Goal Zero Guide 12 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーバンク
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

1
Table of Contents
Get To Know Your Gear 1
How It Works 3
Frequently Asked Questions 5
Technical Specifications 7
Deutsch 9
Español 17
Suomalainen 25
Français 33
Italiano 41
日本語
49
Nederlands 57
Portugués 65
Svenska 73
21
Battery Indicator Lights
Scroll when charging
4 solid blue when full
Flashlight ON/OFF
Hold for approx 5 seconds
LED Flashlight
100mW, white LED, 1 Lumen
USB- A Output
5V, up to 2A (10W max), regulated
USB- C input
5V, up to 1A (5W max)
GET TO KNOW YOUR GEAR
HANG IT
Sturdy hanging wire provides
convenient storage options.
Guide 12
4x AA Batteries (NiMH Rechargeable)
USB-A To USB-C Charge Cable
AAA Tray Insert (AAA Batteries Sold Separately)
PROTECT IT
Batteries are housed securely
behind a transparent door.
POWER IT
Power portable electronic devices
directly from the USB output port.
LIGHT IT
Equipped with a bright LED flashlight,
which never needs replacing.
USB-C
WHAT’S IN THE BOX
43
HOW IT WORKS
Use the new Guide 12 Plus to charge AA and AAA
(NiMH) rechargeable batteries. Recharge from the sun
using the Nomad 5 solar panel or any USB port. The
rechargeable battery pack can also be used to power
your phone, wearables, GPS, or boost your tablet in a
pinch. Guide 12 features a 12Wh (4.8V, 2500mAh)
battery capacity (AA), USB-C input/USB-A output
ports, and built-in LED flashlight.
Compatible with:
USB devices such as phones, GPS,
headlamps, POV cameras.
Goal Zero Lights: Light-a-Life Mini,
Lighthouse Micro Flash, Crush Light, Crush
Light Chroma.
The Guide 12 has two charging modes. One for AA
(default out of the box) and one for AAA. To switch
between them quick press the BATT CHECK/LIGHT
button 3 times. If all 4 LEDs blink 5 times the Guide
12 is in AA mode. If LEDs 1 & 2 blink 5 times the
Guide 12 is in AAA mode. The charging current for AA
batteries is 800mA and the charging current for AAA
batteries is 400mA. The max output for both types of
batteries is 5V, 2A (10W max)
When charging the LEDs will scroll when battery is
fully charged, all four lights stay on.
NOTE: If you are in the wrong charging mode the
indicator lights will be inaccurate.
Charging From Solar:
Charging phones, batteries, and other USB-powered
devices from the Nomad 5 is as easy as plugging in.
1. Use the built-in kickstand to position the panel
toward the sun.
2. Plug your phone or Guide 12 into the USB port
located on the back side of the panel and charge up.
STORE
Plug a Goal Zero
recharger or phone
into the panel.
COLLECT
Gather the sun’s energy
with the solar panel.
POWER
Charge gear
anywhere.
NOTE: When inserting batteries into the Guide 12 and
pressing the BATT CHECK/LIGHT button only one LED
light will display until the unit has been fully charged.
To check the battery level after they are fully charged,
press the BATT CHECK/LIGHT button and the unit will
display approximate charge level by displaying 1,2,3
or 4 LEDs.
Battery indicator is also the button for turning on
flashlight. Hold for approx 5 seconds to turn on/off.
All 4 batteries must be inserted in order to function.
WARNING: Make sure the batteries are inserted
correctly. Match + and - of battery to internal
markings of the Guide 12.
65
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS PRO TIPS
Q: What battery types can be used?
A: Any AA or AAA NiMH rechargeable batteries can be
used and recharged. Four same-sized batteries must
be inserted for use.
Q: How do I charge?
A: From solar: use Goal Zero Nomad Solar Panels with
included USB-A to USB-C cable.
From USB: use any USB power source like a wall
adapter or computer.
Q: Is the Guide 12 waterproof?
A: No, but it is weather-resistant. Care should be taken
to shield it from direct sunlight and the elements.
Q: How is it protected?
A: Usage is plug-and-play. The built-in battery
management system prevents over-charging and
over-discharging of batteries. The USB output will only
supply the amount of power needed.
Q: Why is only one LED light displaying?
A: When a battery is replaced in the unit it will only
show one LED until the unit is fully recharged. Then
when discharging the Guide 12 you are able to press
the button to see if 1,2,3, or 4 lights are showing to
determine how much capacity is left.
