Reebok SL8.0 DC ユーザーマニュアル

  • Reebok SL8.0 DC トレッドミルのユーザーマニュアルの内容を読みました。この機器の機能、安全上の注意事項、使用方法などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。マニュアルには、安全な使用方法、メンテナンス方法、トラブルシューティングなどが記載されています。
  • トレッドミルを使用する前に、どのような準備が必要ですか?
    トレッドミルを使用中に気分が悪くなった場合はどうすればよいですか?
    トレッドミルの清掃方法は?
    トレッドミルの耐荷重は?
SL8.0 DC
USER MANUAL
reebokfitness.info V1 .03/2023
SL8.0 DC
UK: RFE Europa Ltd. 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED.
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
Europe: RFE Europa, Linprunstrasse 49, 80335 Munich, Deutschland.
serviceeuropa@rfeinternational.com
ES: +34 800 600 816 / serviciotecnico@rfeinternational.com
DE: +49 (0)89 189 39 700 / techsupporteu@rfeinternational.com
APAC (excluding Australia): RFE Asia Pacific, 26F, 2608-2609,
1 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
+852 34685027 / techsupportapac@rfeinternational.com
Australia: techsupportaustralia@rfeinternational.com
China: 中国: 上海达健身科限公司 上海市宝山区201号 智航创 1 1601 A.
4007037798 / techsupportchina@rfeinternational.com
USA: RFE Sporting Goods Inc. 445 Plasamour Drive, Suite 1, Atlanta, GA 30324, USA.
+1 (800) 215 6216 / techsupportusa@rfeinternational.com
RVSL-10821 / RVSL-10821-120
REEBOKFITNESS.INFO
2
EN CAUTION
The equipment is intended for home use only (HB). Do
not use the equipment in any commercial, rental, or
institutional setting.
Use the equipment only as described in this manual.
Consult your doctor before performing any
exercise program.
Keep children and pets away fromthe device at all times.
This appliance can be used by children aged from 14
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children under 14 years old.
Ensure the equipment is on a flat, stable and level
surface with at least 0.6m of clear area surrounding the
equipment.
Always wear appropriate exercise clothingand
training shoes.
The safety level of the equipment can only be
maintained if it is examined regularly for damage and
wear. Replace defective components immediately and/
or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to
wear. All warnings and instructions must be read and
followed prior to use.
Keep hair, body, and clothing free and clear of all
moving parts.
If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or
experience pain, stop exercising immediately and
consult your physician.
Over exercising may result in serious injury or death.
Keep the equipment indoors, away from moisture and
dust. Do not put the equipment in a garage or covered
patio, or near water.
If any of the adjustment devices are left projecting, they
could interfere with the user’s movement.
The equipment should be used only by persons
weighing 150 kg / 330.69 lb or less.
Heart rate monitoring system may be inaccurate.
Excessive exercise can lead to serious injury or death.
Stop exercising immediately.
This equipment is for consumer use only.
Ensure a safety area of at least 2 000 mm x 1 000 mm
behind the equipment.
Noise emission under load is higher than without load.
CAUTION: The user is cautioned that changes or
modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and
your body.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from moving parts: Always unplug this appliance
from the electrical outlet immediately after using and before cleaning or servicing.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
7. An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
11. CAUTION: Risk of Injury to Persons – To Avoid Injury, use extreme caution when stepping onto or
off of a moving belt. Read Instruction Manual Before Using.
12. Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
13. REMOVE CONTROL BOX (OR KEY, OR SAFETY PIN, AS APPLICABLE) WHEN NOT IN USE, AND
STORE OUT OF REACH OF CHILDREN.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
REEBOKFITNESS.INFO
4
EN CAUTION
WARNING: This treadmill requires a right power source in
order to properly operate.
For your safety, as well as the safety of others, please
verify that the power source is correct before plugging the
equipment.
Any incorrect power source could cause significant
damage to the equipment and or user.
GROUNDING METHODS:
This product must be grounded. Grounding provides the
least resistance for electrical current and will reduce the
risk of electric shock.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Ensure that the product is connected to an outlet which
contains the same configuration as the plug. Do not use an
adaptor for this product.
This product is for use on a nominal circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch A.
Make sure that the product is connected to an outlet
having the same configuration as the plug. No adapter
should be used with this product.
DANGER:
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a certified electrician if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by an
electrician.
WARNING!
1. NEVER use a ground fault circuit interrupt (GFCI) wall
outlet with this treadmill. Route the power cord away from
any moving part of the treadmill including the elevation
mechanism and
transport wheels.
2. NEVER operate the treadmill using a generator or UPS
power supply.
3. NEVER remove any cover without first disconnecting
AC power.
4. NEVER expose the treadmill to rain or moisture. This
treadmill is not designed for use outdoors, near pools or in
any other high humidity environment
IMPORTANT ELECTRICAL INFORMATION
FR MISE EN GARDE
Cet équipement est conçu pour un usage
domestique uniquement (classe HB). N’utilisez
pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel.
Conformez-vous aux instructions d’utilisation de
ce manuel. Consultez votre médecin avant de
commencer un programme d’entraînement.
Tenez les enfants et les animaux domestiques
éloignés de l’appareil à tout moment.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 14 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
ayant un manque d’expérience et de connaissances
s’ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et s’ils comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants de moins de 14 ans
Veiller à installer l’équipement sur une surface
plane et stable en laissant au moins 0,6m d’espace
gagé autour de l’appareil.
Portez toujours des vêtements et chaussures de
sport appropriés.
Le niveau de sécurité de léquipement ne peut
être maintenu que si une inspection régulière
est effectuée pour détecter les dommages et
l’usure. Remplacez immédiatement les pièces
défectueuses et/ou arrêtez d’utiliser léquipement
tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez une attention
particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure.
Tous les avertissements et instructions doivent être
lus et suivis avant l’utilisation.
Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à
l’écart de toute pièce mobile.
Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un
étourdissement ou une douleur, cessez immédiatement
tout effort et consultez votre médecin.
Un entraînement excessif peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité
et de la poussière. Ne l’installez pas dans un garage,
sur une terrasse couverte ou à proximité de l’eau.
Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant,
il pourrait entraver les mouvements de l’utilisateur.
La machine ne doit être utilisée que par des
personnes pesant 150 kg / 330.69 lb ou moins.
Le système de cardiofréquencemètre peut être
erroné. Un entraînement excessif peut entraîner
des blessures graves, voire la mort. Cessez
immédiatement tout effort.
Cet équipement est destiné à une utilisation par le
consommateur seulement.
Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2m x 1m
derrière lappareil.
Le bruit est plus important avec que sans charge.
MISE EN GARDE Lutilisateur est avisé que tout
changement ou modification non expressément autorisés
par la partie responsable de la conformité pourraient faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
REMARQUE  Cet appareil a été testé et respecte les
limites imposées aux appareils numériques de classeB,
conformément à la partie15 de la réglementation de
la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable
dans les installations résidentielles. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à
la réception des signaux radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil,
l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de
celui du récepteur.
Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/
télévision d’expérience pour obtenir del’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations définies par le canada pour des environnements
non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimum de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit
qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur ni être
utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
REEBOKFITNESS.INFO
6
FR MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT: Ce tapis de course nécessite
une bonne source d’alimentation pour fonctionner
correctement.
Pour votre sécurité, ainsi que celle des autres, veuillez
vérifier que la source d’alimentation est correcte avant de
brancher l’équipement.
Toute source d’alimentation incorrecte pourrait causer des
dommages importants à l’équipement et à l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
Ce produit est équipé d’un cordon comportant un
conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à
la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la terre,
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal
de 120 V et possède une fiche de mise à la terre qui
ressemble à la fiche illustrée dans le croquis A de la figure.
S’assurer que le produit est connecté à une prise ayant la
même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit
être utilisé avec ce produit.
DANGER:
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à
la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien ou un réparateur
qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit:
si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher la prise lorsqu’elle n’est
pas utilisée, et avant de mettre ou d’enlever des pièces.
2. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou est abimé, ou s’il est tom
dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour
examen et réparation.
3. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
4. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
5.Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
À LA TERRE
SORTIE
À LA TERRE
BOÎTIER DE SORTIE
BROCHE DE
MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours prendre des précautions de base,
comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
- Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par des pièces mobiles: Toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant le nettoyage
ou le service.
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient surveillées et qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder les enfants de moins de
13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont obstruées. Garder les ouvertures d’air
libre de poussières, de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher la prise
lorsqu’elle nest pas utilisée, et avant de mettre ou d’enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est abimé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en position d’arrêt, puis retirer la fiche de la
prise.
11. ATTENTION : Risque de blessure : Pour éviter toute blessure, soyez extrêmement prudent
lorsque vous montez ou descendez d’une bande en mouvement. Lire le guide d’instructions
avant de l’utiliser.
12. Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant correctement mise à la terre. Voir les
instructions de mise à la terre.
13. RETIRER LE BOÎTIER DE COMMANDE (OU LA CLÉ, OU L’ÉPINGLE DE SÛRETÉ, SELON LE CAS)
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ, ET LE RANGER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
CONSERVER SES CONSIGNES.
REEBOKFITNESS.INFO
8
ES PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, entre las
que se incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por piezas móviles: Siempre desenchufe
el aparato de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo o
realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran quemaduras, incendios, descargas
eléctricas o lesiones se debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que las supervise o
instruya una persona responsable de su seguridad. Se debe mantener a los niños menores de 13
años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal y como se describe en este manual. No
se deben usar accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de aire están bloqueadas. Estas se deben
mantener sin pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si
se ha caído o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un centro de servicio para que
puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a la posición de apagado y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
11. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones en personas. Para evitar lesionarse, extreme las
