SICK W100 取扱説明書

  • こんにちは!私はこの SICK 光電センサ W100 シリーズの操作説明書を読みました。この説明書では、WT100、WL100、WS/WE100 などのモデルについて、設置方法、調整方法、メンテナンス方法などが詳細に説明されています。デバイスの機能や使用方法に関するご質問にお答えしますので、お気軽にご質問ください。
  • センサのメンテナンス方法は?
    スリット絞りの使用による影響は?
    このセンサは安全機器ですか?
    設置、取り付け、調整は誰が実施すべきですか?
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Barrière lumineuse
Manuel d’utilisation
Remarques relatives à la sécurité
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la
Directive CE sur les machines.
Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service.
Faire e ectuer le raccordement, le montage et le réglage unique-
ment par un personnel spécialisé.
Protéger l’appareil de l’humidité et des impuretés lors de la mise
en service.
Utilisation conforme
La barrière lumineuse W100 est un capteur photo-électrique utilisé
pour la détection optique et sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes.
Mise en service
WT100
Contrôler les conditions d’utilisation telles que taille et pouvoir
échissant de l’objet, ainsi que les in uences de l’arrière-plan et
les comparer avec la courbe de référence de sensibilité du type WT.
Orienter le capteur vers l’objet à détecter. Déterminer dans les axes
horizontaux/verticaux le point de commutation et de coupure de
l’indicateur de réception de signal et sélectionner une position
médiane.
Retirer l’objet et régler la sensibilité sur « max ».
L’indicateur de réception du signal ne s’allume pas: réglage terminé.
L’indicateur de réception du signal s’allume: réduire la sensibilité
jusqu’à ce que l’indicateur de réception s’éteigne. Positionner
l’objet.
Si l’indicateur de réception du signal ne s’allume pas, tourner le
potentiomètre en direction « max » jusqu’à ce que l’indicateur
s’allume.
Retirer l’objet. L’indicateur de réception du signal s’éteint. Réglage
terminé.
L’indicateur de réception du signal s’allume: in uence de l’arrière-
plan trop importante.
Contrôler l’application et le réglage.
WL100
Aligner la barrière lumineuse et le ré ecteur l’un par rapport à l’autre
(ré ecteur P250 compris dans la fourniture*
)
. Le spot lumineux
rouge est visible sur le ré ecteur.
Déterminer dans les axes horizontaux/verticaux le point de
commutation et de coupure de l’indicateur de réception du signal
et sélectionner une position médiane. L’indicateur de réception du
signal doit s’allumer.
WS/WE100
Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rapport à l’autre.
Déterminer dans les axes horizontaux/verticaux le point de com-
mutation et de coupure de l’indicateur de réception du signal et
sélectionner une position médiane.
Pour les missions de positionnement précis et pour la détection
d’objets de petite taille ou transparents, utiliser le cas échéant des
diaphragmes (accessoires).
Attention: les diaphragmes réduisent la portée.
*
)
uniquement pour les types WL100P/N-xxx9
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK sont sans entretien. Nous vous recom-
mandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des liaisons vissées et des connexions
Ne procédez à aucune modi cation sur les appareils.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Barreira de luz
Instruções de operação
Notas de segurança
Os componentes de segurança não se encontram em conformida-
de com a Diretiva Europeia de Máquinas.
Ler as instruções de operação antes da colocação em funciona-
mento.
ITALIANO
ITALIANO
Barriera fotoelettrica
Istruzioni d’uso
Avvertenze sulla sicurezza
Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva
macchine UE.
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale
tecnico specializzato.
Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla
sporcizia.
Impiego conforme agli usi previsti
La barriera fotoelettrica W100 è un sensore optoelettronico utilizzata
per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
WT100
– Veri ca delle condizioni di impiego come dimensioni e il fattore di
ri essione dell’oggetto nonché degli in ussi dello sfondo e parago-
ne con la caratteristica di sensibilità spettrale del tipo WT.
Allineare il sensore a tasteggio sul materiale da esaminare. Rilevare
in direzione orizzontale/verticale il punto di disattivazione/attivazio-
ne dell’indicatore di ricezione e selezionare la posizione intermedia.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente
por pessoal técnico quali cado.
Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra
impurezas e umidade.
Especificações de uso
A barreira de luz W100 é um sensor optoeletrônico utilizado para a
detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
WT100
– Veri car as condições de operação, como dimensão, re etividade e
in uências do plano de fundo do objeto, e compará-las com a curva
característica de sensibilidade do tipo WT.
Alinhar o sensor sobre o objeto. Determinar os pontos de ligação
e desligamento do sinal de recepção na horizontal e vertical e
selecionar a posição central.
Afastar o objeto e regular a sensibilidade para “máx.”.
Se o sinal de recepção não acender: con guração nalizada.
Se o sinal de recepção acender: reduzir a sensibilidade até o sinal
de recepção apagar. Posicionar o objeto.
Se o sinal de recepção não apagar, girar o botão na direção de
“máx.” até o sinal de recepção apagar.
Afastar o objeto. O sinal de recepção apaga. Con guração naliz-
ada.