Q: Why isn’t the Guide 12 charging my device when I
plug it in?
A: Try pressing the BATT CHECK/LIGHT button to
initiate charge. Confirm that the Batteries in Guide 12
are oriented correctly and fully charged.
Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries often will need
to be cycled 3-5 times to reach peak performance and
capacity.
To get the most out of your NiMH batteries keep them
charging when not in use and cycle them every 3-4
months.
Use certified cables for the device you are charging.
For larger devices like cell phones we recommend
using AA batteries. They have more capacity then AAA
batteries.
87
PORTS:
USB-A port (output) 5V, up to 2A (10W max),
regulated
USB-C port (input) 5V, up to 1A (5W max)
GENERAL:
Chainable No
Weight (w/ batteries) 6.4 oz (181 g)
Dimensions 2.5 x 4 x 0.75 in (6.4 x
10.2 x 1.9 cm)
Operating usage temp. 32-104 F (0-40 C)
Certs
Warranty 12 months
CHARGE TIMES:
Goal Zero Nomad 5 4-8 hrs
Goal Zero Nomad 10 4-5 hrs
USB Source 4 hrs
BATTERY:
Cell chemistry NiMH
Pack capacity 12.0Wh (4.8V, 2500mAh)
Single cell equivalent
capacity
10,000mAh at 1.2V
Lifecycles 500 cycles
Shelf-life Keep plugged in, or
charge every 3-6 months
Management system Charging and low-battery
protection built-in
LIGHT:
LED (output) 100mW, white LED
TECHNICAL SPECIFICATIONS
109
Batterieleuchtanzeige
Leuchten beim Laden nacheinander
auf 4 durchgängig blau, wenn voll
Taschenlampe EIN/AUS
Etwa 5 Sekunden lang gedrückt halten
LED Taschenlampe
100 mW, weiße LED, 1 Lumen
USB-A Ausgang
5 V, bis zu 2 A (10 W max.), reguliert
USB-C Eingang
5 V bis zu 1 A (max. 5 W)
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
AUFHÄNGEN
Der robuste Hängedraht bietet
praktische Aufbewahrungsmöglichkeiten.
Guide 12
4 x AA Batterien (Nimh, wiederaufladbar)
USB-A auf USB-C Ladekabel
AAA Schaleneinsatz (AAA Batterien separat erhältlich)
SCHUTZ
Die Batterien sind sicher hinter einer
transparenten Tür untergebracht.
STROMVERSORGUNG
Stromversorgung tragbarer elektronischer
Geräte direkt über den USB-Ausgangsanschluss.
BELEUCHTUNG
Ausgestattet mit einer hellen LED-
Taschenlampe, die nie ersetzt werden muss.
USB-C
INHALT DER BOX
1211
SO FUNKTIONIERT'S
Verwenden Sie den neuen Guide 12 Plus zum Laden
von wiederaufladbaren AA- und AAA-Batterien (NiMH).
Das Aufladen erfolgt an der Sonne über das Nomad
5Solarpanel oder über einen beliebigen USB-Anschluss.
Der wiederaufladbare Akku kann auch zur Stromversorgung
Ihres Telefons, Ihrer tragbaren Geräte, Ihres GPS-Geräts
oder Ihres Tabletts verwendet werden. Guide 12 verfügt
über eine Akkukapazität von 12 Wh (4,8 V, 2500 mAh),
USB-C-Eingangs-/USB-A-Ausgangsanschlüsse und eine
eingebaute LED-Taschenlampe.
Kompatibel mit:
USB-Geräte wie Telefone, GPS, Stirnlampen,
POV-Kameras.
Goal Zero Leuchten: Light-a-Life Mini,
Lighthouse Micro Flash, Crush Light, Crush
Light Chroma.
Das Guide 12 verfügt über zwei Lademodi. Einen für AA
(Standardeinstellung bei Lieferung) und einen für AAA. Um
zwischen ihnen zu wechseln, drücken Sie drei Mal kurz
die Taste zum Überprüfen des Batteriestands/zum Licht
einschalten. Wenn alle vier LEDs fünf Mal blinken, befindet
sich der Guide 12 im AA-Modus. Wenn die LEDs 1 & 2 fünf
Mal blinken, befindet sich der Guide 12 im AAA-Modus.
