Tiger JNP-1000 Operating Instructions Manual

カテゴリー
炊飯器
タイプ
Operating Instructions Manual
JNP-S55U
JNP-S10U
JNP-S15U
JNP-S18U
JNP-0550
JNP-0720
JNP-1000
JNP-1500
JNP-1800
Pour usage domestique
Cuiseur à riz/réchaud
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat d'un cuiseur à riz/chauffe-riz de marque TIGER.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et respectez-les
attentivement.
Rice Cooker/Warmer
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this TIGER rice cooker/warmer.
Please read these instructions carefully before use and observe them during use.
For household use
电饭煲
使用说明书
非常感谢您购买本公司的彦品。
在您使用之前,请仔細阅读完本说明书,并妥善保存,以便随时参阅。
家庭用
U
3
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using the appliance, basic safety precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts.
6. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunc-
tions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized ser-
vice facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving the appliance containing hot oil or other hot
liquids.
12.Alwaysattachplugtotheappliancerst,thenplugcordintothewalloutlet.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use the appliance for other than intended use.
14. Risk of electric shock, cook only in removable container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing should be performed by an authorized service representative.
This appliance is intended for household use.
1. A short power cord (or detachable power cord) is provided to reduce the risks of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
3. If a longer detachable power cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the elec-
trical rating of the appliance.
b. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The following instructions are applicable to 120V only:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electricalshock,thisplugisintendedtotintoapolarizedoutletinonlyoneway.Iftheplug
doesnottfullyintotheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectri-
cian. Do not attempt to defeat this safety feature.
GARANTIES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation des appareils, vous devez suivre les précautions de sécurité de base à tout
moment, y compris les points suivants :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons.
3. Pourseprotégercontretouteélectrocution,nepasimmergerlecordonoulachedansl’eau
ou dans tout autre liquide.
4. L’utilisation de l’appareil par des enfants ou à proximité d’eux doit être sous stricte supervi-
sion.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
6.
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou après un dysfonction-
nement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
7.
L’utilisation d’accessoires supplémentaires non recommandés par le fabricant de l'appa-
reil risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique, ou dans un
four chaud.
11.
Faire très attention en déplaçant l’appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
12. Branchez toujours l’appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale.
Pourdébrancher,metteztouslesboutonssur“arrê”,puisretirezlachedelaprisemurale.
13.Nepasutiliserl’appareilàd’autresnsquecellesprévues.
14. Pour réduire le risque de secousse eléctrique, cuire le riz uniquement dans le contenant
amovible.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
Toute réparation doit être effectuée par un réparateur autorisé.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
1. Un cordon d'alimentation court (ou détachable) est fourni pour réduire les risques d'enche-
vêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
2. Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés avec prudence.
3. Si un cordon d'alimentation détachable plus long ou une rallonge doit être utilisé :
a. La tension nominale marquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puis-
sance électrique de l'appareil.
b. La rallonge doit être disposée de manière à ne pas pendre du plan de travail ou de la
table, où elle pourrait être tirée par des enfants ou vous faire trébucher involontairement.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
une déficience physique, sensorielle ou mentale réduite, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les instructions suivantes sont applicables à 120V seulement :
Cetappareilpossèdeunechepolarisée(avecunebrochepluslargequ’uneautre).Pour-
duiretout risque d’électrocution, cettechesebranchedansuneprisepolariséed’une seule
manière.Silachenerentrepasentièrementdanslaprise,latourner.Siellenebranchetou-
jourspas,contacterunélectricienqualié.Nepasforcercettefonctiondesécurité.
5
4
English
Contents
1 Safety Instructions ..................................................................................................... 5
2 Names and Functions of Component Parts ............................................................ 9
3 How to Cook Rice .................................................................................................... 10
4 For Keeping Cooked Rice Warm And Tasty .......................................................... 12
5 Cleaning and Maintenance ...................................................................................... 13
Specications ........................................................................................................... 15
General safety precautions
Disassembly
is prohibited
Do not attempt to disassemble, repair,
or modify the product. Repairs should
only be performed by a qualied service
representative.
Doingsomayresultinre,electric
shock, or injury.
Stop using the appliance immediately if
you incur any malfunction or trouble.
Notdoingsomayresultinre,electric
shock, or injury.
Examples of trouble:
The power cord and/or plug become
abnormally hot.
Smoke is emitted from the rice cooker or
a burning odor is detected.
The rice cooker is cracked or there are
loose or rattling parts.
The inner pot is deformed.
There are other problems or
abnormalities.
Immediately unplug the power cord from
the outlet and contact JAPAN TIGER
CORPORATION for servicing.
Read and follow all safety instructions before using the rice cooker.
The WARNINGS and CAUTIONS described below are intended to protect the user and other individuals from
physical harm and household damage. To ensure safety, please follow carefully.
• Do not remove the caution/warning seal attached to the appliance.
Safetyinstructionsareclassiedanddescribedaccordingtothe
level of harm and damage caused by improper use, as shown
below.
Warning
This symbol indicates there
is a possibility of death or
serious injury*1 when the unit is
improperly handled.
Caution
This symbol indicates there is a
possibility of injury*2 or damage
to property*3 when the unit is
improperly handled.
*1 "Seriouslyinjury"isdenedhereaslossofsight,burns(high
and low temperature), electric shock, broken bones, poisoning,
or other injuries severe enough to require hospitalization or
extended outpatient care.
*2 "Minorormoderateinjury"isdenedhereasaphysicalinjury,
burn, or electric shock which will not require hospital stay or
extended outpatient care.
*3 "Damagetoproperty"isdenedhereasdamagetowardsa
building, furniture, or pets.
Description of Symbols
The symbol indicates
a warning or caution. The
specicdetailsofthewarning
or caution are indicated inside
the symbol or in an illustration
or text near the symbol.
The symbol indicates a
prohibitedaction.Thespecic
details of the prohibited
action are indicated inside the
symbol or in an illustration or
text near the symbol.
The symbol indicates an
action that must be taken or an
instruction that must be followed.
Thespecicdetailsoftheaction
or instruction are indicated inside
the symbol or in an illustration or
text near the symbol.
Warning
1 Important Safeguards
7
6
English
Environment for use
Do not use the rice cooker on a
sliding tabletop that can not easily
bear its weight.
Falling from the tabletop may result in
injury, burns, or malfunction of the unit
itself.
Beforeusingthericecooker,conrm
thattheslidingtabletopissufciently
able to bear its weight.
Who should use the rice cooker
This appliance is not intended for use
by persons with physical difculties
or lack of experience and knowledge-
unless they have been given
supervision or instruction concerning
to the use of the appliance by a
person responsible for his/her safety.
Unsupervised use may result in burn,
electric shock, or injury.
Do not allow children to use the
appliance by themselves and do
not put within reach of infants or
toddlers.
Failing to do so may result in burns,
electric shock, or injury.
Using the rice cooker
Do not use this product in anyway
not described in the operating
instructions.
Steam or contents may spray out
causing burns or other injuries.
(Examples)
• Heating ingredients inside of plastic
cooking bags, etc.
• Using parchment paper to cover food
in the rice cooker.
Power supply
Use only rated voltage power.
Use of any other power source may
resultinreorelectricshock.
Use an electrical outlet rated 15 A
or higher and do not plug in other
devices at the same time.
Connecting other devices in the same
outlet may cause the outlet to overheat
orresultinre.
Power cord and plug
Do not damage or use a damaged
power cord. Do not forcefully bend,
twist, fold, or modify the cord.
Do not place near high temperature
surfaces or under/between heavy objects.
Adamagedpowercordcancausereor
electric shock.
Wipe the plug thoroughly in the case
dust or other foreign objects are
collected.
Thisistoavoidre.
Firmly insert the plug into the outlet
to avoid electric shock, shorting,
smoke, or re.
Do not use the product if the power
cord or plug is damaged or the plug
is loose in the outlet.
This is to avoid electric shock shorting,
orre.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Do not touch
the unit with
wet hands
Do not plug in or unplug with wet
hands.