precauciones al subir o bajar de una cinta en movimiento. Lea el manual de instrucciones antes
de usar el aparato.
12. Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte las
instrucciones de conexión a tierra.
13. RETIRE LA CAJA DE CONTROL (O LA LLAVE O EL PASADOR DE SEGURIDAD, SEGÚN
CORRESPONDA) CUANDO NO LA UTILICE, Y GUÁRDELA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NOS.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado
en el hogar (uso doméstico - clase B). No utilice el equipo
en ningún entorno comercial, institucional ni de alquiler.
Utilice el equipo solo como se describe en este manual.
Consulte con su médico antes de realizar cualquier
programa de ejercicios.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo
en todo momento.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
14 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
Los menores de 14 años no deben realizar tareas de
limpieza y mantenimiento del usuario
Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una
superficie plana, estable y nivelada, manteniendo
despejada la zona alrededor del mismo en un radio de al
menos 0,6 m.
Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de
entrenamiento adecuadas.
Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo
únicamente si se revisa de forma periódica en cuanto a
daños y desgaste. Sustituya de inmediato los componentes
defectuosos o mantenga el equipo fuera de servicio
hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y
seguir todas las advertencias e instrucciones antes de su uso.
Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados
de todas las partes móviles.
Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente
débil, mareado o siente dolor, deje de hacer ejercicio de
inmediato y consulte con su médico.
Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves
o la muerte.
Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad
y del polvo. No coloque el equipo en un garaje o patio
techado ni cerca del agua.
Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de
ajuste, estos podrían interferir con el movimiento del usuario.
El equipo solo debería ser utilizado por personas con un
peso igual o inferior a 150 kg / 330.69 lb.
El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca
puede ser inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar
lesiones graves o la muerte. Interrumpa el ejercicio
inmediatamente.
Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor.
Asegúrese de que haya una zona de seguridad de al
menos 2mx1m detrás del equipo.
El nivel de ruido es mayor con carga que sin ella.
No se debe utilizar la caminadora si está plegada.
Deje que la superficie para caminar o correr se detenga
por completo antes de plegarla
PRECAUCIÓN Se advierte al usuario de que los cambios
o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y
con el(los) estándar(es) RSS [Radio Standards Specification]
exento(s) de licencia del Ministerio de Industria de Canadá.
La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión Federal de
Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están disados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica
en las instrucciones, podría ocasionar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al
usuario que intente corregir dichas interferencias adoptando
una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito
diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC
[Ministerio de Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de Canadá y FCC establecidos para un entorno
no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia
mínima de 20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en
combinación con ninguna otra antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
120-127V, 60Hz, 1865W
REEBOKFITNESS.INFO
10
ES PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: Esta cinta de correr necesita una
fuente de alimentación adecuada para funcionar
correctamente.
Por su seguridad y la de los demás, compruebe que
la fuente de alimentación sea adecuada antes de
enchufar el equipo.
Una fuente de alimentación inadecuada podría
causar daños importantes al equipo o el usuario.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra proporciona una vía de menor resistencia
a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica. Este producto cuenta con
un cable con un conductor de conexión a tierra
para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada
y conectada a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
Este producto debe utilizarse en un circuito nominal
de 120V y dispone de un enchufe de conexión a
tierra similar al enchufe ilustrado en el esquema
A de la figura. Asegúrese de que el producto es
conectado a una toma de corriente con la misma
configuración que el enchufe. No debe utilizarse
ningún adaptador con este producto.
PELIGRO:
Si la conexión del conductor de conexión a tierra
del equipo es incorrecta, puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
o técnico capacitado si tiene dudas sobre si el
producto está correctamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe provisto con el producto;
si no encaja en la toma de corriente, pídale a un
electricista capacitado que instale una toma de
corriente adecuada.
WARNING!
1. Nunca debe dejar el aparato desatendido
cuando está enchufado. Desenchúfelo de la
toma de corriente cuando no lo utilice y antes de
agregarle o quitarle piezas.
2. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente, si se
ha caído o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve
el aparato a un centro de servicio para que puedan
examinarlo y repararlo.
3. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
4. Para desconectar el aparato, gire todos
los controles a la posición de apagado y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
5. Conecte este aparato únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra.
ENCHUFE DE
CONEXIÓN A TIERRA
CAJA ELÉCTRICA DE
CONEXIÓN A TIERRA
PASADOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse B).
Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen,
Vermietungs- oder institutionellen Zwecken.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung
beschrieben. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor
Sie ein Trainingsprogramm durchführen.
Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer
flachen, stabilen und geraden Oberfläche befindet
und ein Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät
eingehalten wird.
Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und