Der Ladestrom für AA-Batterien beträgt 800 mA und
der Ladestrom für AAA-Batterien 400 mA. Die maximale
Ausgangsleistung für beide Batterietypen beträgt 5 V,
2A(max. 10 W).
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs immer
wieder nacheinander auf. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchten alle vier Leuchten durchgängig.
HINWEIS: Wenn der falsche Lademodus eingestellt ist,
sinddie Leuchtanzeigen ungenau.
Aufladung mit Sonnenlicht:
Die Aufladung von Handys, Batterien und anderen USB-
betriebenen Geräten mit dem Nomad 5 ist genauso einfach
wie das Einstecken.
1. Verwende den eingebauten Kickstand, um das Panel
zurSonne hin auszurichten.
2. Schließen Sie Ihr Telefon oder Guide 12 an den USB-
Anschluss auf der Rückseite des Gehäuses an und laden
Sie es auf.
SPEICHERN
Schließen Sie ein Goal
Zero Ladegerät oder ein
Handy an das Panel an.
AUFFANGEN
Fangen Sie Sonnenenergie
mit dem Solarmodul auf.
STROM
Geräte können
überall aufge
-
laden werden.
HINWEIS: Wenn Sie Batterien in den Guide 12 einlegen
unddie Taste zum Überprüfen des Batteriestands/zum
Licht einschalten drücken, leuchtet nur eine LED, bis das
Gerät vollständig geladen ist. Um den Ladezustand der
Akkus zu überprüfen, nachdem sie vollständig geladen sind,
drücken Sie die Taste zum Überprüfen des Batteriestands/
zum Licht einschalten. Das Gerät zeigt den ungefähren
Ladezustand durch die Anzeige von 1, 2, 3 oder 4 LEDs an.
Die Batterieanzeige ist auch die Taste zum Einschalten der
Taschenlampe. Zum Ein-/Ausschalten etwa 5 Sekunden
lang gedrückt halten.
Alle 4 Batterien müssen für die einwandfreie Funktion
eingelegt werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt
eingelegt sind. Ordnen Sie + und - der Batterie den inneren
Markierungen des Guide 12 zu.
1413
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN PROFI-TIPPS
F: Welche Arten von Batterien können verwendet werden?
A: Es können alle wiederaufladbaren AA- oder AAA-NiMH-
Batterien verwendet und aufgeladen werden. Für den
Gebrauch müssen vier Batterien gleicher Größe eingesetzt
werden.
F: Wie lade ich auf?
A: Über Solar: Verwenden Sie Goal Zero Nomad Solar
Panels mit dem mitgelieferten USB-A auf USB-C Kabel.
Über USB: Verwenden Sie eine beliebige USB-Stromquelle,
z. B. Steckdosenadapter oder Computer.
F: Ist das Guide 12 wasserdicht?
A: Nein, aber es ist witterungsbeständig. Es sollte darauf
geachtet werden, dass es vor direktem Sonnenlicht und
derWitterung geschützt ist.
F: Wie ist es abgesichert?
A: Die Benutzung erfolgt per Plug-and-Play. Das eingebaute
Batteriemanagementsystem verhindert eine Überladung
und Überentladung der Batterien. Der USB-Ausgang liefert
nur die benötigte Energiemenge.
F: Warum leuchtet nur eine LED-Leuchte?
A: Wenn eine Batterie im Gerät ausgetauscht wird, leuchtet
zunächst nur eine LED, bis das Gerät wieder vollständig
aufgeladen ist. Beim Entladen des Guide 12 können Sie
dann durch Drücken der Taste sehen, ob 1, 2, 3 oder 4
Leuchten aufleuchten, um festzustellen, wie viel Kapazität
noch vorhanden ist.
F: Warum lädt der Guide 12 mein Gerät nicht auf, wenn
iches einstecke?
A: Versuchen Sie, die Taste zum Überprüfen des
Batteriestands/zum Licht einschalten zu drücken, um den
Ladevorgang zu starten. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien im Guide 12 korrekt ausgerichtet und vollständig
geladen sind.
Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) müssen oft 3-5 Zyklen
durchlaufen, um die maximale Leistung und Kapazität zu
erreichen.
Zur optimalen Nutzung Ihrer NiMH-Akkus sollten Sie diese
bei Nichtgebrauch immer aufladen und alle 3-4 Monate
einen Ladezyklus durchlaufen lassen.
Verwenden Sie zertifizierte Kabel für das Gerät, das Sie
aufladen möchten.
