FRANÇAIS
Barrière réex
à lumière laser
Instructions de Service
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
Conseils de sécurité
• N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive europé-
enne concernant les machines.
• Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
• Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que
par du personnel qualié.
• Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
La barrière réex WL12L-2 est un capteur opto-électronique qui
s’utilise pour la saisie optique de choses sans aucun contact. Pour son
fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réecteur.
Mise en service
!
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de
lumière;
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet
lumineux est interrompu.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et eec-
tuer le raccordement conformément au schéma de circuit B
(L/D = Conducteur de commande).
"
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu,
blk = noir, gra = gris, wht = blanc.
Raccorder les conducteurs.
§
Installer un réecteur approprié en face de la barrière et l’aligner
de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les
caractéristiques techniques à la n des présentes Instructions
de Service ainsi que le diagramme; x = portée, y = lumière
susante).
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle).
Ajustement Réception de la lumière:
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de
réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière
optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que
le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réecteur.
Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de
réception reste allumé en permanence. S’il n’est pas allumé ou
s’il clignote, c’est que la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de
lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la barrière et le réecteur.
$
Contrôle Saisie de l’objet:
Mettre l’objet en place.
Enlever l’objet.
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; le témoin de réception
doit s’éteindre.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
– de contrôler les assemblages vissés et les connexions à che et à
prise.
Ne procédez à aucune modication sur les appareils.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reexão por espelho
com luz de raios laser
Instruções de operação
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
Instruções de segurança
• Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
• Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
• Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualicado.
• Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A barreira de luz com reexão por espelho WL12L-2 é um sensor
opto-eletrônico que serve para a análise ótica, sem contato, de
objetos. O seu funcionamento requer um reetor.
Comissionamento
!
L: ativado com luz signica que a saída (Q) é ativada quando
recebe luz;
D: ativado quando escuro, signica que a saída (Q) é ativada
quando a luz está interrompida.
Selecionar o modo de operação desejado por via externa e fazer
a cablagem conforme o esquema de ligação B (L/D = cabo de
comando).
"
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul,
blk = preto, gra = cinzento, wht = branco.
Fazer a cablagem elétrica.
§
Montar um reetor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo
mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no
nal destas instruções de operação e ver diagrama; x = alcance
da luz, y = reserva de funcionamento).
Colocar o sensor na tensao de serviço (ver letreiro de tipo)
Ajuste da recepção de luz:
Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de
recepção, girando a barreira de luz em sentido horizontal e
vertical. Selecionar a posição central de modo que o raio
vermelho emitido incida no centro do reetor. Quando a recepção
da luz é ideal o sinal de recepção acende em permanência. Caso
não acender a luz ou uma luz intermitente, ou não há recepção de
luz ou a luz é insuciente: ajustar a barreira de luz e o reetor de
novo, ou limpá-los.
$
Controlo da exploraçao do objeto:
Posicionar o objeto.
Remover o objeto.
Introduzir o objeto no raio da luz; o sinal de recepção da luz deve
apagar.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Não são permitidas modicações no aparelho.
ITALIANO
Barriere luminose a riessione
con luce laser
Instruzioni per l'uso
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
Avvertimenti di sicurezza
• Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
• Leggere prima della messa in esercizio.
• Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
• Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riessione WL12L-2 è un sensore optoelettro-
nico che viene impiegatoper il rilevamento ottico a distanza di oggetti.
Per l’esercizioè necessario un riettore.
Messa in esercizio
!
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
uscita (Q);
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta
l’uscita (Q).
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare secondo
lo schema B (L/D = linea di controllo).
"
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu,
blk = nero, gra = grigio, wht = bianco.
Collegare i cavi.
§
Montare un riettore adatto di fronte alla barriera luminosa e
orientare approssimativamente. Tenere conto della portata
di ricezione (cf. Scheda tecnica alla ne di queste Istruzioni e
Diagramma; x = portata di ricezione, y = riserva funzione).
Allacciare il sensore a tensione di esercizio (v. stampigliatura).
Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e diserimento dell’indicatore
di ricezione orientando la barriera luminosa in orizzontale e in
verticale. Scegliere la posizione in modo che il raggio di mandata
colpisca il centro del riettore. Quando l’aggiustaggio è ottimale
l’indicatore di ricezione resta acceso permanentemente. Se non si
accende o lampeggia non riceve luce oppure la luce è insu-
ciente. In questo caso riaggiustare la posizione della barriera
luminosa e del riettore oppure pulire.
$
Verica rilevamento oggetto:
Posizionare oggetto.
Rimuovere l’oggetto.
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione deve
spegnersi.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reexión
con luz laser
Manual de Servicio
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
Observaciones sobre seguridad
• No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE
sobre maquinaria.
• Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
• Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
• A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reexión WL12L-2 es un sensor opto-
electrónico, empleado para detección óptica y sin contacto de objetos.
para el servicio es necesario un reecto.
Puesta en marcha
!
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q);
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q).
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y
conectar de acuerdo al esquema B (L/D = cable de conexion).
"
Para conectar en B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro,
gra = gris, wht = blanco.
Conectar los conductores.
§
Montar el reector adecuado frente a la barrera fotoelectrica
y ajustarlo supercialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta
el alcance (ver características técnicas al nal del presente
Manual de Servicio y el diagrama; x = alcance, y = reserva de
funcionamiento).
Conectar el sensor a la tensión de servicio (ver impresión de tipo).
Ajuste de receptor de luz:
Determinar los puntos de CON.-DES. de la indicación de
recepción girando horizontal y verticalmente la barrera
fotoelectrica. Elegir la posición central de forma que el haz
luminoso rojo emitido caiga en el centro del reector. Con una
recepción luminosa óptima se enciende permanentemente la
indicación de recepción. Si no se enciende o parpadea, es señal
de que no se recibe o se recibe demasiada poca luz: Ajustar de
nuevo la barrera luminosa y el reector o limpiarlos.
$
Control de detección de objeto:
Posicionar el objeto.
Alejar el objeto.
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; debe extinguirse la
indicación de recepción.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
中文
镜面反射型光电器
携带激光
操作规程
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
安全使用说明
• 使用前阅读操作规程。
• 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
• 使用时应防潮湿防污染。
• 按照EU-机器规程无保护元件。
参量使用
WL12L-2 反射式光电传感器是一种用于对物体进行非
接触式光学检测光电传感器。该装置的工作状态需要一
反射片。
投入使用
!
L:亮时接通,即受光时输出端(Q)接通。
D:暗时接通,即光中断时输出端(Q)接通。
选择所需要的工作类型,按线路图B连接
(L/D = 调控导线)。
"
(无电)插上电缆插座。
B内的接头:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,gra = 灰色,wht = 白
色。
线路连接。
§
安置与光电器相适的反射片并作粗调。注意有效感距(参见本说明书后附
的技术数据及图解;x = 有效感距,y = 功能储备)。
将传感器接上工作电压(参考标签上的型号)。
受光调整:
通过水平和垂直摆动传感器,确定受光灯的开关点。
将红射线出现在反射片中心的位置定为中间位置。受光理想时,受光灯
恒亮。不亮或闪亮时,说明无或过少受光:此时应重新调整传感器和反光
器,并做清洁。
$
感物调整
放置物件
取走物件。
感物调整:
将物件置于光束中;受光灯便会熄灭。
维护
SICK-漫反射型光电器全部免维护。我们建议,
– 定期地清洁光学反光面,
– 检查螺丝拧紧和插头。
不得对设备进行任何改装。
日本語
反射形光電センサ
レーザー光使用
取扱説明書
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 5,0 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser Radiation
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Laser
2
安全上の注意事項
• 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありませ
ん。
• 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
• 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
• 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護してく
ださい。
用途
反射形光電センサ WL12L-2 は光電センサで、非接触で光学的に対象物を検
出します。操作にはリフレクタが必要です。
操作の開始
!
L:ライトオン、受光時に出力 (Q) が切替わる。
D:ダークオン、受光していない時に出力 (Q) が切替わる。任意の動作
モードを外部で選択し、配線図 B に従って接続します (L/D = 制御ライ
ン)。
"
手で確実に接続し、不要な応力がかからないようにして下さい。
B の接続:brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、gra = 灰、
wht = 白。ケーブルを接続します。
§
適切なリフレクタを光電センサに対向して取付け、調整し
ます。検出距離を調整して下さい (テクニカルデータおよび図参照。 x
= 検出距離、y = 受光出力余裕度、yb = 動作範囲).
センサに電源電圧を投入してください (型式参照)。
受光の調整:
光電センサを上下左右にふって、受光表示灯の ON/OFF
が切替わる方向を特定してください。投光機の赤色の光軸がリフレク
タの中心に当たるように、中央の位置を選択して下さい。適した受光
がある際に、受光表示灯が点灯します。点灯しなかったり点滅したり
する場合は、未受光または受光量が不十分です:光電センサまたはリ
フレクタの汚れを拭き取ってから再調節してください。
$
対象物検出の点検:対象物を位置づけます。対象物を除去します。対
象物を光軸に移動させます。信号強度表示が消えるはずです。
メンテナンス
SICK の光電スイッチはメンテナンス不要です。推奨する定期的な保全作業
– レンズ境界面の清掃
– ネジ締結と差込み締結の点検
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。