨䉤G
ⷔ㢨㏘㜄GG䚨␭㇠G㥐䖼㡸G☥⦑䚌⏈G
ᵑ☘㜄᷀⏈Gˈ㜤㣙G⸨㫑ˉ㡸G䛼㟝䚌ḔG
㢼␘U
☥⦑㡴G㣄㇠㢌G㠭䓌㢨㫴UU
V⪰G䋩䚨G䚔G㍌G㢼␘UG
❄G␘⪬Gⵝⷉ㡰⦐㉐⏈G㥐䖼㇠㟝㉐㜄G
㵝═G⸨㫑G㛅㐑㉐⪰Gὤ㢹䚐䟸G㥐㻐䚌
ⵝⷉ㢨␘UG☥⦑㢨G═G㢨䟸G⸨㫑㉐ᴴG
ⵐ䚽╌ḔG㢨⮈㢰㢨⇌G㟤䓬㡰⦐GḔᵑ㜄
᷀G⸨⇨㫴᷀G═␘UGG
⸨㫑G⒤㢨䉤ⷔ㢨㏘㜄G☥⦑㡸G䋩䚨㉐SGG
㥐䖼G㋀㡔㣄⏈G␘㢀Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G
㫑ˉ㜄G␴䚐G㣄ᷝ㡸Gᵊ⏈␘UG
ˍG 㥐䖼㢌Gᷤ䚜㜄G␴䚐GZ≸G⸨㫑ὤ䚐G
ˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㡴G㥐䖼㡸G㉔Ɒ⦐㉐G
ⵏ㡴Gᷱ㟤⇌SGG㩅Ḕ䖼㢌G䝉䈐⦐GẠ⬘
䚐Gᶷ㜄G␴䚨㉐⓸G㤵㟝㢨G═␘UG
ᷤḰ㤵㡰⦐Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㡴G
㥉G⸨㫑ὤᴸG┍㙼㜄G㥐䖼㢌G㋀㡔㣄ᴴG
⌸Ạ㢨☔㫴ᴸ㜄G㣄ᷝ㢨G㢼㡰⇌SG㋀㡔
㨰⦐⺴䉤GGᶨ≘ⵏ㡴GG⸨㫑㉐ᴴG㢼㛨㚰
⬀G䚐␘UG
z{vrrlGˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ
㡴G␘㢀㦤ᶨ㜄GG㤵㟝╔G㍌ᴴG
㢼␘U
ˍG 㥉ㇵ㤵㢬G㇠㟝
ˍG 㥐䖼㢨G㇠㟝G⯝㤵㜄G⬒᷀G㇠㟝╜U
ˍG Ḵ⫠V㇠㟝G㉘⮹㉐㜄G♤⪬GGḴ⫠ᴴG
㢼㛼⒌Gᷱ㟤U
ˍG ˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㡸G㇠㟝䚔G㐐㜄G
⸨㫑㉐㝴G㜵㍌㫑㡸G㥐㻐䚨㚰䚜UG
㥐Y㢌G䝭㡴G㻈䟸G䚨␭G㥐䖼㢌G
㡔㣄⓸G㢨㝴Gᵍ㡴G㤼㵜⪰GG
⢰㚰G䚜UG
ˍG 㥐䖼㢨G㠄⣌㢌G㥐䖼G䝉䈐⦐㉐G
␭G㥐䖼㜄⬀G⺴䖼㢨G㇠㟝╌㛨㚰G
䚌⮤G㥐䖼⇨Gz{vrrlG⺴䖼G☥㢌G
␴㷨SG⺴䖼G䚨㷨☥㢌Gⷴᷱㇵ䈐ᴴG
㛺㛨㚰G䚜UG㢨㢌Gⷴᷱ㇠䚡㢌Gᷱ㟤G
z{vrrl⦐⺴䉤G㇠㤸G㉐⮨G┍㢌㙼
㡸G㟈㷡䚜UG
ˍG 㥐䖼㢌G㐐⫠㛰Gⶼ䝬ᴴG㥐ᶤ╌ᶤ⇌G
䑀㋄╌㫴G㙾㙸㚰G䚜U
G
z{vrrl㇠㢌Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G
⸨㫑ˉ㡴G␘㢀㢌Gᷱ㟤G䚨␭╌
㫴G㙸⏼䚐␘UG
ˍG ㇠㟝⺴䖼㢌G㢰ⵌ㤵G䝉䈐㢌Gⷴ䞈G
䜸ㇵ☘GOㇽㇵⷴᷱSG⫼⯜G☥P
ˍG ㇠㟝㣠⨀☘㜄G㢼㛨㉐㢌Gⱬ㥐ᴴG╌
㫴G㙾⏈Gἰ㋀䚐G㵜㢨㥄☘GO⺴䖼ᴸ