Für größere Geräte wie Mobiltelefone empfehlen wir die
Verwendung von AA-Batterien. Sie haben eine höhere
Kapazität als AAA-Batterien.
1615
ANSCHLÜSSE:
USB-A-Anschluss
(Ausgang)
5 V, bis zu 2 A (10 W max.),
reguliert
USB-C Anschluss
(Eingang)
5 V bis zu 1 A (max. 5 W)
ALLGEMEIN:
Verkettbar Nein
Gewicht (mit Batterien) 6,4 oz (181 g)
Abmessungen 2,5 x 4 x 0,75 in (6,4 x
10,2 x 1,9 cm)
Betriebsnutzungs-
temperatur
0 bis 40 °C
Zertifikate
Garantie 12 Monate
LADEZEITEN:
Goal Zero Nomad 5 4-8 Std.
Goal Zero Nomad 10 4-5 Std.
USB-Quelle 4 Std.
BATTERIE:
Zellchemie NiMH
Packkapazität 12,0 Wh (4,8 V, 2500mAh)
Gleichwertige
Einzelzellen-Kapazität
10.000 mAh bei 1,2 V
Lebenszyklen 500 Zyklen
Haltbarkeit An eine Stromquelle
angeschlossen lassen
oder alle 3 bis 6 Monate
aufladen
Verwaltungssystem Integrierter Ladeschutz
und Schutz bei schwacher
Batterie
LICHT:
LED (Ausgang) 100 mW, weiße LED
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1817
Luces del indicador de batería
Se desplaza al cargarse cuando esté
completamente cargado aparecen cuatro
segmentos sólidos en azul
Luz de Encendido/Apagado
Mantenga presionado por aproximadamente
cinco segundos
Luz LED
100 mW, LED blanco, 1 lúmen
USB - Salida
5V, hasta 2A (5W máx), regulado
USB-C entrada
5 V, hasta 1A (5W máx.)
CONOZCA SU EQUIPO
CUÉLGUELA
Los fuertes cables para colgar ofrecen
opciones de almacenamiento convenientes.
Guía 12
4 baterías AA (NiMH recargable)
Cable de carga USB-A a USB-C
Bandeja para insertar baterías AAA
(lasbateríasAAAse venden por separado)
PROTÉJALO
Las baterías están protegidas en un compartimiento
detrás de una puerta transparente.
POTÉNCIALA
Dispositivos electrónicos portátiles
directamente desde el puerto de salida USB.
ENCIÉNDELA
Equipado con una luz LED brillante
queno es necesario reemplazarla.
USB-C
QUÉ HAY EN LA CAJA
2019
CÓMO FUNCIONA
Use la Guía 12 Plus para cargar las baterías
recargables AA y AAA (NiMH). Recargue con luz solar
mediante el panel solar Nomad 5 o cualquier puerto
USB. El paquete de baterías recargables también se
puede utilizar para alimentar su teléfono, dispositivos
portátiles, GPS o alimentar su tableta en caso de
apuro. La Guía 12 cuenta con una capacidad de batería
(AA) de 12 Wh (4,8 V, 2500 mAh), puertos de entrada
USB-C/salida USB-A y linterna LED incorporada.
Compatible con:
Dispositivos USB como teléfonos,
GPS,linterna frontal, cámaras POV.
Luces Goal Zero: Light-a-Life Mini,
Lighthouse Micro Flash, Crush Light,
CrushLight Chroma.
La Guía 12 tiene dos modalidades de carga. Una para
AA (predeterminada fuera de la caja) y otra para AAA.
Para cambiar entre ellos rápidamente presione tres
veces el botón BATT CHECK/LIGHT. Si todos los 4 LED
parpadean cinco veces, la Guía 12 está en modalidad
AA. Si los LED 1 y 2 parpadean cinco veces, la Guía
12 está en modalidad AAA. La corriente de carga de
las baterías AA es de 800 mA y la corriente de carga
de las baterías AAA es de 400 mA. La salida máxima
para ambos tipos de baterías es de 5V, 2A (10W máx.)
Al cargar, las LED se desplazarán cuando la batería
esté completamente cargada, las cuatro luces
permanecen encendidas.
NOTA: Si está en el modo de carga incorrecto,
lasluces indicadoras serán inexactas.
Carga de energía solar:
Cargar teléfonos, baterías y otros dispositivos con conexión
USB con el Nomad 5 es tan fácil como enchufarlos.