This is to avoid electric shock or injury.
Do not expose the plug to steam.
Doing so may result in electric shock
orre.Whenusingtheproductona
sliding table, be careful not to expose
the product to steam.
Warning
Handling the rice cooker
Never immerse
the unit in water
or other liquid
Do not immerse the appliance
in water, or pour water into the
appliance; this is to avoid short
circuits, electric shocks, and
malfunctions.
Do not insert any metal objects into
any gaps between the parts.
Doing so may result in electric shock or
malfunction.
During and after cooking
Never open the lid during cooking.
Doing so may result in burns.
Do not touch
Do not place your face or hands near
the steam cap or steam vent.
Doing so may result in burns. Be
especially careful to keep out of reach of
infants and children.
Warning
Caution
General safety precautions
Handle the rice cooker with care.
Dropping the rice cooker or exposing it
to a strong impact may result in injury or
malfunction of the unit itself.
Environment for use
Do not use on an unstable surface, or
on a table or rug that is vulnerable to
heat.
Doingsomayresultinreordamageto
the table or mat.
Do not use near the wall or furniture.
Steam and heat may cause damage,
discoloration and/or deformation. Use
the rice cooker at least 11.8 inches
(30cm) away from walls or furniture.
Do not use the rice cooker near a heat
source or where it may be splashed
with water.
Doing so may result in electric shock,
short-circuiting,re,ordeformationor
malfunction of the rice cooker.
Do not use the rice cooker on an IH
cooking heater.
Doing so may result in malfunction.
Power cord and plug
Be sure to rmly hold the plug when
removing from an outlet; this is to
avoid electric shock, shorting, or re.
Do not use multiple outlet
receptacles; this is to avoid re.
When rewinding the power cord, be
sure to hold the plug.
Failure to do so may result in injury by
the moving cord.
Handling the rice cooker
Use only the inner pot made
exclusively for this rice cooker.
Using any other pot may result in
overheating or malfunction.
Do not cook with the inner pot empty.
Doing so may result in overheating or
malfunction.
Be careful of the escaping steam
when opening the lid.
Exposure to steam may result in burns.
9
8
English
Caution
Unplug the
power cord
Unplug power cord when not in use.
This is to avoid injury, scalds, electric
shock,orrecausedbyashort-circuit.
Do not touch
Do not touch the hook button
while carrying the rice cooker.
Doing so may cause the lid to open,
resulting in injury or burns.
During and after cooking
Do not touch
Do not touch hot parts during or
immediately after cooking.
Doing so may result in burns.
Do not move the rice cooker while it
is still cooking.
Doing so may cause the contents to spill
and cause burns.
Cleaning the rice cooker
Wait until the appliance has
cooled down before performing
maintenance; this is to avoid burns
from hot surfaces.
Failure to do so may result in burns.
Do not wash the entire appliance.
Do not pour water into the appliance or
into the base of the appliance; this is to
avoid short circuits and electric shocks.
Following these safety instructions
will allow the appliance to be used
for many years.
Remove any burnt rice or remaining grains of rice.
Failure to do so may cause steam to leak or contents to
boil over. This may result in malfunction or improperly
cooked rice.
Do not cover the rice cooker with a cloth or other
object during cooking.
Doing so may cause the rice cooker or the lid to
become deformed or discolored.
The holes on the rice cooker are designed to
maintain its functions and performance. In
extremely rare cases, dust or even insects
may enter these holes and cause malfunction.
To prevent this, a commercially available insect
prevention sheet, etc., is recommended. If a
malfunction does occur due to this problem, it
will not be covered by warranty. Contact JAPAN
TIGER CORPORATION.
● Theinnerpot'suorocarbonresincoatingmay
wear and peel with extended use. This material is
harmless to humans and this situation presents no
hindrance to actual cooking or to the rice cooker’s
heat insulating capability.
In the case you would like to purchase a new inner
pot, you can do so by contacting JAPAN TIGER
CORPORATION.
Strictly observe the following instructions
tokeeptheuorocarbonresincoatingfrom
scratching or peeling.
• Do not place the inner pot directly over gas,
electric, or IH stove top. Do not place in the
microwave or oven.
• Use the Keep Warm function for white rice
only. Do not use for mixed or seasoned rice,
etc.
• Do not use vinegar inside the inner pot.
• Use only the supplied spatula or a wooden
spatula.
• Do not use hard utensils such as metal
ladles, spoons, or whisks.
• Do not place a basket inside the inner pot.
• Do not place tableware and other hard
utensils or objects inside the inner pot.
Do not clean the inner pot with hard materials
such as metal spatulas or nylon scouring
sponges.
• Do not use a dishwasher/dryer to clean the
inner pot.
• Wash the rice in a separate bowl. Using
the inner pot for washing rice may damage
theuorocarbonresincoatingordeform
the bottom side of the inner pot, resulting in
improperly cooked rice.
• If the inner pot becomes deformed, contact
JAPAN TIGER CORPORATION.
2
Names and Functions of Component Parts
Accessories
Measuring cup
About 1 cup (0.18
L), about 5.29 oz
(150 g)
Spatula holder
Spatula
Lid latch
Inner ild gascket
Steam vent
Inner lid shaft
Hook button
Outer lid
Carrying handle
Dew collector
Keep Warm lamp
Power cord
Power plug
Inner lid
Inner pot
Lid catch
Body
Start lamp
Switch button
How to use the retractable cord
To extract:
Hold the power plug and pull out the cord.
* Do not pull out the power cord further than the
position where the color tape is wound around it.
To store:
Hold the power plug and pull it slightly further. The
power cord will retract automatically.
* Be sure to keep the power cord straight as it may
not retract if it is twisted.
11
10 11
10
English
1 Measure the rice.
Always use the measuring cup supplied with
the rice cooker.
Alevelllingofriceinthesuppliedmeasuring
cup equals about 0.18 L.
Fill the measuring cup as shown below.
Correct
measurement
Incorrect
measurement
2 Wash the rice.
Note
Wash the rice in a separate bowl. Using the inner
potforwashingricemaydamagetheuorocarbon
resin coating or deform the bottom side of the
inner pot, resulting in improperly cooked rice.
3 Put the rice and water into the
inner pot.
Place the inner pot on a level surface and
adjust the water level to the appropriate line
of the corresponding scale on the inside of
the pot.
2
4
5
3
1
5.5
When cooking 3 cups
of white rice, adjust
the water level to line
“3” of the scale.
Note
Inappropriate amount of water may cause the rice
to boil over or result in improperly cooked rice.
4 Place the inner pot in the rice
cooker.
Turn the inner pot slightly from right to left to
set the pot properly.
Inner pot
Body
Caution
If the outer surface of the inner pot is wet, this
may cause a crackling sound during cooking.
Moisture on the outer surface of the inner pot may
also cause damage. Be sure to wipe any water
completely before use.
5 Install the inner lid to the outer
lid by pressing the inner lid over
the inner lid shaft.
After installing the inner lid, the smaller side
of inner lid seal should face you with the
outer lid open.
Note
If the inner lid is inserted improperly, the outer lid
will not close.
3 How to Cook Rice
6 Close the outer lid.
To close the outer lid, simply lower it until the
lid latch engages with the lid catch with click.
Outer lid
Note
If the outer lid is not closed properly, the cooking
efciencywillbebadlyaffected.
7 Connect the power plug to an
outlet.
Note
Do not plug the AC cord in until actual cooking
starts. Anytime this rice cooker is plugged in and
the switch is not immediately set for cooking, the
warming circuit is operating.
Unplug power cord when not in use.
8 Press the switch button.
Press the switch button on and a click will be
heard.
The start lamp will turn on indicating the rice
is starting to cook.
Start lamp
Switch button
9 Steam the rice for 15 to 20
minutes.
When the switch button is turned off and the
Keep Warm function engages, the actual
cooking proceeds to steaming. Therefore,
keep the lid closed for about 15 minutes.