Trainingsschuhe.
Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur
gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw.
benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und
Anweisungen müssen vor dem Gebrauch gelesen
und berücksichtigt werden.
Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von
sämtlichen beweglichen Geräteteilen fern.
Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt
während Ihres Workout schwach fühlen, Ihnen
schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und
konsultieren Sie einen Arzt.
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führen.
Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem
trockenen und staubfreien Ort auf. Stellen Sie es
nicht in einer Garage, auf einer überdachten Veranda
oder in der Nähe von Wasser auf.
Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können
sie sich dadurch im Bewegungsbereich des Nutzers
befinden.
Das Gerät sollte nur von Personen verwendet
werden, die max. 150 kg wiegen.
Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte
liefern. Übermäßiges Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führen. Beenden Sie das
Training umgehend.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen
Sicherheitsbereich von mind. 2m x 1m.
Die Geräuschentwicklung ist unter Belastung höher
als ohne.
Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht
bedient werden.
Lassen Sie die Lauffläche vor dem
Zusammenklappen vollständig zum Stillstand
kommen.
DE ACHTUNG
REEBOKFITNESS.INFO
12
O equipamento destina-se exclusivamente a
utilização doméstica (Utilização doméstica, Classe
B). Não utilize o equipamento em qualquer ambiente
comercial, de aluguer ou institucional.
Utilize o equipamento apenas conforme descrito
neste manual. Consulte o seu médico antes de
realizar qualquer programa de exercícios.
Mantenha sempre as crianças e os animais de
estimação afastados do equipamento.
Certifique-se de que o equipamento é colocado
numa superfície plana, estável e nivelada, com pelo
menos 0,6m de área livre à volta do mesmo.
Use sempre roupa e calçado de desporto
adequados.
O nível de segurança do equipamento apenas
pode ser garantido se este for regularmente
inspecionado quanto a danos e desgaste. Substitua
imediatamente componentes com defeito e/ou não
use o equipamento enquanto não for reparado. Preste
especial atenção aos componentes mais suscetíveis
a desgaste. Todos os avisos e instruções têm que ser
lidos e respeitados antes de qualquer utilização.
Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de
todas as peças móveis.
Se a qualquer momento durante a prática de
exercício sentir sensação de desmaio, tonturas ou
dores, interrompa imediatamente e consulte o seu
médico.
O excesso de exercício pode resultar em lesões
graves ou morte.
Mantenha o equipamento no interior, num local sem
humidade nem poeira. Não coloque o equipamento
numa garagem ou pátio coberto, nem perto de
água.
Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente,
poderá interferir com os movimentos do utilizador.
O equipamento deve ser utilizado apenas por
pessoas com um peso igual ou inferior a 150 kg /
330.69 lb.
O sistema de monitorização do ritmo cardíaco
pode não ser exato. O excesso de exercício pode
resultar em lees graves ou morte. Interrompa
imediatamente a prática de exercício.
Este equipamento destina-se apenas à utilização
pelo consumidor.
Garanta uma área de segurança de pelo menos
2000mm x 1000mm atrás do equipamento.
o utilize a passadeira quando estiver dobrada.
Aguarde que a superfície de corrida pare
completamente para dobrar a passadeira.
O ruído emitido com carga é mais elevado do que
sem carga.
o utilize a passadeira quando estiver dobrada.
Aguarde que a superfície de corrida pare
completamente para dobrar a passadeira.
Aguarde que a superfície de corrida pare
completamente para dobrar a passadeira.
O ruído emitido com carga é mais elevado do que
sem carga.
PT ATENÇÃO
该设备仅供家庭使用(HB)勿在任商业、租赁
使本设备。
请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任
运动之前,请咨询您的医生。
必让离设备。
本产品旨在由成来进育锻, 本产品不
14以下使
保设备在一个平坦水平的表面上,
周围应少留有0.6米的空间。
使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持
备的安全水立即更换有缺陷的部件和/或使设
备停止使用直至修理。别注意易磨损的部件
使用前必须阅读并遵循所有警告和说明。
务必使头发、和衣服远离活动部
如果在运动过程中你感到疲劳头晕或疼痛,立即
停止
过度运动可能导致严重的伤害或死亡
请将设备放置在室内远离湿气、灰尘。不要把设
井 ,或
如果任何设备调整装置是突出们可能会干扰
用户的移动。
备只能由体150公斤/ 330.69 以下
员使用。
心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定
心率的大体趋势读数可能不是很精确过度运动
可导致严重的伤害或死亡请立即停运动。
设备仅供消者使用
步机后方应留有2000 mm x 1000 mm
的空间。
当有人在跑步机上行走时跑步机噪声将会增大。
HB されていま
、レ ン
使 用いでくだ
機 器本 マニュアルの 中記 述されてるように
み使用しかの運動プ行う
、医 し て く だ
いつでも、 トを ないでく
さい。
の装置装置安全使用関す監督
は説明を受関係す危険を理解14歳以
の子供や身体能力、感覚能力、は精神能
力がた人、は経験や知識がなが使用
と が でき ま す。
ク リ ー メ 、1 4
の子供が行はいけま
器を必平らな、た水面の上に、
りのリアか 0.6 mしていて
さい。
いつも適服をーニング用
履 いてくだ さ い 。
機器の安全は、損傷や摩耗が
定 期 的検 査 する場 合維 持 するこ
あるコンポーネントは換し、およ
び/あるい 理されるまで使用しな
さ い 。接 ど 、最 コ ン ポ ー
トに 特注 意を 払っください使 用 前すべ
の警と使用説明を読み、従っい。
髪、体、がすの可部分に巻き込まれな
よ う に 、注 し てく だ さ い
運 動たり、フラしたり、
じ る と き つ で 、医
師 に み ても らってくだ さい 。
過 剰な 運 動をすると、大 怪 我や 死をもたら可 能
が あま す。
器を常に屋内に置き、湿気やから守っ
い。をガレージやのある中あるいは
ば で使 用いでくだ
調デバイスのどれたまなってい
ー ザの 動きと干 渉 する可 能 性 が ありま
器は体150 kg / 330.69 lb人しか使
すべありま
監視シムは不正確しれん。 過
をすると、 をもたらす
あ り ま 。即 め てく だ
の機器は民生用にみ利用い。
くと 2000 mm x 1000 mm
してく
負荷があの騒音は、負荷がい時よ
で す。
ZH 警告 JP 注意
REEBOKFITNESS.INFO
14
본 장는 가정용으로 제작었습니다 ( 가정
B 클래스). 업체나 대여 서비스, 공공장소 등에서
사용해서는 안 됩니다.
얼에 명시된 방식으로만 장비를 활
합니. 운동 프로을 시작하기 전, 의사에게
시기 바랍니.
이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록
다.
본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해
전하게 기기를 사용할 수 있도록 감시하거나
설명해줄 수 있는 환이 사용자에게 주진다는
건 하에서, 본 기기는 12세 이상의 어는 물론
신체나 감각, 정적 능력이 저되었나 경험,
지식이 부족한 사람도 이용 가능합니.
14세 미만의 어린이가 기기를 청소고 유지보수
참여해서는 안 됩니.
울어지 않은 편평고 안인 표면에 기기를
되, 주변에 최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다.
상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용시기
다.
상이나 마된 부분이 있지 정기적으로 검사를
은 경우에만 기계의 안전이 보장됩니다. 하
견된 부품은 즉각 교체하거나 수가 완
때까지 기계 사용을 중단니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울십시오. 경고사항
안내문을 모두 읽고 숙지한 후 제품을 사용시기
바랍니다.
카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가
닿지 않록 합니다.
동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을
즉각 중단고 의의 진찰을 받으시기 바랍니다.
도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수
다.
기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니.
나 정원 파티오, 물 근에서 장비를 보관하
마십시오.
절 장치 중 어느 한지라도 돌출된 상태로
내버려두면, 운동에 방해가 될 수 있습.
본 장는 체중이 150 kg 이하인 사람만 사용
다.
장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않
수 있습니다. 과도 운동으로 중상을 입거나 사망에
이를 수 있습니다. 운동을 즉각 중단하십시오.
본 장는 소비자 용도로 한정니다.
비 뒤으로 최대 2000mm x 1000mm의 안
공간을 확보합니다.
하중이 가진 상태에서는 하중이 없을 때보다
소음이 커집니다.
   (HB).  
    .
.   
      