1. Use el soporte integrado para orientar el panel
hacia el sol.
2. Conecte su teléfono o Guide 12 al puerto USB
ubicado en la parte posterior del panel para
comenzar la carga.
ALMACENAR
Enchufe un cargador
o teléfono Goal Zero
en el panel.
ACUMULAR
Acumule la energía del
solcon el panel solar.
CARGA
Cargue el
equipo en
cualquier lugar.
NOTA: Cuando inserte las baterías en la Guía 12y
presione el botónBATT CHECK/LIGHT, solo se mostrará
una luz LED hasta que la unidad esté completamente
cargada. Para verificar el nivel de la batería después
de que esté completamente cargada, presione el botón
BATT CHECK/LIGHT y la unidad mostrará el nivel de
carga aproximado mostrando 1, 2, 3 o 4 luces LED.
El indicador de batería también es el botón para
encender la linterna. Mantenga presionado por
aproximadamente cinco segundos para encender/apagar.
Las 4 baterías deben estar insertadas para que funcionen.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las baterías estén
insertadas correctamente. Haga coincidir + y - de la
batería con las marcas internas de la Guía 12.
2221
PREGUNTAS FRECUENTES CONSEJOS PROFESIONALES
P: ¿Qué tipos de baterías se pueden utilizar?
R: Se pueden utilizar y recargar todas las pilas
recargables AA o AAA NiMH. Se deben insertar
cuatrobaterías del mismo tamaño para su uso.
P: ¿Cómo se carga?
R: desde energía solar: use los paneles solares Goal
Zero Nomad con el cable USB-A a USB-C incluido.
Desde USB: use cualquier fuente de alimentación
USB, como un adaptador de pared o un ordenador.
P: ¿La Guide 12 es resistente al agua?
R: No, pero es resistente a la intemperie. Se debe
tener cuidado de protegerlo de la luz solar directa
ydelos elementos.
P: ¿Cómo se protege?
R: El uso es de enchufar y listo (plug-and-play). Elsistema
de gestión de la batería incorporado evita la sobrecarga
y la descarga excesiva de las baterías. Lasalida USB
solo proporcionará la cantidad de energía necesaria.
P: ¿Por qué solo se muestra una luz LED?
R: Cuando se reemplaza una batería en la unidad,
solo mostrará una luz LED hasta que la unidad esté
completamente recargada. Luego, al descargar la Guía
12, puede presionar el botón para ver si se muestran
1,2, 3 o 4 luces y determinar cuánta capacidad queda.
P: ¿Por qué la Guía 12 no carga mi dispositivo cuando
lo enchufo?
R: Intente presionar el botón BATT CHECK/LIGHT para
iniciar la carga. Confirme que las baterías en la Guía
12 estén orientadas correctamente y completamente
cargadas.
Las baterías de hidruro metálico de níquel (NiMH)
a menudo deberán reiniciarse de 3 a 5 veces para
alcanzar el máximo rendimiento y capacidad.
Para aprovechar al máximo sus baterías de NiMH,
manténgalas cargándose cuando no estén en uso
yreinícielas cada 3-4 meses.
Utilice cables certificados para el dispositivo que
estácargando.
Para dispositivos más grandes como teléfonos
móviles, recomendamos usar baterías AA.
Ellastienenmáscapacidad que las baterías AAA.
2423
PUERTOS:
Puerto USB-A (salida) 5V, hasta 2A (5W máx),
regulado
Puerto USB-C (entrada) 5 V, hasta 1A (5W máx.)