Se o sinal de recepção acender: a in uência do plano de fundo é
excessivamente forte.
Veri car aplicação e con guração.
WL100
Alinhar a barreira de luz com o re etor (o re etor P250 vem incluso
na entrega do produto*
)
. O ponto de luz vermelha é visível no
re etor.
Determinar os pontos de ligação e desligamento do sinal de recep-
ção na horizontal e vertical e selecionar a posição central. O sinal
de recepção deve acender.
WS/WE100
Alinhar emissor com receptor.
Determinar os pontos de ligação e desligamento do sinal de
recepção na horizontal e vertical e selecionar a posição central.
Para efetuar tarefas de posicionamento exatas e a detecção de
objetos pequenos ou transparentes, utilizar um diafragma de fenda
(acessório), se necessário.
Atenção: a utilização do diafragma de fenda reduz o alcance de luz.
*
)
Somente com os tipos WL100P/N-xxx9
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma veri cação das conexões roscadas e dos conectores.
Não são permitidas modi cações no aparelho.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Barrera fotoeléctrica
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de
máquinas de la UE.
Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en
funcionamiento.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusiva-
mente por técnicos especialistas.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la
puesta en funcionamiento.
Uso conforme a lo previsto
La barrera fotoeléctrica W100 es un sensor optoelectrónico empleado
para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas.
Puesta en marcha
WT100
Compruebe las condiciones de uso, el tamaño y la capacidad de re-
exión del objeto, así como las in uencias ajenas, y compare estos
parámetros con la característica de sensibilidad del modelo WT.
Oriente el palpador hacia el material a detectar. Calcule el punto
de conexión y desconexión del indicador de recepción en sentido
horizontal/vertical y seleccione la posición central.
Retire el objeto y ajuste la sensibilidad al máximo.
No se ilumina el indicador de recepción: ajuste nalizado.
Se ilumina el indicador de recepción: reduzca la sensibilidad hasta
que se apague el indicador. Posicione el objeto.
Si no se ilumina el indicador de recepción, gire el botón giratorio en
la dirección “máx.” hasta que se ilumine.
Retire el objeto. Se apaga el indicador de recepción. Ajuste
nalizado.
Se ilumina el indicador de recepción: in uencia ajena excesiva.
Compruebe la aplicación y el ajuste.
WL100
Alinee la barrera fotoeléctrica y el re ector entre sí (re ector P250
incluido en el volumen de suministro*
)
. El punto de luz rojo puede
verse en el re ector.
Calcule el punto de conexión y desconexión del indicador de recep-
ción en sentido horizontal/vertical y seleccione la posición central.
El indicador de recepción debe iluminarse.
WS/WE100
Alinee el emisor y el receptor entre sí.
Calcule el punto de conexión y desconexión del indicador de recep-
ción en sentido horizontal/vertical y seleccione la posición central.
Para realizar un posicionamiento exacto y detectar objetos peque-
ños o transparentes, utilice si fuera necesario un diafragma de
hendidura (accesorio).
Atención: el diafragma de hendidura reduce el alcance.
*
)
Solo en los modelos WL100P/N-xxx9
Eliminare l’oggetto e impostare la sensibilità su “max.”.
L’indicatore di ricezione non lampeggia: Impostazione terminata.
L’indicatore di ricezione lampeggia: ridurre la sensibilità nché
l’indicatore di ricezione si spenga. Posizionare l’oggetto.
Se l’indicatore di ricezione non lampeggia, girare la manopola gire-
vole in direzione “max.” nché l’indicatore di ricezione lampeggi.
Allontanare l’oggetto. L’indicatore di ricezione si spegne. Impostazi-
one terminata.
L’indicatore di ricezione lampeggia: L’in usso dello sfondo è troppo
forte.
Veri care l’applicazione e l’impostazione.
WL100
Allineare la barriera fotoelettrica e il ri ettore (il ri ettore P250 è
compreso nella fornitura*
)
. La macchia di luce rossa è visibile sul
ri ettore.
Rilevare in direzione orizzontale/verticale il punto di disattivazione/
attivazione dell’indicatore di ricezione e selezionare la posizione
intermedia. L’indicatore di ricezione deve lampeggiare.
WS/WE100
Allineare il trasmettitore e il ricevitore uno all’altro.
Rilevare in direzione orizzontale/verticale il punto di disattivazione/
attivazione dell’indicatore di ricezione e selezionare la posizione
intermedia.
Per compiti di posizionamento esatti e per il rilevamento di oggetti
piccoli e trasparenti utilizzare eventualmente un diaframma a
fessura (accessori).
Attenzione: con un diaframma a fessura si riduce la portata.
*
)
Solo per i tipi WL100P/N-xxx9
Manutenzione
Le barriere fotoelettriche SICK sono esenti da manutenzione.
Consigliamo di pulire in intervalli regolari
- le super ci limite ottiche.
- Veri care i collegamenti a vite e gli innesti a spina.
Non è consentito e ettuare modi che agli apparecchi.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento. En
intervalos regulares, recomendamos:
- Limpiar las super cies ópticas externas
- Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modi caciones en los aparatos.
/