      .
   .
         
      .
   .
       
   
         
  
   
.
     
 .   
 .      /  
    .  
      .
        
  .
       .
          
    .
         .
  .       
    
     .
          
.
         
 330.9 / 150 .
 1000 × 2000      
 ..
KO주의AR

Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (HB).
Utstyret skal ikke brukes kommersielt, leies ut eller
benyttes i institusjoner.
Bruk utstyret kun som beskrevet i denne
håndboken. Snakk med legen før du gjennomfører
treningsprogrammer.
Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten.
Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn
overflate med minst 0,6 m frirom rundt utstyret.
Bruk alltid egnede klær og sko når du trener.
Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes
bare hvis det kontrolleres regelmessig med tanke
på skader og slitasje. Skift ut defekte komponenter
omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det er
reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter
som er mer utsatt for slitasje. Alle advarsler og
instruksjoner skal leses og følges før bruk.
Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle
bevegelige deler.
Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte,
må du stoppe treningen omgående og rådføre deg
med lege.
Overtrening kan forårsake alvorlige eller
dødelige skader.
Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv.
Ikke plasser utstyret i en garasje eller på en overbygd
veranda e.l., eller i nærheten av vann.
Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut,
kan det forstyrre brukerens bevegelse.
Utstyret skal kun brukes av personer som veier 150
kg / 330.9 lb eller mindre.
Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være
unøyaktige. Overdreven trening kan føre til
alvorlige personskader eller død. Stopp treningen
umiddelbart.
Dette utstyret er kun for forbrukerbruk.
Lag et sikkerhetsområde på minst 2000 mm x 1000
mm bak utstyret.
Støyutstlippet er høyere under belastning enn
uten belastning.
Denna utrustning är endast avsedd för användning
i hemmet (HB). Använd inte utrustningen
kommersiellt, för uthyrning eller i
institutionella miljöer.
Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i
den här bruksanvisningen. Samråd med din läkare
innan du genomför ett träningsprogram.
ll alltid barn och husdjur borta från utrustningen.
Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och
jämn yta med minst 0,6m fritt utrymme kring
utrustningen.
Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor.
Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om
den regelbundet kontrolleras med avseende på
skador och slitage. Defekta komponenter måste
genast bytas ut, annars måste utrustningen tas
ur användning tills den reparerats. Var särskilt
uppmärksam på de komponenter som är mest
utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner
måste läsas och följas före användning.
ll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar.
Om du någon gång under träningen känner dig matt,
yr eller upplever smärta ska du omedelbart avbryta
träningspasset och kontakta din läkare.
Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller
till och med död.
rvara utrustningen inomhus och håll den borta från
fukt och damm. Placera inte utrustningen i ett garage
eller uteplats under tak, eller i närheten av vatten.
Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande
läge kan den hindra användarens rörelser.
Utrustningen ska bara användas av personer som
väger 150 kg eller mindre.
Pulsmätningssystem kan vara inexakta. För hård
träning kan leda till allvarliga skador eller till och med
död. Avbryt träningen omedelbart.
Denna utrustning är endast avsedd att användas
av konsumenter.
Se till att det finns ett säkerhetsområde på minst
2000 mm x 1 000 mm bakom utrustningen.
Löpbandet låter mer under belastning än
utan belastning.
NO FORSIKTIG SE VAR FÖRSIKTIG
REEBOKFITNESS.INFO
16
Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug.
Udstyret må ikke bruges professionelt, til udlejning
eller til brug i institutioner.
Brug kun udstyret som beskrevet i denne
brugsanvisning. Rådfør dig med din læge, inden du
påbegynder et træningsprogram.
Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret.
Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade
med mindst 0,6 m frirum hele vejen rundt
om udstyret.
r altid egnet træningstøj og -sko.
Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes,
hvis det regelmæssigt undersøges for skader og
slitage. Udskift defekte dele omgående og/eller
brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især
opmærksom på de dele, som er mest udsatte
for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug.
Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle
bevægelige dele.
Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på
at besvime eller føler smerte, skal du omgående
stoppe træningen og rådføre dig med din læge.
Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig
personskade eller død.
Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og
støv. Anbring aldrig udstyret i en garage, på en
overdækket terrasse eller nær bassiner.
Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan
de komme i vejen for brugerens bevægelser.
Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer
maks. 150 kg.
Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige.
Overdreven træning kan medføre alvorlig
personskade eller død. Stop omgående træningen.
Dette udstyr er kun beregnet til privat brug.
rg for, at der er et sikkerhedsområde på mindst
2.000 x 1.000 mm bag ved udstyret.
Støjemissionen er højere ved belastning end
uden belastning.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (HB).
Älä käytä laitetta kaupallisessa, vuokra- tai
laitoskokoonpanossa.
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla. Keskustele lääkärisi kanssa ennen
minkään harjoitusohjelman suorittamista.
Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota.
Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla
pinnalla ja sen ympärillä on vähintään 0,6m
vapaata tilaa.
Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja
harjoituskenkiä.
Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan
säännöllisin väliajoin vaurioiden ja kulumisen varalta.
Vaihda vialliset osat välittömästi ja/tai keskeytä
laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä
erityistä huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina
kulumiselle. Kaikki varoitukset ja ohjeet on luettava
ennen käyttöä ja niitä on noudatettava.
Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista
liikkuvista osista.
Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai
pyörryttää tai tunnet kipua, keskeytä harjoittelu
välittömästi ja käänny lääkärin puoleen.
Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan.
Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta
suojattuna. Älä sijoita laitetta autotalliin, katetulle
patiolle tai veden läheisyyteen.
Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä
käyttäjän liikkeitä.
Laite sopii ainoastaan enintään 150 kg
painavien käyttöön.
Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla
epätarkka. Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Lopeta
harjoittelu välittömästi.
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan kuluttajakäyttöön.
Varmista, että laitteen takana on turva-alue, jonka
koko on vähintään 2000 mm x 1000mm.
Laitteesta aiheutuu enemmän melua kuormitettuna
kuin kuormittamattomana.
DK FORSIGTIG FI HUOMAA
REEBOKFITNESS.INFO
18
1
X 1
X 1
D07 X 4
B10
1
2X 2
AB
C18
E14
B09 B14
C
C17
DE
C21
C22 E22
D28D27
D07
D12
E31
D16
F
D06
B10
C05
E41
D39 D30 D38
AB
C18
E14
B09 B14
C
C17
DE
C21
C22 E22
D28D27
D07
D12
E31
D16
F
D06
B10
C05
E41
D39 D30 D38
REEBOKFITNESS.INFO
20
4
X 1
X 1
D06 X 6
B14
D28 X 6
X 2
4
D07 X 4
B10
5
6
3
REEBOKFITNESS.INFO
22
9
10
D16 X 4
D38 X 4
D39 X 4
B09
D12 X 4
B10
D27 X 4
D30 X 4
8
7
X 1
X 1
X 2
7
REEBOKFITNESS.INFO
24
11
Product disassembly instructions:
Please disassemble according to the reverse steps of product assembly.
产品拆卸说请按照产品装相步骤卸。
REEBOKFITNESS.INFO
26
150kg /
330.7lb
107kg/
235.9lb
www.reebokfitness.info/support
Product Registration and Support
Enregistrement des produits et assistance
Produktregistrierung und Unterstützung
Registrace produktu a podpora
Produktregistrering og support
Registro del producto y soporte
Registo e Apoio ao Produto
产品
製 品 登 ート
품 등록 및 지
  