Start lamp Keep Warm
lamp
Note
Do not press the switch button for cooking while
the Keep Warm function is on.
10
Stir and loosen the cooked rice.
Spatula
Note
Do not forget to loosen the cooked rice with the
spatula.
11
The Keep Warm function
continues.
Note
● Whileserving,becarefultokeeptheangedrim
of the inner pot free of rice. Failure to do so may
prevent the lid from closing properly and cause
the Keep Warm function not to work properly.
12
Disconnect the power plug from
the outlet.
13
12 13
12
English
4
For Keeping Cooked Rice Warm And Tasty
Wash the rice quickly.
Stir the rice around with your hand in a generous
amount of water, pour out the water, and repeat
until the water remains clear.
Close the lid securely.
• If the lid is not closed securely, it may result in
dryness, discoloration, and unusual odors of the
rice.
• Be sure to remove any grains of rice that adhere
to the brim of the inner pot.
Connect the power plug to
an outlet immediately if it is
disconnected.
• Failure to do so may lower the temperature of the
rice and result in unusual odors and discoloration
of the rice.
Do not use the Keep Warm
function under the following
conditions:
Avoid the following, as they may result in unusual
odors, dryness, discoloration, and spoiling of the
rice, or corrosion of the inner pot.
• Using the Keep Warm function with cold rice
• Adding cold rice to rice that is being kept warm
• Leaving a spatula in the inner pot while the
Keep Warm function is on
• Using the Keep Warm function with the power
plug disconnected
• Using the Keep Warm function for longer than
12 hours
• Keeping less than the minimum required
amount of rice warm
• Using the Keep Warm function for anything
other than white rice (including rinse-free rice)
• Keeping warm a lump of rice with a hole in the
middle.
Amount of rice to be “kept warm”
Be sure that the amount of rice to be kept warm is
not too small.
If the amount of rice to be kept warm is too small, it
will gradually dry and the taste will be affected. It is
then advisable to serve it as soon as possible.
Inner Lid and Pot
Be careful not to deform them: avoid rough
handling. Deforming of the lid and pot will adversely
affect the cooking and keep warm performance of
the cooker.
5
Cleaning and Maintenance
How to remove the dew
collector
Each time after using the cooker, the dew collector
should be removed, emptied and washed clean.
To remove it:
1 Grasp the dew collector and pull it in the
arrow direction.
Dew collector
How to install spatula
Place the spatula holder in the right position
hooking it to the lid catch.
• Be sure to keep the spatula holder clean.
Spatula holder
Lid catch
How to remove the steam
vent
Each time after using the cooker, the steam vent
should be removed and washed clean.
To remove it:
0.54L, 0.72L Type
1 Press the hook of steam vent with a
nger.
Hook
2 Take the steam vent up to the upright
position.
1.0L, 1.5L, 1.8L Type
1 Slide the steam vent in the direction
indicated by the arrow.
2 Take the steam vent up to the upright
position.
Make sure to install the steam vent after cleaning.
15
14
English
How to clean
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Perform cleaning and maintenance procedures as described on the following p.14 to 15.
Clean all parts by hand. Do not use a dishwasher/dryer.
To maintain cleanliness, always clean the rice cooker on the same day it is used. Also clean the rice cooker at
regular intervals as well.
The rice cooker should also be cleaned on the day that it is used in order to remove any odors that remain
from cooking.
Note
Be sure to disconnect the power plug and allow the rice cooker, inner pot, inner lid, and steam cap to cool
down before cleaning.
Clean with a soft sponge and cloth.
When cleaning the rice cooker with a detergent, use only standard kitchen detergent (for tableware and
kitchen utensils).
Rinse the parts thoroughly since detergent remaining on them may result in deterioration and discoloration
of part’s materials such as resin.
Body
Wet a towel or cloth, wring out excess water, and wipe.
Note
Do not allow water to get inside the rice cooker unit.
Do not immerse the power cord in or splash it with water.
Doing so may result in short-circuiting or electric shock.
Inner pot, Inner lid
Wet a towel or cloth, wring out excess water, and wipe.
• Do not wash dishes, etc., inside the inner pot.
Dew collector·Spatula
Clean with a soft sponge and with tap or lukewarm water.
Wipe off water with a dry cloth and completely dry all parts.
Heater plate
Remove any adhering grains of rice, etc.
If adhering objects are hard to remove, use commercially available sandpaper (around #320), then wet a
towel or cloth, wring out excess water, and wipe.
Removing odors
The following procedure should be performed each time after cooking.
1 Fill the inner pot to about 70 to 80% with hot water, keep warm for 2 to 3 hours.
2 Wash the inner pot and the inner lid with a standard kitchen detergent, and then rinse
sufciently with water.
3 Allow the rice cooker and all parts to dry in a well-ventilated location.
Inner pot
Foreign matter Dew
collector
Main body
Heater plate
Inner pot with Teon lining (to avoid damaging the Teon lining)
• Be sure to use the spatula included when serving the rice.
• Do not use a metal spatula and spoon. Do not place spoons, forks, or bowls inside the inner pot.
• Do not use harsh or abrasive cleaners when washing the inner pot. Use a sponge or soft cloth.
OvertimetheTeonliningoftheinnerpotmaybecomediscoloredorthecolormaybecomeuneven.
• This is due to the effect of water and steam. It is not a problem, as it does not affect the functionality of the
lining or the safety of food.
Specications
Model Rating Rated power
(W)
Cooking capacity
(L)
Outside dimensions (inch) Weight (lbs)
Width Depth Height
JNP-0550
120V 60Hz
305
0.18 to 0.54
(1 to 3 cups
[5.29 to 15.87 oz])
9.0 (23.1 cm) 8.6 (22.1 cm) 8.7 (22.3 cm) 4.6 (2.1 kg)
JNP-S55U
JNP-0720 340
0.18 to 0.72
(1 to 4 cups
[5.29 to 21.16 oz])
9.0 (23.1 cm) 9.6 (24.5 cm) 10.2 (26.2 cm) 4.8 (2.2 kg)
JNP-1000
505
0.18 to 1.0
(1 to 5.5 cups
[5.29 to 29.10 oz])
10.6 (27.3 cm) 10.0 (25.6 cm) 10.2 (26.2 cm) 6.4 (2.9 kg)
JNP-S10U
JNP-1500
560
0.54 to 1.5
(3 to 8 cups
[15.87 to 42.32 oz])
11.7 (29.9 cm) 10.9 (27.9 cm) 10.6 (27.3 cm) 7.7 (3.5 kg)
JNP-S15U
JNP-1800
650
0.54 to 1.8
(3 to 10 cups
[15.87 to 52.91 oz])
11.7 (29.9 cm) 10.9 (27.9 cm) 11.6 (29.7 cm) 8.1 (3.7 kg)
JNP-S18U
Note
One cup of white rice is about 5.29 oz (150 g).
17
16
Français
Mesures de sécurité générales
Tout démontage
est interdit
N'essayez pas de démonter, réparer ou
modier le produit. Les réparations
ne doivent être effectuées que par un
technicien qualié.
Modiervous-mêmelecuiseuràrizpeut
entraîner un incendie, une électrocution
ou des blessures.
Arrêtez immédiatement d'utiliser
l'appareil en cas de dysfonctionnement
ou de problème.
Continuer à l'utiliser dans ces conditions
peut entraîner un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Exemples de problème :
Lecordond'alimentationet/oulache
électrique deviennent anormalement chauds.
De la fumée provient du cuiseur à riz ou
bien une odeur de brûlé est détectée.
Lecuiseuràrizestssuréoubienilyades
cliquetis ou des pièces qui se détachent.
Le récipient intérieur est déformé.
Il y a d'autres problèmes ou anomalies.
Débranchez immédiatement le cordon
d'alimentationdelacheélectriqueet
contactez JAPAN TIGER CORPORATION
pour l'entretien.
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le cuiseur à riz.
Les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE décrits ci-dessous sont destinés à protéger l'utilisateur et d'autres
personnescontredesdommagesphysiquesetdomestiques.Andegarantirlasécurité,veuillezlessuivreattentivement.