GENERAL:
Conectable en serie No
Peso (con pilas) 6.4 oz (181 g)
Dimensiones 2.5 x 4 x 0.75 in
(6.4x10.2 x 1.9 cm)
Temperatura de uso
defuncionamiento
32-104 F (0-40 C)
Certificaciones
Garantía 12 meses
TIEMPOS DE CARGA:
Goal Zero Nomad 5 4-8 horas
Goal Zero Nomad 10 4-5 horas
Fuente USB 4 horas
BATERÍA:
Química de celdas NiMH
Capacidad del paquete 12.0Wh (4.8V, 2500mAh)
Capacidad equivalente
decelda única
10,000 mAh a 1.2 V
Ciclos de vida 500 ciclos
Vida útil Mantener conectado
ocargar cada 3-6 meses
Sistema de manejo Carga y protección de
batería baja integradas
LUZ:
LED (salida) 100 mW, LED blanco
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
2625
Akun merkkivalot
Juoksevat latauksen aikana
4 täysin sinisenä täyteen tultuaan
Taskulamppu PÄÄLLE/POIS
Pidä noin 5 sekuntia
LED-taskulamppu
100 mW, valkoinen LED, 1 Lumen
USB-A-ulostulo
5 V, jopa 2 A (enint. 10 W), vakavoitu
USB-C-sisääntulo
5 V, jopa 1 A (enint. 5 W)
TUTUSTU LAITTEESEESI
Ripusta se
Jämäkkä ripustusvaijeri tekee
varastoinnista kätevää
Guide 12
4 x AA-paristo (NiMH-uudelleenladattavia)
USB-A:sta USB-C:n -latauskaapeli
AAA-sisäkelkka (AAA-paristot ostettava erikseen)
SUOJAA SE
Akut säilyvät turvassa
läpinäkyvän oven takana.
ANNA SILLE VIRTAA
ytä USB-porttia siirreltävien
sähkölaitteiden virtalähteenä.
VALAISE SE
Laitteessa on kirkas LED-taskulamppu,
jota ei tarvitse koskaan vaihtaa.
USB-C
MITÄ LAATIKOSSA ON
2827
NÄIN SE TOIMII
ytä uutta Guide 12 Plus:aa uudelleenladattavien
(NiMH) AA- ja AAA-paristojen lataamiseen. Käytä Nomad
5 -aurinkopaneelia auringonvalolla lataamiseen, tai
käytä mitä tahansa USB-porttia. Uudelleenladattavaa
paristopakkausta voidaan käyttää myös puhelimen,
puettavien laitteiden, GPS:n, tai tabletin virtalähteenä
tarvittaessa. Guide 12:ssa on 12 Wh:n (4,8 V, 2500mAh)
akkukapasiteetti (AA), USB-C-sisääntulo- ja USB-A-
ulostulo-portit, sekä sisäänrakennettu LED-taskulamppu.
Yhteensopiva seuraavien kanssa:
USB-laitteet, kuten puhelimet, GPS,
otsalamput, POV-kamerat.
Goal Zero -valot: Light-a-Life Mini, Lighthouse
Micro Flash, Crush Light, CrushLight
Chroma.
Guide 12:ssa on kaksi lataustapaa. Yksi AA:lle (vakiona
käyttöönotettaessa), ja yksi AAA:lle. Vaihda lataustapaa
painamalla BATT CHECK/LIGHT -painiketta nopeasti
3 kertaa. Jos kaikki 4 LED-valoa välähtävät 5 kertaa,
Guide 12 käyttää AA-lataustapaa. Jos 1. ja 2. LED-valo
välähtää 5 kertaa, Guide 12 käyttää AAA-lataustapaa.
AA-paristojen latausjännite on 800 mA, ja AAA-
paristojen latausjännite on 400 mA. Suurin mahdollinen
ulosvirtaus molemmille paristotyypeille on 5 V, 2 A
(enint.10 W).
Ladatessa LED-valot juoksevat; akun täytyttyä kaikki
neljä valoa palavat samanaikaisesti.
HUOM: Mikäli käytössä on väärä lataustapa, merkkivalot
eivät näytä oikein.
Lataaminen aurinkovoimalla:
Nomad 5:n avulla puhelimien, paristojen, akkujen
jamuiden USB-ladattavien laitteiden lataaminen
käyhelposti vain kiinni kytkemällä.
1. Käytä sisäänrakennettua seisomatukea
asemoidaksesi paneeli kohti aurinkoa.
2. Kytke puhelimesi tai Guide 12 paneelin takapuolella
olevaan USB-porttiin, ja anna latautumisen alkaa.
VARASTOI
Kytke paneeliin Goal
Zero -uudelleenlaturi
taipuhelin.
KERÄÄ
Kerää auringon energia
talteen aurinkopaneelin
avulla.
VIRTAA
Vaihda
laitteita
missä vain.
HUOM: Kun Guide 12 laitetaan paristoja ja painetaan
BATT CHECK/LIGHT -painiketta, vain yksi LED-valo
syttyy, kunnes koko yksikkö on ladattu täyteen.
Tarkastaaksesi paristojen varaustason täyteenlataamisen
jälkeen, paina BATT CHECK/LIGHT -painiketta, ja yksikkö
näyttää arvion varaustasosta näyttämällä joko 1, 2, 3 tai
4 LED-valoa.
Pariston merkkivalo toimii myös taskulampun kytkimenä.