2m
2m
2m 2m
Serial no.
Serial No.: RVAR-10621SL/0718/000001
Manufacture Date: July 2018
176cm (L) x 84.2cm (W) x 147.5cm (H)
Serial number / Numéro de série / Número de serie /
Seriennummer/ Numéro de série / Серийный номер/
产品序 / シリアル 番 号 / 련 번호 / número de serie /
 
RVSL-10821/0718/000001
EVERY 300KM/188MILES
REEBOKFITNESS.INFO
28
REEBOKFITNESS.INFO
30
QTY.
A01 Incline bracket 1
A02 Main frame 1
A03 Left upright tube 1
A04 Right upright tube 1
A05 Console bracket 1
A06 Console panel bracket 1
A07 Tablet holder bracket 1
A08 Motor bracket 1
B01 Front roller 1
B02 Back roller 1
B03 Speaker net 1
B04 Versatile adjustment screw 2
B05 Compression spring 1 4
B06 Pulse steel plate 4
B07 Tension spring 2
B08 Safety key plate 1
B09 Cross wrench with screw driver 1
B10 T shape Allen wrench 1
B11 Side rail pressing sheet 12
B12 Screw plate 3
B13 Big washer 2
B14 8# Allen wrench 1
B15 Belt hook 2
C01 Console top cover 1
C02 Console bottom cover 1
C03 Console panel top cover 1
C04 Console panel bottom cover 1
C05 Console back cover 1
C06 Left handle bar 1
C07 Holder bottom cover 1
C08 Holder top cover 1
C09 Holder sliding top cover 1
C10 Holder sliding bottom cover 1
C11 Motor top cover 1
C12 Motor front cover 1
C13 Rear cover 1
C14 Left side rail 1
QTY.
C15 Right side rail 1
C16 Top side rail 2
C17 Left upright tube cover 1
C18 Right upright tube cover 1
C19 Running belt 1
C20 Anti-slip pad 2
C21 Accessories holder mat 1
C22 Bottle holder mat 1
C23 T shaped cushion 4
C24 Volume control button 1
C25 Base of volume control button 1
C26 Fan guide 1
C27 Fan axis 1
C28 Cushion 4
C29 Moving wheel 2
C30 Versitile foot pad 2
C31 Rubber pad 2
C32 Tube buckle 2
C33 Flat foot pad 2
C34 Motor belt 1
C35 Big silicone pad 1
C36 Small silicone pad 2
C37 Right handle bar 1
C38 Tablet holder mat (5*5*40mm) 2
C39 Tablet holder mat (13*1*120mm) 1
D01 Nut (M8) 20
D02 Nut (M10) 4
D03 Bolt (M10*65) 1
D04 Bolt (M10*45) 3
D05 Bolt (M5*16) 2
D06 Bolt (M10*20) 8
D07 Bolt (M10*25) 8
D08 Bolt (M8*85) 1
D09 Bolt (M8*15) 6
D10 Bolt (M8*65) 2
D11 Bolt (M8*55) 1
D12 Bolt (M8*30) 4
QTY.
D13 Bolt (M8*45) 6
D14 Bolt (M8*55) 6
D15 Bolt (M8*25) 4
D16 Bolt (M6*15) 4
D17 Bolt (M5*12) 8
D18 Bolt (M4*12) 2
D19 Screw (ST4.2*40) 8
D20 Screw (ST4.2*25) 8
D21 Screw (ST4.2*20) 8
D22 Screw (ST4.2*12) 43
D23 Screw (ST4.2*20) 10
D24 Screw (ST2.9*12) 2
D25 Screw (ST2.9*8) 59
D26 Screw (ST2.9*8) 2
D27 Flat Washer (8) 10
D28 Flat Washer (10) 6
D29 Big washer (5*13*1.0) 4
D30 Spring washer (8) 10
D31 Spring washer (10) 2
D32 Lock washer (8) 8
D33 Lock washer (10) 2
D34 Big washer (10) 2
D35 Flat washer (8) 1
D36 Nut (M8) 1
D37 Spring washer (8) 1
D38 Spring Washer(6) 4
D39 Flat washer (6) 4
D40 Big Washer (8) 3
E01 Console 1
E02 Control board 1
E03 Button board 1 1
E04 Button board 2 1
E05 Button board top signal wire 1
E06 Console top signal wire 1
E07 Console middle signal wire 1 1
E08 Console middle signal wire 2 1
E09 Console bottom signal wire 1
QTY.
E10 Hand pulse top signal wire 1
E11 Hand pulse bottom signal wire 1
E12 Top signal wire on switch button 1
E13 Bottom signal wire on switch
button 1
E14 Safety key 1
E15 Running board 1
E16 Incline motor 1
E17 DC motor 1
E18 Switch button 1
E19 Power socket 1
E20 Magnet ring 1
E21 Magnet core 1
E22 Power wire 1
E23 Overload protector 2
E24 AC single wire (Blue 200mm) 4
E25 AC single wire (Brown 200mm) 4
E26 AC single wire (Blue 350mm) 2
E27 AC single wire (Brown 350 mm) 1
E28 Grounding wire (Y/G 350mm) 1
E29 Speaker 1
E30 Little speaker 12
E31 MP3 connecting wire 3
E32 Volume control board 2
E33 Volume control wire 1
E34 Audio input/output board 2
E35 Amplifier board input wire 1
E36 USB connecting board 1
E37 USB connecting wire 1
E38 Fan 1
E39 Speed sensor 1
E40 Bluetooth board 1
E41 Dongle 1
F01 Inductance 1
F02 Filter 1
REEBOKFITNESS.INFO
32
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER
PARTE DEL MUNDO MILES DE
VIDEOS DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计可用
(JP) 世 界 中 でトレ ー
のビデ
(KO) 세계 어디에서든 운
수 있습니다. 수천여 개의
동영을 참세요.
(AR)     
 