N'enlevezpasl'étiquetteavertissement/miseengardexéeàl'appareil.
Les consignes de sécurité sont classées et décrites selon le
niveau de préjudice et de dommage causés par une utilisation
inappropriée, comme indiqué ci-dessous.
Avertissement
Ce symbole indique qu'il y a
une possibilité de mort ou de
blessures graves*1 lorsque
l'appareil est manipulé de
manière incorrecte.
Mise en garde
Ce symbole indique qu'il y a
une possibilité de blessures*2
ou de dommages aux biens*3
lorsque de l'appareil n'est pas
manipulé correctement.
*1
Une«blessuregrave»estdénieicicommeunepertedelavue,
des brûlures (température élevée et basse), électrocution, fractures,
empoisonnement ou d'autres blessures assez sérieuses pour
nécessiter une hospitalisation ou un soin ambulatoire de longue durée.
*2
Une«blessuremineureoumodérée»estdénieicicommeune
blessure physique, une brûlure ou une électrocution qui ne nécessite
pas de séjour à l'hôpital ou un soin ambulatoire de longue durée
.
*3
Les«dommagesauxbiens»sontdénisicicommedesdommages
envers un bâtiment, un meuble ou des animaux domestiques.
Avertissement
1 Garanties de Sécurité Importantes
Description des symboles
Le symbole indique un
avertissement ou une mise en
garde.Lesdétailsspéciques
relatifs à l'avertissement ou à la
mise en garde sont indiqués dans
le symbole ou dans l'illustration ou
le texte à côté du symbole.
Le symbole indique une
action interdite. Les détails
spéciquesrelatifsàl'action
interdite sont indiqués dans le
symbole ou dans l'illustration
ou le texte à côté du symbole.
Le symbole indique une action
qui doit être effectuée ou une
consigne qui doit être suivie. Les
détailsspéciquesrelatifsàl'action
ou à la consigne sont indiqués dans
le symbole ou dans l'illustration ou
le texte à côté du symbole.
Contenu
1 Garanties de Sécurité Importantes ........................................................................ 17
2 Noms des pièces et fonctions ................................................................................ 22
3 Comment faire cuire le riz ....................................................................................... 23
4 Pour garder le riz cuit chaud et savoureux ........................................................... 25
5 Nettoyage et entretien ............................................................................................. 26
Spécications techniques ....................................................................................... 28
19
18
Français
Environnement d'utilisation
N'utilisez pas le cuiseur à riz sur
une table coulissante qui ne peut
pas supporter facilement le poids de
l'appareil.
Une chute de la table coulissante peut
provoquer des blessures, des brûlures
ou un dysfonctionnement de l'appareil
lui-même.
Avant d'utiliser le cuiseur à riz,
vériezquelatablecoulissanteest
sufsammentcapabledesupporterle
poids de l'appareil.
Qui devrait utiliser le cuiseur à riz
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes ayant des
difcultés physiques ou manquant
d'expérience et de connaissances -
à moins qu'elles ne bénécient, pour
utiliser l'appareil, de la supervision
ou des consignes de la part d'une
personne responsable de sa sécurité.
Une utilisation sans supervision peut
entraîner un incendie, une électrocution
ou des blessures.
Ne permettez pas aux enfants
d'utiliser l'appareil par eux-mêmes
et ne le laissez pas à portée des
nourrissons et des jeunes enfants.
Sinon, ceci peut entraîner des brûlures,
une électrocution ou des blessures.
Utiliser le cuiseur à riz
N'utilisez pas ce produit d'une autre
manière que celles décrites dans les
consignes de fonctionnement.
De la vapeur ou du contenu peut jaillir,
provoquant des brûlures et d'autres
blessures.
(Exemples)
• Faire chauffer des ingrédients à
l'intérieur de sacs de cuisson en
plastique, etc.
• Utiliser du papier sulfurisé pour
recouvrir les aliments dans le cuiseur
à riz.
Alimentation électrique
Utilisez uniquement la puissance de
tension nominale.
L'utilisation d'une autre source
d'alimentation électrique peut provoquer
un incendie ou une électrocution.
Utilisez une prise électrique prévue
pour 15 A ou plus et ne branchez pas
d'autres appareils en même temps.
Le raccordement d'autres appareils
sur la même prise peut entraîner une
surchauffe de la prise ou bien provoquer
un incendie.
Le cordon d’alimentation et la che électrique
N'endommagez pas ou n'utilisez
pas un cordon d'alimentation
endommagé. Il ne faut pas courber,
tordre, plier ou modier de force le
cordon.
Ne pas placer à proximité de surfaces
à haute température ou sous/entre des
objets lourds. Un cordon d'alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
Essuyez soigneusement la che
électrique dans le cas où il y aurait de
la poussière ou des corps étrangers.
Ceciand'éviterunincendie.
Insérez fermement la che électrique
dans la prise de courant pour éviter
une électrocution, un court-circuit, de
la fumée ou un incendie.
N'utilisez pas le produit si le cordon
d'alimentation ou la che électrique
est endommagé ou si la che
électrique est xée de manière lâche
dans la prise de courant.
Ceci est destiné à éviter une
électrocution, un court-circuit ou un
incendie.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur
agréé ou des personnes ayant une
qualication similaire an d'éviter
tout danger.
Avertissement
Ne pas toucher
l'appareil avec les
mains mouillées
Ne le branchez pas ou ne le
débranchez pas avec des mains
humides.
Ceci est destiné à éviter une
électrocution ou des blessures.
N'exposez pas la che électrique à la
vapeur.
Cela peut entraîner une électrocution
ou un incendie. Lors de l'utilisation d'un
produit sur une table coulissante, veillez
à ne pas exposer le produit à la vapeur.
Manipuler le cuiseur à riz
Ne jamais plonger
l'appareil dans
l'eau ou tout autre
liquide
N'immergez pas l'appareil dans
l'eau, ou ne versez pas d'eau dans
l'appareil ; ceci an d'éviter des
courts-circuits, des électrocutions ou
des dysfonctionnements.
N'insérez pas d'objets métalliques
dans un des espaces entre les pièces.
Cela peut entraîner une électrocution ou
un dysfonctionnement.
Pendant et après la cuisson
Ne jamais ouvrir le couvercle pendant
la cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures.
Ne pas
Ne mettez pas votre visage ou vos
mains près du bouchon vapeur ou de
l'évent de vapeur.
Ceci pourrait provoquer des brûlures.
Veillez tout particulièrement à tenir
les nourrissons et les enfants hors de
portée.
Avertissement
Mise en garde
Mesures de sécurité générales
Manipulez le cuiseur à riz avec soin.
Faire tomber le cuiseur à riz ou l'exposer
à un fort impact peut entraîner des
blessures et des dysfonctionnements de
l'appareil lui-même.
Environnement d’utilisation
N'utilisez pas sur une surface
instable ou sur une table ou un tapis
vulnérable à la chaleur.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou
des dommages à la table ou au tapis.
N'utilisez pas le cuiseur à riz près
d'un mur ou d'un meuble.
La vapeur et la chaleur peuvent causer
des dommages, des décolorations et/ou
des déformations. Utilisez le cuiseur à
riz à au moins 11,8 pouces (30 cm) des
murs ou meubles.
N'utilisez pas le cuiseur à riz près
d'une source de chaleur ou à un
endroit où il pourrait être éclaboussé
par de l'eau.
Ceci pourrait provoquer une
électrocution, un court-circuit, un
incendie ou une déformation ou un
dysfonctionnement du cuiseur à riz.
N'utilisez pas le cuiseur à riz sur un
dispositif chauffant de cuisson à
induction.
Ceci pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
Cordon d'alimentation et che électrique
Assurez-vous de maintenir fermement
la che électrique lorsque vous la
retirez de la prise de courant ; ceci
permet d'éviter une électrocution, un
court-circuit ou un incendie.
21
20
Français
N'utilisez pas de multiprises ; ceci
an d'éviter des incendies.