Paina noin 5 sekuntia laittaaksesi sen päälle/pois.
Laitteeseen on laitettava aina 4 paristoa, että se toimii.
VAROITUS: Varmista, että paristot on laitettu laitteeseen
oikein. Varmista, että pariston + ja - -merkinnät vastaavat
Guide 12:n sisällä olevia merkintöjä.
3029
USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ VINKKEJÄ
K: Mitä paristotyyppejä voidaan käyttää?
V: Mitä tahansa NiMH-uudelleenladattavia AA- tai
AAA-paristoja voidaan käyttää ja uudelleenladata. Käyttö
edellyttää neljän samansuuruisen pariston laittamista
laitteeseen.
K: Miten lataan?
V: Aurinkovoimalla: Käytä Goal Zero Nomad
-aurinkopaneeleja niiden USB-A:sta USB-C:n -kaapelin
avulla.
USB:llä: Käytä mitä tahansa USB-liitettävää virtalähdettä,
kuten verkkovirta-adapteria tai tietokonetta.
K: Onko Guide 12 vedenpitävä?
V: Ei, mutta se on säänkestävä. Käyttäjän tulee huolehtia,
että se ei ole suorassa auringonpaisteessa tai sään armoilla.
K: Kuinka se on suojattu?
V: Käyttö toimii plug-and-play -liitäntäperiaatteella.
Sisäänrakennettu akun varaustason hallinnointijärjestelmä
estää paristojen ylilatautumisen ja ylipurkautumisen.
USB-ulostulosta tulee ulos vain tarvittava määrä virtaa.
K: Miksi näkyvissä on vain yksi LED-valo?
V: Kun yksikössä oleva paristo korvataan, yksikkö näyttää
vain yhtä LED-valoa, kunnes yksikkö on ladattu täyteen.
Guide 12:n latausta purkaessa voit painaa painiketta
kapasiteetin tarkastamiseksi; näet 1, 2, 3 tai 4 valon
perusteella, kuinka paljon varausta on jäljellä.
K: Miksi Guide 12 ei lataa laitetta, jonka olen kytkenyt
siihen?
V: Kokeile painaa BATT CHECK/LIGHT -painiketta latauksen
käynnistämiseksi. Varmista, että Guide 12:ssa olevat
paristot on ladattu täyteen ja asetettu oikein laitteeseen.
Nikkelimetallihydridi- eli NiMH-paristot ja akut on usein
tarpeen uudelleenladata 3-5 kertaa, ennen kuin niiden
käyttökapasiteetti on parhaimmillaan.
Pidä NiMH-paristosi latauksessa ja uudelleenlataa
ne tyhjästä 3-4 kuukauden välein saadaksesi niistä
suurimman hyödyn.
ytä laitteellesi tarkoitettuja virallisia kaapeleita.
Suosittelemme käyttämään AA-paristoja suurempien
laitteiden kuten puhelimien lataamiseen. Niillä on
enemmän kapasiteettia kuin AAA-paristoilla.
3231
PORTIT:
USB-A-portti (ulostulo) 5 V, jopa 2 A (enint. 10 W),
vakavoitu
USB-C-portti (sisääntulo) 5 V, jopa 1 A (enint. 5 W)
YLEISTÄ:
Ketjutettavissa Ei
Paino (paristoilla) 181 g
Mitat 6,4 x 10,2 x 1,9 cm
yttölämpötila 0-40 C
Sertifioinnit
Takuu 12 kuukautta
LATAUSAJAT:
Goal Zero Nomad 5 4-8 tuntia
Goal Zero Nomad 10 4-5 tuntia
USB-lähde 4 tuntia
PARISTO:
Kennokemia NiMH
(nikkelimetallihydridi)
Kapasiteetti 12,0 Wh (4,8 V,
2500mAh)
Yhden kennon vastaava
kapasiteetti
10 000 mAh 1,2 V:lla
Elinkaari 500 käyttökertaa
Varastointikestävyys Pidä kytkettynä, tai lataa
joka 3-6 kuukausi
Hallinnointijärjestelmä Sisäänrakennettu lataus-
ja matalan akkuvirran
suojaus
VALO:
LED (ulostulo) 100 mW, valkoinen LED
TEKNISET TIEDOT
3433
Lumières indicatrices du niveau de charge des piles
Défilement lors du chargement
4 bleues constantes lorsque rechar
Bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la lampe de poche
Maintenez appuyé pendant environ 5 secondes
Lampe de poche à DEL
100 mW, DEL blanche, 1 lumen
USB-A (sortie)
5 V, jusqu'à 2 A (10 W max), régulé
Port USB-C (entrée)
5 V, jusqu'à 1 A (5 W max)
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ÉQUIPEMENT
SUSPENDEZ LE
Un câble de suspension solide offre
des possibilités de stockage pratiques.