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN
INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) した
グとインタールト
ーニング
(KO) 체계적인 운동
칭과 인터벌 트
(AR)  
  
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD
KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-
COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS
CONQUISTAS COM A
COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP社区分享
成就
(JP) KINOMAP コミュィで
の達成共有
(KO) 자신이 성취한 결과를
KINOMAP 커뮤니티와
공유해보세요
(AR) 
KINOMAP  
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
挑战您的朋友
(JP) マル ード
友 達挑 戦よう
(KO) 멀티플레이어 모
친구에게 도
(AR)  
 
(FR) +1MILLION
D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE
USUARIOS ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m 活跃 用 户
(JP) +1m アユーザ
(KO) +1백만 활성 유
(AR)     
www.kinomap.com
REEBOKFITNESS.INFO
34
www.kinomap.com
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM
MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH
NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG
INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA
VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE
VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA
VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE
TRENINGI
COACHING ITRENING
INTERWOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALO
TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG
INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA
INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE
TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG
INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE
TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH
INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI
OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ
KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-
FÆLLESSKABET
(FI) AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE
VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH
UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH
UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA
YTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
REEBOKFITNESS.INFO
36
User Program
- Press PROG until you get to U1, U2, U3.
- Press INCLINE +/- OR SPEED +/- to change the
incline or speed.
- Press MODE button to confirm and enter next
section.
From standby mode press PROG button until you see
U1, U2, U3. Set the running time and press START to
begin.
Body Fat Test
- Press PROG untill you get to FAT.
- Press MODE to enter information:
Set value fom F-1-to F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE, F-3
HEIGHT, F-4 WEIGHT).
- Press MODE to enter F-5 (F-5 BODY FAT TEST) hold
hands on the pusle sensors, the console will display
your body fat value after 3 seconds.
The body fat value is intended as a guide, and is not
medical data:
<19: Under Weight
20-25: Normal Weight
26-29: Overweight
> 30: Obese
MPH to KPH conversion
The SPEED and DISTANCE can be set to operate in
MPH and KPH. To switch between these.
1. In Standby mode, insert SAFETY KEY, Press SPEED
+ and INCLINE + for 5 seconds.
2. Speed will show “0.6” for MPH or “1.0” for KPH.
3. Repeat above process to change the speed again.
Lubrication Remind Function
After every 300km (188 miles) of running the
treadmill will require lubricating. The machine will
make a sound every 10 seconds and display ‘OIL.
Read the user guide for lubrication instructions. After
lubrication, hold STOP for 3 seconds and the warning
will be removed.
Safety Lock Function
Under any mode, if you pull away the safety key, the
machine will stop.The machine cannot work until the
safety key is inserted back.
Safety Key
Included with this machine is a red safety key, the
machine will not operate unless this is inserted. Its
purpose is to immediately stop the machine in the
event of an emergency. The computer will display
safety key disconnected” if not correctly attached
to the treadmill. The clip on the other end of the
safety key must be attached to the user at all times
during your workout to ensure the machine stops
immediately in the event of an emergency.
Unplug the emergency safey key when the
equipment is not in use.
Power Saving
This product is fitted with a power saving mode which
will activate if the Treadmill is inactive for a period of
10 minutes. To restart the treadmill simply press any
button.
Power Off
You can switch off the power to stop the treadmill at
any time, which will not cause any damage.
Caution
We recommend that you maintain a slow speed
at the beginning of a session and hold on to the
handrails until you become comfortable and
familiar with the treadmill.
Attach the safety key (the magnet end of the
safety pulling rope) to the console and attach the
clip to your clothing.
To end your workout safely, press the STOP button
or pull out the safety key, the treadmill will stop
immediately.
In case you must escape the equipment in an
emergency situation during exercising , grab the
handrails and set both feet on the right and left
foot platform beside the running belt.
EN
Button Functions
PROG.
Press this button to choose the program; manual
mode, P1-P24 pre-set programs, U1-U3 user
programs, FAT body fat test.
MODE
Press this button to choose between time, distance
or calories workout targets. You can press SPEED +/-
and INCLINE +/- to set the value, and press START to
begin.
START
Press this button at any time to start the machine.
STOP
Press this button to either pause or stop the machine.
SPEED + / SPEED -
Press this button to adjust the speed.
INCLINE + / INCLINE -
Press this button to adjust the incline.
FAN
Press this button to open or close the fan.
Computer Functions
Quick Start
- Press START, the system will count down for 3
seconds count down, and make a sound.
- Press SPEED + /- to adjust the speed of the
machine.
- Press INCLINE +/- to adjust the incline of the
machine.
Manual
- Press MODE to enter TIME, DISTANCE, CALORIES
and INCLINE.
- Press START button, treadmill will run after 3
seconds.
- Press SPEED +/- and INCLINE +/- to adjust the
speed and the incline.
Program
- Press PROG button, DISTANCE window will display 24
programs, select between program 1-24.
- Press SPEED +/- or INCLINE +/- to set the workout
time.
- Each program can be divided into 10 sections,
machine will beep 3 times when starting a new
section.
- Press SPEED +/- and INCLINE +/- to change the
speed and incline during each section.
- Machine will beep 3 times and stop when the
program is finished.
REEBOKFITNESS.INFO
38
VITESSE
INSTANTANÉE
PROGRAMME
Programme utilisateur
- Appuyez sur PROG jusqu’à atteindre U1, U2, U3.
- Appuyez sur INCLINAISON + ou VITESSE + pour
modifier l’inclinaison ou la vitesse.
- Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer et
passer à la section suivante.
Depuis le mode veille, appuyez sur le bouton PROG
jusqu’à afficher U1, U2, U3. Définissez la durée de la
course et appuyez sur DÉMARRER pour commencer.
Détermination de la masse adipeuse
- Appuyez sur PROG jusqu’à atteindre MASSE
ADIPEUSE.
- Appuyez sur MODE pour saisir les informations :
Définissez les valeurs de F-1 à F-4 (F-1 SEXE, F-2 ÂGE,
F-3 TAILLE, F-4 POIDS)
- Appuyez sur MODE pour passer à F-5 (F-5
DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE) et posez les
mains sur les capteurs de pouls; la console va afficher
votre masse adipeuse au bout de 3 secondes.
La masse adipeuse est une indication, pas une
donnée médicale:
< 19 : Insuffisance pondérale
20-25 : Poids normal
26-29 : Surpoids
> 30 : Obésité
Conversion en kilomètres ou miles par heure
La VITESSE et la DISTANCE peuvent être indiquées en
kilomètres ou en miles par heure.
Pour basculer entre ces deux mesures, procédez
comme suit :
1. En mode veille, insérez la CLÉ DE SÉCURITÉ, puis
appuyez sur les boutons d’AUGMENTATION DE LA
VITESSE et de l’INCLINAISON pendant
5 secondes.
2. En mode kilomètres, la vitesse indiquée est 1,0. En
mode miles, la vitesse indiquée est 0,6.
3. Répétez la procédure ci-dessous pour modifier la
vitesse une nouvelle fois.
Fonction de Rappel de la Lubrification
Cette machine est équipée d’une fonction de rappel
de la lubrification. Après 300km de course (188
miles), vous devrez mettre de l’huile dans votre
machine. Le système va vous le rappeler en émettant
un son toutes les 10 secondes et l’écran va afficher
«OIL » (HUILE). Cela indique que vous devez lubrifier
votre tapis avec de l’huile. Veuillez tout d’abord lire le
manuel utilisateur. Ensuite ajoutez l’huile sur la partie
médiane du tapis de course. Une fois la lubrification
terminée, veuillez appuyer sur le bouton «ARRÊT»
pendant 3 secondes. Le son d’alerte du système va
disparaître.
Fonction Verrouillage de Sécurité
Quel que soit le mode, la machine va s’arrêter si
vous retirez la clé de sécurité. La fenêtre va afficher «
safety key disconnected” et un son de rappel se fera
entendre. La machine ne pourra pas fonctionner tant
que vous n’aurez pas remis la clé de sécurité.
Clé de Sécurité
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette
machine. Si elle n’est pas insérée, cette dernière
ne peut pas être démarrée. Elle permet en outre
d’interrompre immédiatement la machine en cas
d’urgence. Si la clé nest pas correctement insérée, le
message « safety key disconnected» (Clé de sécurité
déconnectée) s’affiche sur la console. La pince située
à l’autre extrémité de la clé de sécurité doit être fixée
sur l’utilisateur à tout moment pendant un exercice.
Ainsi, la machine s’interrompt automatiquement
en cas d’urgence. Débranchez la clé de sécurité
d’urgence lorsque l’équipement nest pas utilisé.
Fonction Économie D’énergie
La machine est dotée d’une fonction d’économie
d’énergie. En mode veille, quand la machine attend
de fonctionner, la fonction d’économie d’énergie se
déclenchera au bout de 10 minutes sans utilisation,
puis l’écran va s’éteindre. Vous pouvez appuyer sur
n’importe quel bouton pour allumer l’écran.
Éteindre la machine:
Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis,
qui ne sera aucunement endommagé.
Attention
Nous vous conseillons de rester à faible
vitesse au démarrage d’une séance et de tenir les
poignées jusqu’à vous être familiarisé avec le tapis.
Fixez l’extrémité magnétique du cordon de
sécurité à l’ordinateur et fixez le clip du cordon de
sécurité à vos vêtements.
Pour terminer votre séance en toute sécurité,
appuyez sur le bouton ARRÊT ou tirez sur le cordon
de sécurité. Le tapis s’arrête immédiatement.
Si vous devez rapidement évacuer l’équipement
en cas d’urgence pendant l’exercice, saisissez
les mains courantes et posez les deux pieds sur
les plates-formes droite et gauche à côté de la
ceinture de course.
FR
RÉDUCTION
DU VOLUME/
RETOUR À LA
CHANSON
PRÉCÉDENTE
.Fonctions des boutons
PROG
Appuyez sur ce bouton pour choisir le programme
; mode manuel, programmes prédéfinis P1 à P24,
programmes utilisateur U1-U3, détermination de la
masse adipeuse.
MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les
objectifs d’entraînement par durée, distance ou
calories. Vous pouvez appuyer sur VITESSE + et
INCLINAISON + pour définir la valeur, puis sur
DÉMARRER pour commencer.
DÉMARRER
Appuyez à tout moment sur ce bouton pour
démarrer la machine.
ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pour faire une pause ou
arrêter la machine.
VITESSE +/VITESSE -
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse.
INCLINAISON +/INCLINAISON -
Appuyez sur ce bouton pour régler l’inclinaison.
VENTILATEUR
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer
le ventilateur.
Fonctions informatiques
Démarrage rapide
- Appuyez sur DÉMARRER, le système va faire un
décompte pendant 3 secondes puis émettre un son.
- Appuyez sur VITESSE + pour régler la vitesse de
la machine.
- Appuyez sur INCLINAISON + pour régler
l’inclinaison de la machine.
Manuel
- Appuyez sur MODE pour saisir la DURÉE, la
DISTANCE, les CALORIES et l’INCLINAISON.
- Appuyez sur le bouton DÉMARRER, le tapis va
démarrer au bout de 3 secondes.
- Appuyez sur VITESSE + et INCLINAISON + pour
régler la vitesse et l’inclinaison.
Programme
- Appuyez sur le bouton PROG, la fenêtre DISTANCE
va afficher 24 programmes, sélectionnez l’un de ces
programmes, de 1 à 24.
- Appuyez sur VITESSE + ou INCLINAISON + pour
définir la durée de l’entraînement.
- Chaque programme peut être divisé en 10 sections,
la machine va biper 3 fois au début d’une nouvelle
section.
- Appuyez sur VITESSE + et INCLINAISON + pour
modifier la vitesse et l’inclinaison pendant chaque
section.
- À la fin du programme, la machine va biper 3 fois et
s’arrêter.
/