㢌GㇽㇵG㵜㢨G☥P
ˍG ⾏SG㝜⓸SG㏩⓸SG㝘㜰G☥G㞬⺴㤵G
㟈㢬
ˍG ㇠ḔV⺴㨰㢌⦐G㢬䚐G㋄ㇵGTG㜼⪰G
☘⮨G⋆㡴Gḧ㜄㉐G⛜㛨⡜⫠⏈G
㟤UG㫴⇌㾐G䚌㩅㢨Gᴴ䚨㫴⏈Gᷱ㟤
㷌⤰G㥐䖼㜄Gⱨ⫠ᴴGᴴ⏈Gᷱ㟤㜄
⓸G㤵㟝╝⏼␘UG
ˍG 㞬⺴㟈㢬㜄G㢌䚌㜠Gⵐ㈑═G㋄ㇵUG
㜼⦐G㍌䞈Ɒ⦐㉐G㥐䖼㢨Gⵐ㋕╌㛨G
⓸㵝䚐Gᷱ㟤UG
ˍG ㇠⣀㢨⇌Gὤ䇴GⱰ㷨㜄G㋄ㇵ㢨G
㡰⦐㒜G㥐䖼㜄Gᴴ䚨㫸Gᴸ㥅㤵G
ㇵ㢌Gⵐ㈑
ˍG 䜸㣠GzG⺴㋁䖼㢨G㙸␀Gᶷ㢨G
㥐䖼㜄G㍌ⵌ═Gᷱ㟤Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G
⸨㫑ˉ㜄G䔠䚜╌㫴G㙸⏼䚐␘U
ˍG 㻈䟸㜄GẠ⬘═G⺴㋁䖼㢨ᶤ⇌G㥐䖼
㜄G♬⫤Gὤ䇴G⺴㋁䖼☘㡴Gˈ㜤㣙䝉
䈐㢌G⸨㫑ˉ㜄G㋁䚌㫴G㙾⏈␘U
z{vrrlG㢌Gˈ㜤㣙䝉䈐㢌G
㫑ˉ㍌䚽G㣅㛹G
ˍG 㥐䖼㢨G㋀⬘㥄㜄Gⵌ䞌═G㢨䟸G
䚜㢼⏈G⺴䖼㡸GG␴㷨䚌ᶤ⇌SGO䙸㟈
䚐Gᷱ㟤PG㥐䖼㤸㷨⪰GẄ䞌䚌⓸⦑G
䚌⏈⒤G㢨⏈Gz{vrrlᴴG㉔䝬䚌⏈G
ⵝ䛙㜄G㢌䚨Gᷤ㥉═␘U
ˍG 㥐䖼V⺴䖼G␴㷨G㐐㜄Gz{vrrl㜄
㉐G㥐䖼㢨GẠ⬘═G㋀⬘㥄㜄G㢨⪨
ὤᾀ㫴㢌G䚨␭╌⏈GẄ䋩⽸⪰G㥐ḩ
䚌⓸⦑G䚐␘UGẠ⬘㣄㽕㜄G㍌ⵌ╌
⏈GẄ䋩⽸⏈G㥐ḩ╌㫴G㙾⏈␘UG
ˍG ⸨㫑㉐ᴴGⵐ䚌⏈G㢰㣄㜄G㢌ᶤ䚌㜠G
ⱬ㥐㢌G⺴䖼㡸G┍㢰G♈㣄㢬G䝉䈐
㢌G⺴䖼㡰⦐㉐G␴㷨䚌⓸⦑G䚐␘UG
ˍG ⸨㫑㉐ᴴGⵐ䚌⏈G㢰㣄㜄G䜸㣠G
⥜G䚌㣄G㥐䖼㢨G㥐㦤╌ḔG㢼㫴G
⏈Gᷱ㟤G㢨㢌G␴㷨䖼O┍㢰GᴴᷝG
ⵃG䖼㫼㡸G㍌ⵌ䚌⏈P㡸G㤸␠䚌⓸
⦑G䚐␘UG
ˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㡸Gⵐ䚌
⏈Gⵝⷉ
ˈ㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑ˉ㜄GḴ⥜═G⯜☔G
ⱬ㡴G㥐䖼㡸GẠ⬘䚐Gḧ㜄㉐G䚨㚰䚐␘UG
㢨⤤G㟈㷡㡴G㥐䖼䚌㣄Gⵐᷠ㪽㐐G䚨㚰
䚌⮤G┍㐐㜄G㜵㍌㫑ḰG䚜󰜍G⸨㫑㉐⓸G
㢼㛨㚰G䚐␘UGG
㥐㦤ᷤ䚜㡸G㫑⮹䚌⏈Gⱬ㉐V㫑ᶤⱰ㡸G
㥐㻐䚌⓸⦑G䚐␘aG㋀⬘㥄㜄G䚨␭G䚌㣄G
㥐䖼㡸G㥐㻐䚌ᶤ⇌G㋀⬘㥄㢨⇌G䝭㡴G
z{vrrlG䑄⬘㟈㠄㜄G⸬G䚨␭㥐䖼㡸G
㥐㻐䚌㜠G㥐䖼㜄G␴䚐G㦤㇠GḰ㥉㡸G
㾌⓸⦑G䚐␘UG
㋀⬘㥄㢨⇌G❄⏈Gz{vrrlG䑄⬘㟈㠄㢨G
㥐㦤ㇵ㢌Gᷤ䚜㡰⦐G䑄㥉䚌⏈Gᷱ㟤G
ὤG㦤䚡㜄G㢌ᶤ䚌㜠G㥐䖼㜄G␴䚐G㍌㉔
㢨G㢨⨜㛨㫴᷀G═␘UG
JP KR
/