Lorsque vous faites revenir le cordon
d'alimentation, assurez-vous de tenir
la che électrique.
Sinon des blessures pourraient être
causées par le cordon en mouvement.
Manipuler le cuiseur à riz
Utilisez uniquement le récipient
intérieur fabriqué exclusivement pour
ce cuiseur à riz.
L'utilisation de tout autre bol pourrait
provoquer une surchauffe ou un
dysfonctionnement.
Ne pas faire la cuisson avec le
récipient intérieur vide.
Cela peut entraîner une surchauffe ou
une défaillance..
Faites attention à la vapeur qui
s’échappe lors de l’ouverture du
couvercle.
L’exposition à la vapeur peut causer des
brûlures.
Débrancher
le cordon
d'alimentation
Débranchez le cordon d'alimentation
quand l'appareil n'est pas utilisé.
Ceci permet d'éviter des blessures,
des brûlures, une électrocution ou un
incendie causé par un court-circuit.
Ne pas
Ne touchez pas le bouton crochet
lorsque vous portez le cuiseur à riz.
Ceci pourrait entraîner l'ouverture du
couvercle, causant des blessures ou
des brûlures.
Pendant et après la cuisson
Ne pas
Ne pas toucher les pièces chaudes
pendant ou immédiatement après la
cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures.
Ne déplacez pas le cuiseur à riz
lorsque la cuisson est encore en
cours.
Ceci pourrait faire déborder le contenu
et provoquer des brûlures.
Nettoyer le cuiseur à riz
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant d'en effectuer l'entretien ; ceci
permet d'éviter des brûlures dues à
des surfaces chaudes.
Ne pas attendre le refroidissement peut
conduite à des brûlures.
Ne lavez pas l'ensemble de l'appareil.
Ne versez pas d'eau dans l'appareil
ou dans la base de l'appareil ; ceci
and'éviterdescourts-circuitsetdes
électrocutions.
Mise en garde
En suivant ces consignes de
sécurité, l'appareil pourra être
utilisé pendant de nombreuses
années.
Retirez tout riz brûlé ou grains de riz restants.
Ne pas le faire pourrait provoquer des fuites
de vapeur ou le contenu pourrait déborder
en bouillant. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou le riz pourrait être mal cuit.
Ne pas couvrir le cuiseur à riz avec un chiffon ou
un autre objet pendant la cuisson.
Cela pourrait entraîner une déformation ou
unedécoloration du cuiseur à riz ou de son couvercle.
● Lesoricesdontestmunilecuiseuràrizsontconçus
pour maintenir un bon fonctionnement et un bon
rendement. Dans de très rares cas, de la poussière
oudesinsectespeuventpénétrerdanscesoriceset
provoquer une défaillance de l’appareil. Pour éviter
ce type de problèmes, prenez quelques mesures
de protection, par exemple en utilisant une feuille
insectifuge, disponible dans certains magasins. Les
défaillances provoquées par l’intrusion de corps
étrangers ne sont pas couvertes par la garantie.
Communiquez avec votre détaillant pour de plus amples
renseignements.
Avec le temps, le revêtement à base de résine
uorocarbonéedurécipientintérieurpeuts’user
et s’écailler. Ce matériau est inoffensif pour l’être
humain et cette usure n’a aucun effet sur la
cuisson du riz ou sur les propriétés iso-thermiques
du cuiseur à riz
Dans le cas où vous souhaiteriez acheter un
nouveau récipient intérieur, vous pouvez le faire
en contactant JAPAN TIGER CORPORATION.
Respectez strictement les consignes suivantes
pour éviter de faire des rayures ou d'user le
revêtementrésineenuorocarbone.
• Ne placez pas le récipient intérieur
directement sur une cuisinière à gaz,
électrique ou à induction. Ne le mettez pas
dans le four à micro-ondes ou au four.
• Utilisez la fonction Keep Warm uniquement
pour le riz blanc. Ne l'utilisez pas pour du riz
mélangé ou assaisonné, etc.
• Ne pas utiliser de vinaigre à l’intérieur du
récipient intérieur.
• Utilisez seulement la spatule fournie ou une
spatule en bois.
Ne pas utiliser d’ustensiles durs tels que des
louches, des cuillères ou des fouets en métal.
Ne pas mettre de panier dans le récipient intérieur.
Ne pas mettre de vaisselle et d’autres ustensiles
durs ou objets dans le récipient intérieur.
Ne pas nettoyer le récipient intérieur avec
des matériaux durs comme des spatules
métalliques ou des éponges à récurer en nylon.
• Ne pas nettoyer le récipient intérieur au
lavevaisselle.
• Lavez le riz dans un bol séparé. L'utilisation
du récipient intérieur pour laver le riz peut
endommager le revêtement de résine
uorocarboneoubiendéformerlecôté
inférieur du récipient intérieur, ce qui entraîne
une mauvaise cuisson du riz.
• Si le récipient intérieur devient déformé,
contactez votre détaillant.
23
22 23
Français
2 Noms des pièces et fonctions
Vériez les accessoires
Tasse à mesurer
Environ 1 tasse (0,18 L),
environ 5,29 oz (150 g)
Support de la
spatule
Spatule
Loquet de couvercle
Joint de couvercle
Évent de vapeur
Arbre de couvercle
intérieur
Bouton crochet
Couvercle extérieur
Poignée
Collecteur de
condensation
Voyant Keep Warm
Cordon d’alimentation
Fiche électrique
Couvercle intérieur
Récipient intérieur
Prise de couvercle
Corps
Voyant Démarrer
Bouton interrupteur
Comment utiliser le cordon
rétractable
Pour extraire :
Tenezlacheélectriqued'alimentationettirezsur
le cordon.
* Ne tirez pas le cordon d'alimentation plus loin que
la position autour de laquelle le ruban adhésif de
couleur est entourée.
Pour ranger :
Tenezlacheélectriqued'alimentationettirez-la
lentement un peu plus loin. Le cordon d'alimentation
se rétractera automatiquement.
* Assurez-vous de garder le cordon d'alimentation
droit car il risque de ne pas se rétracter s'il est
vrillé.
1 Mesurez le riz.
Utilisez toujours la tasse à mesurer fournie
avec le cuiseur à riz.
Une tasse comble de riz dans la tasse à
mesurer correspond à environ 0,18 L.
Remplissez la tasse à mesurer comme illustré
cidessous.
Mesures
exactes
Mesures
inexactes
2 Lavez le riz.
Note
Lavez le riz dans un bol séparé. L'utilisation
du récipient intérieur pour laver le riz peut
endommager le revêtement de résine
uorocarboneoubiendéformerlecôtéinférieur
du récipient intérieur, ce qui entraîne une
mauvaise cuisson du riz.
3 Placez le riz et l'eau dans le
récipient intérieur.
Placez le récipient intérieur sur une surface
plane et ajustez le niveau d’eau jusqu’à la ligne
appropriée de l’échelle graduée correspondant
aux aliments à cuire à l’intérieur du récipient.
2
4
5
3
1
5.5
Lors de la cuisson de 3
tasses de riz blanc, ajustez
le niveau d’eau à la ligne
« 3 » sur l’échelle « Plain ».
Note
Une quantité inadéquate d'eau peut faire
déborder le riz lors de l'ébullition ou peut conduire
à une mauvaise cuisson du riz.
4 Placez le récipient intérieur
dans le cuiseur à riz.
Faites tourner légèrement le récipient
intérieur de droite à gauche pour positionner
correctement le bol.
Récipient
intérieur
Corps
Mise en garde
Si la surface extérieure du récipient intérieur
est humide, ceci peut provoquer un bruit de
crépitement pendant la cuisson. De l'humidité sur
la surface extérieure du récipient intérieur peut
également provoquer des dommages. Assurez-
vous d'essuyer complètement toute trace d'eau
avant utilisation.
5 Installez le couvercle intérieur
sur le couvercle extérieur en
appuyant le couvercle intérieur
sur l'arbre du couvercle
intérieur.
Après l'installation du couvercle intérieur, le
plus petit côté du joint du couvercle intérieur
doit être orienté dans votre direction avec le
couvercle extérieur ouvert.
Note
Si le couvercle intérieur est mal inséré, le
couvercle extérieur ne pourra pas être fermé.
3 Comment faire cuire le riz
25
24 25
24
Français
6 Fermez le couvercle extérieur.
Pour fermer le couvercle extérieur, abaissez-le
simplement jusqu'à ce que le loquet de couvercle
s'engage dans la prise de couvercle avec un clic.
Couvercle extérieur
Note
● Silecouvercleextérieurestmalfermé,l'efcacité
de la cuisson sera considérablement impactée.
7 Branchez la che électrique à
une prise.
Note
Ne branchez pas le cordon d'alimentation avant
que la cuisson ne commence vraiment. À chaque
fois que le cuiseur à riz est branché et que
l'interrupteur n'est pas immédiatement réglé sur
cuisson, le circuit de réchauffe fonctionne.
Débranchez le cordon d'alimentation quand
l'appareil n'est pas utilisé.
8 Appuyez sur le bouton
interrupteur.
Appuyez sur le bouton interrupteur pour
mettre en marche et un clic sera entendu.
Le voyant de démarrage s'allume et indique
que le riz a commencé à cuire.
Voyant Démarrer
Bouton interrupteur
9 Faites cuire le riz à la vapeur
pendant 15 à 20 minutes.
Lorsque le bouton interrupteur est éteint et
que la fonction Keep Warm se met en place,
la cuisson actuelle passe au mode vapeur.
Par conséquent, gardez le couvercle fermé
pendant environ 15 minutes.
Voyant
Démarrer
Voyant Keep
Warm
Note
N'appuyez pas sur le bouton interrupteur pour la
cuisson pendant que la fonction Keep Warm est activée.
10
Remuez et égrainez le riz une fois cuit.
Spatule
Note
N'oubliez pas de mélanger le riz cuit avec la spatule.
11
La fonction Keep Warm continue.
Note
Pendant le service, faites attention que du riz ne
vienne pas se mettre dans le rebord du récipient
intérieur. Sinon, le couvercle risquerait de ne pas
se fermer correctement et pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de la fonction Keep Warm.
12
Éliminez les odeurs.
4
Pour garder le riz cuit chaud et savoureux
Nettoyez le riz rapidement.
Remuez le riz en cercle avec votre main dans une
grande quantité d’eau, versez l’eau et répétez
jusqu’au moment où l’eau devient claire.
Fermez bien le couvercle.
• Si le couvercle est mal fermé, le riz peut sécher,
se décolorer ou avoir une odeur inhabituelle.
• Assurez-vous d'enlever tous les grains de riz qui
adhèrent au bord du récipient intérieur.
Branchez immédiatement la
che électrique d'alimentation à
une prise de courant si elle est
débranchée.
• Sinon, la température du riz peut s'abaisser et
le riz peut avoir une odeur inhabituelle et se
décolorer.
N'utilisez pas la fonction Keep
Warm dans les conditions
suivantes :
Évitez les utilisations suivantes de la fonction de
maintien au chaud car elles pourraient entraîner
la formation d’odeurs inhabituelles, provoquer la
sécheresse, la décoloration ou la perte du riz cuit,
ou causer la corrosion du récipient intérieur.
• Utiliser la fonction de maintien au chaud avec
du riz froid
• Ajouter du riz froid au riz maintenu au chaud
• Laisser une spatule dans le récipient intérieur
pendant le maintien au chaud du riz
• Utiliser la fonction de maintien au chaud avec
lacheélectriquedébranchée
• Utiliser la fonction de maintien au chaud
pendant plus de 12 heures
• Maintenir au chaud une quantité de riz
inférieure à la quantité minimale de riz requise
• Utiliser la fonction de maintien au chaud autre
chose que du riz blanc (y compris le riz sans
rinçage)
• Garder au chaud une boule de riz avec un trou
au milieu.
Quantité de riz à « garder au
chaud »
Assurez-vous que la quantité de riz à garder au
chaudestsufsante.
Si la quantité de riz à garder au chaud est trop
faible, il va progressivement s'assécher et son goût
en sera affecté. Il est alors conseillé de le servir dès
que possible.
Couvercle et récipient intérieurs
Veillez à ne pas les déformer : évitez une
manipulation trop brutale. La déformation
du couvercle et du récipient peut nuire aux
performances de cuisson et de maintien au chaud
du cuiseur.
27
26
26
Français
5
Nettoyage et entretien
Comment retirer le
collecteur de condensation
Après chaque utilisation du cuiseur à riz, le
collecteur de condensation doit être retiré, vidé et
lavé.
Pour le retirer :
1 Saisissez le collecteur de condensation
et tirez-le dans le sens de la èche.
Collecteur de condensation
Comment installer la spatule
Mettez le support de spatule dans la bonne position
en l'accrochant à la prise de couvercle.
• Assurez-vous de garder propre le support de
spatule.
Support de la
spatule Prise de
couvercle
Comment retirer l'évent de
vapeur
Après chaque utilisation du cuiseur à riz, l'évent de
vapeur doit être retiré et lavé.
Pour le retirer :
Type 0,54 L, 0,72 L
1 Appuyez sur le crochet de l'évent de
vapeur avec un doigt.
Crochet
2 Mettez l'évent de vapeur vers le haut
dans une position verticale.
Type 1,0 L, 1,5 L, 1,8 L
1 Faites glisser l'évent de vapeur dans le
sens indiqué par la èche.
2 Mettez l'évent de vapeur vers le haut
dans une position verticale.
Assurez-vous d'installer l'évent de vapeur après
l'avoir nettoyé.
Comment le nettoyer
Tout autre travail d’entretien doit être réalisé par un technicien autorisé.
Vous pouvez effectuer vous-mêmes les procédures de nettoyage et d’entretien décrites aux pages p.27 à 28.
Nettoyez toutes les parties à la main. N'utilisez pas un lave-vaisselle ou un sécheur.
Pour conserver la propreté de votre cuiseur à riz, nous vous conseillons de le nettoyer le jour même qu’il a
été utilisé. Il est également recommandé de le nettoyer régulièrement.
Un nettoyage le jour même de son utilisation contribuera à éliminer les odeurs de cuisson susceptibles de s’imprégner.
Note
● Avantdeprocéderaunettoyage,assurez-vousdedébrancherlacheélectriqueetdelaisserlecuiseurà
riz, le récipient intérieur, le couvercle intérieur et le bouchon vapeur se refroidir.
Nettoyez avec une éponge douce et un chiffon.
Lorsque vous nettoyez le cuiseur à riz avec du détergent, n’utilisez qu’un détergent de cuisine standard,
conçu pour la vaisselle et les ustensiles de cuisine.
Rincez soigneusement les pièces puisque le détergent restant sur celles-ci pourrait entraîner une détérioration et
une décoloration du matériau des pièces, comme dans le cas de la résine.
Cuiseur à riz
Humidiezuneservietteouunchiffon,essorezpourenleverl'eau
en trop et essuyez.
Note
Ne laissez pas entrer d'eau dans l'unité de cuiseur à riz.
N'immergez pas le cordon d'alimentation ou ne l'éclaboussez pas avec
de l'eau. Ceci pourrait entraîner un court-circuit ou une électrocution.
Récipient intérieur, couvercle intérieur
Humidiezuneservietteouunchiffon,essorezpourenleverl'eau
en trop et essuyez.
Ne pas faire la vaisselle, etc., à l’intérieur du récipient intérieur.
Collecteur de condensation, spatule
Nettoyez avec une éponge douce et avec de l'eau du robinet ou adoucie.
Nettoyez avec un chiffon sec et séchez complètement toutes les parties.
Plaque de chauffe
Retirez les grains de riz ou les autres particules d’aliments collés.
Sidesélémentscolléssontdifcilesàenlever,utilisezdupapierabrasifdisponiblesurlemarché(grainno
320 ou similaire), puis mouillez une serviette ou un chiffon, essorez l’excè d’eau, puis essuyez.
Élimination des odeurs
La procédure suivante devrait être effectuée après chaque cuisson, ou si des odeurs deviennent gênantes.
1 Remplissez le récipient intérieur d'eau chaude à environ 70 à 80 %, maintenez chaud
pendant 2 à 3 heures.
2 Nettoyez le récipient intérieur, le couvercle intérieur et le bouchon vapeur avec un
détergent de cuisine standard, puis rincez avec sufsamment d’eau.
3 Laissez sécher le cuiseur à riz et toutes ses pièces dans un endroit bien aéré.
Récipient
intérieur
Objet étranger Collecteur de
condensation
Corps
principal Plaque de chauffe
28
Récipient intérieur avec revêtement en Téon (pour éviter d'endommager
le revêtement en Téon)
Veillez à utiliser la spatule fournie au moment de servir le riz.
Ne pas utiliser une spatule ou une cuillère en métal. Ne pas placer de cuillères, de fourchettes ou de bols à
l'intérieur du récipient intérieur.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs lors du nettoyage du récipient intérieur. Utilisez
une éponge ou un chiffon doux.
Auldutemps,lerevêtementenTéondurécipientintérieurpeutsedécoloreroulacouleurpeutdevenir
inégale.
Cela est dû à l'effet de l'eau et de la vapeur. Ce n'est pas un problème, car cela n'a aucune incidence sur la
fonctionnalité du revêtement ni sur la sécurité alimentaire.
Spécications techniques
Modèle Source
d’alimentation
Puissance
nominale (W)
Capacité de
cuisson (L)
Dimensions extérieures (pouces) Poids (en
livres)
Largeur Profondeur Hauteur
JNP-0550
120 V 60 Hz
305
0,18 à 0,54
(1 à 3 tasses
[5,29 à 15,87 oz])
9,0 (23,1 cm) 8,6 (22,1 cm) 8,7 (22,3 cm) 4,6 (2,1 kg)
JNP-S55U
JNP-0720 340
0,18 à 0,72
(1 à 4 tasses
[5,29 à 21,16 oz])
9,0 (23,1 cm) 9,6 (24,5 cm) 10,2 (26,2 cm) 4,8 (2,2 kg)
JNP-1000
505
0,18 à 1,0
(1 à 5,5 tasses
[5,29 à 29,10 oz])
10,6 (27,3cm) 10,0 (25,6 cm) 10,2 (26,2 cm) 6,4 (2,9 kg)
JNP-S10U
JNP-1500
560
0,54 à 1,5
(3 à 8 tasses
[15,87 à 42,32 oz])
11,7 (29,9 cm) 10,9 (27,9 cm) 10,6 (27,3 cm) 7,7 (3,5 kg)
JNP-S15U
JNP-1800
650
0,54 à 1,8
(3 à 10 tasses
[15,87 à 52,91 oz])
11,7 (29,9 cm) 10,9 (27,9 cm) 11,6 (29,7 cm) 8,1 (3,7 kg)
JNP-S18U
Note
Une tasse pleine de riz blanc pèse environ 5,29 oz (150 g).
29
目录
1 安全注意事项............................................................................................................................................. 30
2 各部件名称和附件..................................................................................................................................... 33
3 煮饭方法...................................................................................................................................................... 34
4 保温.............................................................................................................................................................. 36
5 清洁保养方法............................................................................................................................................. 37
产品规格...................................................................................................................................................... 39
31
30
请单独使用额定电流 15A 以上的插座。
以免因与其它电器同时使用,造成多头
插座异常发热或起火。
关于电源线及插头
请勿使用已破损的电源线及损坏电源线
(如加工·强行弯曲·接近高温部·拉
·扭曲·捆扎·压在重物下、夹在物
中等行为。
以免造成火灾、触电。
如果电源插头上有灰尘,请及时擦拭干
净。
以免造成火灾。
请将电源插头完全插到底。
以免造成触电、短路、起火。
电源线或电源插头破损或插座松动时
请勿使用。
以免造成触电、短路、起火。
如果电源软线损坏,为了避免危险,必
须由制造商,其维修部或类似部门的专
业人员更换。
禁止用湿手
请勿用湿手插入或拔出电源插头。
以免造成触电或受伤。
请勿让电源插头接触蒸汽。
以免造成火灾、触电或起火。在滑动式
桌子上使用时,应放置在电源插头接触
不到蒸汽的地方使用。
使用本产品时
禁止弄湿
请勿将产品浸于水中或向其泼水。
以免造成短路 ˙触电。
请勿将针、铁丝等金属物等异物放入缝
隙内。
以免因触电及其它异常动作而受伤。
烹调中及烹调结束后
煮饭中,请勿打开上盖。
以免造成烫伤。
禁止触摸
请勿将脸或手靠近调压阀或蒸汽孔。
以免造成烫伤。特别注意勿让婴幼儿触
摸。
警告
一般安全注意事项
请小心使用。
请勿摔落或加以强烈撞击。
以免造成受伤或故障。
关于使用环境
请勿在不稳定的场所,耐热性差的桌子
及毛毯等上面使用。
请勿在墙壁或家具的附近使用。
请勿在墙壁或家具的附近使用。
因蒸汽和热量会导致墙壁及家具受损
变形、变色,因此使用时请保持与墙壁
和家具的距离在 11.8 英尺 /30cm以上。
请勿在会淋到水或靠近烟火的场所使用。
以免造成触电或漏电、本体变形或引起
火灾或故障。
请勿在电磁炉上使用本产品。
会导致故障。
关于电源线及插头
请务必手持电源插头拔下电源。
以免造成触电或短路而起火。
注意
一般安全注意事项
请勿改装。除维修技术人员以外,不可
拆卸修理。
以免造成火灾、触电、受伤。
发生异常或故障时,立即停止使用。
若继续使用,可能会造成火灾、触电及
受伤。
异常·故障事例
使用中,电源线或电源插头异常发热。
从电饭煲中冒出烟雾,或有烧焦的异
味。
电饭煲某部分有裂开,松动或摇晃。
内锅变形
有其它异常或故障。
请立即拔下电源插头,联系使用说明书
上记载的服务热线
关于使用环境
请勿将电饭煲放在负重强度不足的抽出
式桌子上使用。
产品掉落会导致人员受伤、烫伤和产品
故障。
因此,请在使用前确认桌子具备足够的
负重强度。
致使用本产品的用户
请勿让身体行动不便或没有充分理解使
用方法的人单独使用本产品。
如需使用时务必要有充分理解使用方法
的人在旁指导确认。
以免造成烫伤、触电或受伤。
请勿让儿童独自使用,或在婴幼儿可以
触碰到的地方使用。
以免造成烫伤、触电或受伤。
本产品用途
请勿用于使用说明书(附属的菜谱)记载
内容以外的用途。
以免因蒸汽喷出或食物溢出造成烫伤或
受伤。
〈不可烹调的事例〉
将食材、调料等放入塑料袋中加热。
用烹调专用纸等代替上盖使用。
关于电源
不可使用额定电压以外的电源。
以免造成火灾、触电。
使用前请仔细阅读,并务必遵守。
此处标识的注意事项是为防止对使用者及他人造成危害及财产损失。此注意事项为安全相关的重要内容,请
务必遵守。
请勿撕下贴在本体上的注意事项贴纸。
因忽视标识的内容,操作错误产生的危害及损害程度,按以下表
示来区分说明。
警告
表示如果用户操作不当,可能会造成
使用者死亡或重伤 *1 的内容。
注意 表示如果用户操作不当,可能会造成
使用者伤害 *2 或物品损坏 *3 的内容。
*1重伤是指因失明、受伤、烫伤(高温·低温)、触电、骨折、中
毒等留下的后遗症及需要住院治疗或长期看门诊的。
*2伤害是指无需住院治疗·长期看门诊的受伤、烫伤或触电等。
*3物品损坏是指损害扩大到房屋,家产及家畜、宠物等。
图标记号的说明
记号表示警告、注意。具体
的注意内容用图或文章标注在
图标记号的中间或附近。
记号表示禁止的行为。具体
的禁止内容用图或文章标注在
图标记号的中间或附近。
记号表示强制行为或指示的
内容。具体的指示内容用图或
文章标注在图标记号的中间或
附近。
警告
1 安全注意事项
33
32
2 各部件名称和附件
检查附属品
量杯
约 1 杯(约 0.18L)
约 5.29oz(约 150g)
饭勺架
饭勺
锅盖锁
内盖垫圈
蒸汽孔
内盖垫圈
锁钩开关按钮
外盖
提手
储水盒
保温指示灯
电源线
电源插头
内盖
内锅
锁钩
本体
煮饭指示灯
开关按键
可回缩式电源线的用法
拉出 :
握住插头并向外拉。
※ 不要超出缠有色带的位置。
收起 :
握住插头并略微向外拉一下。电源线会自动回缩。
※ 请勿卷曲电源线,否则可能无法自动回缩。
为了能经久耐用,请注意。
请清除粘附于本产品上的焦饭粒和米粒等。
以免造成漏蒸汽、煮沸溢出、故障或煮饭不理想。
煮饭中,请勿将布等覆盖在本体上。
以免造成本体或上盖变形·变色。
为维持本产品的功能和性能,在产品上设计有小
孔,因此有可能会有虫子等进入引起故障。请注意
使用市场上销售的防虫遮罩物等进行防护。另外
因虫子等异物进入引起的本产品故障属于有偿修理
的范围。请联系使用说明书上记载的服务热线。
内锅的氟素加工会随着使用不断消耗,并可能脱
落,但对人体无害且对煮饭或保温功能无影响。
如果担心或发生变形和腐蚀现象时,可以购买并替
换。请联系使用说明书上记载的服务热线。
请务必遵守,以免内锅氟素加工面膨胀,剥落
或变形。
请勿将内锅直接放在煤气上烧或放在电磁炉
上·微波炉中使用。
请勿保温白米(免洗米)以外的米饭(菜饭等)
请勿在内锅中使用醋。
请勿使用附属品木制以外的饭勺。
请勿使用金属制的汤勺、汤匙、打蛋器等坚硬
物品。
请勿在内锅中放入竹制蒸笼。
请勿将餐具等坚硬物放入内锅。
请勿使用钢丝球或尼龙刷等坚硬的物品来清
洗。
请勿使用洗碗机或烘碗机等。
淘米时应使用另外的盆。使用内锅淘米会损坏
氟素加工面或造成锅底变形,导致煮出的饭不
理想。
内锅变形时,请联系使用说明书上记载的服务
热线。
请勿使用多头插座。
以免造成火灾。
收起电源线时,务必握住插头。
以免被电源线扫到并造成伤害。
使用本产品时
禁止使用非专用内锅。
以免造成过热、异常工作等问题。
请勿空烧。
以免造成故障、过热或异常情况。
打开上盖时请注意蒸汽。
以免烫伤。
必须拔出插头
不使用时请从插座拔下电源插头。
以免受伤或烫伤及因绝缘老化而造成触
电、漏电火灾。
移动本体时,请勿触碰到锁钩开关按钮。
以免上盖打开,造成受伤或烫伤。
烹调中及烹调结束后
请勿在使用中或刚使用完触碰高温部。
以免造成烫伤。
煮饭中请勿移动本体。
以免造成烫伤或食物溢出。
清洁保养时
请待本体冷却后,再进行清洗。
以免触摸到高温部,造成烫伤。
煮饭过程中请不要移动本体。
以免造成烫伤或食物溢出。
注意
35
34 35
34
6 盖上外盖
盖上外盖时,只需将外盖慢慢放下,让锅盖锁
与锁钩咬合在一起并传来喀嚓声。
外盖
Note
如果外盖没盖好,会影响到煮饭效率。
7 将电源插头插入插座
Note
在真正开始煮饭之前,请勿插接电源线。一旦插上
电源线,即使没有将开关按键设为煮饭模式,加热
电路也会开始工作。
不用时,请拔下电源线。
8 按下开关按键
按下开关按键时会听到喀嚓声。
煮饭指示灯亮起,表示开始煮饭。
煮饭指示灯
开关按键
9 将米饭焖制 15 到 20 分钟
当开关按键回跳并启动保温功能时,就进入了
焖制阶段。因此,在大约 15 分钟内不要打开
锅盖。
煮饭指示灯 保温指示灯
Note
在保温功能启动后,请勿再次将开关按键设为煮饭
模式。
10
翻动米饭
饭勺
Note
不要忘记用饭勺翻动一下煮好的米饭。
11
继续保温
Note
在此过程中,小心不要让米饭掉到内锅的凸缘上
否则可导致锅盖无法盖紧,造成保温失效。
12
从插座上拔下电源插头
1 量米
请务必使用附属的量杯计量(免洗米相同)
附带的量杯平满一杯约为 0.18L。
请按照下图说明平满一杯。
正确量法 错误量法
2 淘米
Note
淘米时应使用另外的盆。使用内锅淘米会损坏氟素
加工面或造成锅底变形,导致煮出的饭不理想。
3 将米和水放入内锅中
请将内锅水平放置,按照内锅刻度线加水。
2
4
5
3
1
5.5
炊煮 3 杯白米时,
请加水至刻度线
3 的位置。
Note
加水不当可造成米饭溢出或煮出的饭不理想。
4 将内锅装入本体
将内锅从右向左略作转动并放好。
内锅
本体
注意
如果内锅的外表面被溅湿,煮饭时就会发出噼啪
声。外表面上的水分还可能导致损坏。请务必在使
用前将水分擦干。
5 沿内盖轴按压内盖,将它安装到外
盖上
安装好内盖后,当打开外盖时,内盖密封圈较
窄的一侧应朝向您。
Note
如果内盖安装不当,将无法盖上外盖。
3 煮饭方法
37
36 37
36
5
清洁保养方法
储水盒的拆卸方法
每次使用完电饭煲后,应取下储水盒,倒掉里面的
水分并清洗干净。
卸下 :
1 握住储水盒,沿箭头向上拉
储水盒
饭勺的放置方法
将饭勺架安装就位并勾在锅盖的锁钩上面。
务必保持饭勺架清洁。
饭勺架
锁钩
蒸汽孔的拆卸方法
每次使用完电饭煲后,应取下蒸汽孔并清洗干净。
卸下 :
0.54L 型、0.72L 型
1 用手指按一下蒸汽孔的挂钩
挂钩
2 上提蒸汽孔并将它立起
1.0L 型、1.5L 型、1.8L 型
1 沿箭头所示的方向滑动蒸汽孔
2 上提蒸汽孔并将它立起
清洗干净后,务必将蒸汽孔重新安装就位。
4 保温
快速淘米
倒入足够的水快速搅拌后倒出水,快速冲洗直到水
变清后完成淘米。
盖紧锅盖
如果不盖紧,可导致米饭出现异味、干巴巴和变色
等情况。
在内锅边缘和垫圈类上有饭粒粘着时,请擦拭干
净。
如果插头断开,应立即插好
以免造成米饭温度降低,由此导致米饭出现异味和
变色等情况。
请不要在以下情况下使用保温功能 :
以免造成米饭出现异味、干巴巴、变色、变质或腐
蚀内锅等情况。
保温冷饭
添加冷饭
饭勺留在内锅里一起保温
拔掉电源插头保温
12小时以上的保温
少于最小煮饭量的保温
白米(免洗米)以外的保温
为中间有孔的小饭团保温
保温米饭时,请确认饭量合适。
使用保温功能,米饭会逐渐变得干燥,影响口味。因
此,建议尽早食用。
内盖和内锅
请注意防止变形。若内盖和内锅变形,会影响煮饭和
保温功能。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Tiger JNP-1000 Operating Instructions Manual

カテゴリー
炊飯器
タイプ
Operating Instructions Manual

他の言語で