Guide 12
4 piles AA rechargeables (Nimh)
Câble USB-A à USB-C de recharge
Plateau d'insertion AAA (piles AAA vendues séparément)
PROTÉGEZ LE
Les piles sont logées en toute sécurité
derrière un panneau transparent.
ALIMENTEZ LE
Alimentez des appareils électroniques portables
directement depuis le port de sortie USB.
ILLUMINEZ LE
Il est équipé d'une lampe de poche à DEL puissante,
qui n'a jamais besoin d'être remplacée.
USB-C
QU'EST CE QUI EST INCLUS
3635
COMMENT ÇA FONCTIONNE
Utilisez le nouveau Guide 12 Plus pour charger des piles
rechargeables AA et AAA (NiMH). Rechargez-le à partir
du soleil en utilisant le panneau solaire Nomad 5 ou tout
autre port USB standard. Le pack de piles rechargeables
peut également être utilisé pour alimenter votre téléphone,
vos articles portables, votre GPS, ou pour booster votre
tablette en un clin d'œil. Le Guide 12 comprend une
capacité de batterie de 12,0 Wh (4,8 V, 2500 mAh),
desports d'entrée USB-C/de sortie USB-A, et une
lampedepoche à DEL intégrée.
Compatible avec :
Les dispositifs USB tels que les téléphones,
lesGPS, les lampes potatives, les appareils
photo numériques.
Les lampes Goal Zero : Light-a-Life Mini,
Lighthouse Micro Flash, Crush Light,
CrushLight Chroma.
Le Guide 12 dispose de deux modes de charge. Un pour
piles AA (par défaut prêt à l'emploi) et un pour piles AAA.
Pour passer rapidement d'un à l'autre, appuyez 3 fois sur
lebouton de vérification des piles pour la lampe BATT
CHECK/LIGHT. Si les 4 DEL clignotent 5 fois, le Guide
12 est en mode AA. Si les DEL 1 et 2 clignotent 5 fois,
leGuide 12 est en mode AAA. Le courant de charge des
piles AA est de800 mA et le courant de charge des piles
AAA est de 400 mA. La sortie maximale pour les deux
types depiles est de 5 V, 2 A (10 W max)
Lors de la charge, les DEL défilent ; lorsque les piles sont
complètement chargées, les quatre voyants restent allumés.
REMARQUE : Si vous êtes dans le mauvais mode de charge,
les voyants lumineux seront inexacts.
Charger à partir de l'Énergie Solaire :
Charger les téléphones, les batteries et autres périphériques
USB du Nomad 5 est aussi simple que possible.
1. Utilisez la béquille intégrée pour positionner le panneau
en direction du soleil.
2. Branchez votre téléphone ou le Guide 12 sur le port USB
situé à l'arrière du panneau et rechargez.
STOCKER
Branchez un chargeur
Goal Zero ou un téléphone
dans le panneau.
CAPTER
Recueillez les rayons du
soleil avec le panneau solaire.
ALIMENTER
Rechargez votre
équipement
n’importe où.
REMARQUE : Lorsque vous insérez les piles dans le Guide
12 et que vous appuyez sur le bouton BATT CHECK/LIGHT,
un seul voyant LED s'affiche jusqu'à ce que l'appareil soit
complètement chargé. Pour vérifier le niveau des piles une
fois qu'elles sont complètement chargées, appuyez sur le
bouton BATT CHECK/LIGHT et l'appareil affichera le niveau
de charge approximatif en affichant 1, 2, 3 ou 4 DEL.
L'indicateur de batterie est également le bouton qui permet
d'allumer la lampe de poche. Maintenez-le appuyé pendant
environ 5 secondes pour allumer et éteindre.
Les 4 piles doivent être insérées pour pouvoir fonctionner.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées. Faites correspondre les signes
+ et - des piles aux marquages internes du Guide 12.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Goal Zero Guide 12 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーバンク
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています