Getac PS336(52628498XXXX) クイックスタートガイド

カテゴリー
パワーバンク
タイプ
クイックスタートガイド
English
Identifying Hardware
Components
From left to right:
Mobile phone indicator
RF (Radio Frequency) indicator
Charge/Notification indicator
Earpiece
Touchscreen
Keypad
Power button
Microphone
Camera lens
Flash
Hand strap holder
Speaker
Battery cover
RFID antenna (optional)
Stylus
FlexiConn™ expansion port cover
Power connector
USB OTG connector
Serial connector
Docking connector
Deutsch
Komponentenbeschreibung
Von links nach rechts:
Mobiltelefonanzeige
HF- (Hochfrequenz) Anzeige
Lade-/Benachrichtigungs-anzeige
Ohrhörer
Touchscreen
Tastenfeld
Ein/Ausschalter
Mikrofon
Kameraobjektiv
Blitz
Trageriemenhalter
Lautsprecher
Akkuabdeckung
RFID Antenne (Option)
Stylus
FlexiConn™-Erweiterungsport-
abdeckung
Netzanschluss
USB OTG-Anschluss
Serieller Anschluss
Dockinganschluss
Español
Identificar los componentes
del hardware
De izquierda a derecha:
Indicador del teléfono móvil
Indicador RF (Frecuencia de Radio)
Indicador carga/aviso
Auricular
Pantalla táctil
Teclado
Botón de encendido
Micrófono
Lentes de la cámara
Flash
Fijadores de la correa de mano
Altavoces
Carcasa de la batería
Antena RFID (opción)
Lápiz
Tapa del puerto de expansion
(FlexiConn™)
Conector de fuente de
alimentación
Conector USB OTG
Conector de serie
Conector de acoplamiento
Français
Identifier les composants
du materiel
De gauche à droite :
Indicateur de téléphone mobile
Indicateur RF (radio-fréquence)
Indicateur de charge/notification
Ecouteur
Ecran tactile
Clavier
Bouton alimentation
Micro
Objectif
Flash
Boucle pour dragonne
Haut-parleur
Capot batterie
Antenne RFID (optionnel)
Stylet
Couvercle de port d’expansion
(FlexiConn™)
Connecteur d’alimentation
Connecteur USB OTG
Connecteur série
Connecteur de station d’accueil
Italiano
Identificazione dei
componenti hardware
Da sinistra a destra:
Indicatore cellulare
Indicatore RF (radio-frequenza)
Indicatore di carica/notifica
Auricolare
Touchscreen
Tastiera
Pulsante di accensione
Microfono
Obiettivo fotocamera
Flash
Supporti per cinghia da polso
Altoparlante
Coperchio batteria
Antenna RFID (opzionale)
Stilo
Coperchio della porta
d’espansione (FlexiConn™)
Connettore alimentazione
Connettor USB OTG
Connettore seriale
Connettore docking
中文
產品外觀介紹
左到右:
行動電話指示燈
無線射頻指示燈
充電/通知指示燈
聽筒
觸控螢幕
鍵台
電源鈕
麥克風
相機鏡頭
閃光燈
提帶孔
喇叭
電池蓋
RFID 天線(選配)
觸控筆
FlexiConn™ 擴充埠保護蓋
電源接頭
USB OTG 接頭
序列埠
底座接頭
PS336
QUICK START GUIDE
561584980002 R01
1
.
3
.
5
.
2
.
4
.
6
.
English
Getting Your Device
Ready for Use
1.
Turn the latch handle to unlock
the battery cover and detach it.
2.
Select models only: To install the
SIM card, align the card with the
chip side facing up and the
beveled corner pointing to the
slot, then insert the card all the
way into the slot.
3.
Insert the battery’s connector end
first and then lower the other side.
4.
Replace the battery cover and turn
the latch handle to the locked
position.
5.
Connect the AC adapter to charge
the battery. The charge indicator
glows in amber when charging is
in progress. When the battery is
fully charged, the amber indicator
turns into green.
6.
Press the power button to turn on
your device. Follow the on-screen
instructions to complete the setup
wizard.
More Information
For complete information of the
product, refer to the User’s Manual
(in PDF format) available from Getac
web page at http://www.getac.com
Support Download.
Deutsch
Erste Schritte zur Benutzung
1.
Drehen Sie zur Freigabe der Akku-
fachabdeckung den Riegel; entfer-
nen Sie die Abdeckung.
2.
Nur ausgewählte Modelle: Richten
Sie die SIM-Karte zum Einstecken so
aus, dass die Chipseite nach oben
und die abgeschrägte Kante in
Schlitzrichtung zeigt; stecken Sie
die Karte dann vollständig in den
Schlitz.
3.
Legen Sie den Akku mit dem An-
schluss voran ein, drücken Sie dann
die andere Seite nach unten.
4.
Bringen Sie die Akkufachabde-
ckung wieder an; drehen Sie zum
Versperren den Riegel.
5.
Verbinden Sie zum Aufladen des
Akkus das AC-Netzteil. Während
des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige gelb. Wenn der Akku
voll aufgeladen ist, wobei die
gelbe Anzeige dann grün leuchtet.
6.
Schalten Sie Ihr Gerät durch Drücken
des Ein/Ausschalters ein. Stellen Sie
den Setup-Assistenten anhand der
Anweisungen auf dem Bildschirm
fertig.
Weitere Informationen
Umfassende Informationen über das
Produkt finden Sie im Benutzerhand-
buch (im PDF-Format), erhältlich auf
der Getac Webseite unter
http://www.getac.com Support
Download.
Español
Preparar el dispositivo
para su uso
1.
Gire el asa del seguro para des-
bloquear la tapa de la batería y
quítela.
2.
Solo para modelos seleccionados:
Para instalar la tarjeta SIM, alinéela
con el lado del chip hacia arriba y
la esquina achaflanada apuntando
hacia la ranura. A continuación,
inserte la tarjeta completamente
en la ranura.
3.
Inserte primero el extremo que
tiene el conector de la batería y,
a continuación, baje el otro lado.
4.
Vuelva a colocar la tapa de la ba-
tería y gire el asa del seguro hacia
la posición de bloqueo.
5.
Conecte el adaptador de CA para
cargar la batería. El indicador de
carga se encenderá en ámbar
cuando la carga esté en proceso.
Cuando la batería esté completa-
mente cargada, el indicador ámbar
se pondrá verde.
6.
Pulse el botón de encendido para
encender el dispositivo. Siga las
instrucciones en pantalla para
completar el asistente de confi-
guración.
Más información
Para acceder a la información com-
pleta del product, consulte el manual
del usuario (en formato PDF) dispo-
nible en la página web de Getac
http://www.getac.com Support
Download.
Français
Configurer votre appareil
pour utilization
1.
Tournez la poignée de verrouillage
pour débloquer le couvercle de la
batterie et détachez-le.
2.
Pour les modèles sélectionnés
uniquement: Pour installer la carte
SIM, alignez la carte avec la face
de la puce vers le haut et le bord
diagonal pointant vers la fente,
puis insérez la carte tout entière
dans la fente.
3.
Insérez l’extrémité connecteur de
la batterie d’abord, puis abaissez
l’autre côté.
4.
Remettez en place le couvercle de
la batterie et faites tourner la
poignée en position verrouillée.
5.
Connectez l’adaptateur CA pour
recharger la batterie. L’indicateur
de charge s’allume en orange
lorsque la charge est en cours. Le
voyant orange devient vert lorsque
la batterie est entièrement
chargée.
6.
Appuyez sur le bouton alimenta-
tion pour allumer votre appareil.
Suivez les instructions qui sont
affichées à l’écran par l’assistant
de configuration.
Plus d’informations
Pour des informations complètes sur
ce produit, veuillez-vous reporter au
manuel de l’utilisateur (au format
PDF) disponibles sur le site internet de
Getac http://www.getac.com
Support Download.
Italiano
Preparare il dispositivo
per l’uso
1.
Ruotare l’impugnatura per sbloc-
care il coperchio della batteria e
toglierlo.
2.
Solo modelli selezionati: Per
installare la scheda SIM, allineare
la scheda con il lato chip rivolto
verso l’alto e l’angolo smussato
rivolto verso l’alloggio, quindi
inserire completemente la scheda
nell’alloggio.
3.
Inserire l’estremità del connettore
della batteria prima e poi abbassare
l’altro lato.
4.
Sostituire il coperchio della bat-
teria e ruotare l'impugnatura in
posizione di blocco.
5.
Collegare il trasformatore CA per
caricare la batteria. Durante il cari-
camento, l’indicatore di carica si
illumina di colore ambra. Quando
la batteria è completamente carica,
l’indicatore diventa verde.
6.
Premere il pulsante di accensione
per accendere il dispositivo. Per
completare la procedura guidata
di installazione, seguire le istru-
zioni visualizzate sullo schermo.
Altre informazioni
Per le informazioni complete sul
prodotto, consultare il Manuale
utente (in formato PDF) disponibile
dalla pagina web Getac:
http://www.getac.com Support
Download.
中文
準備使用產品
1.
將電池蓋的拉環旋轉至鬆開位置
以卸下電池蓋。
2.
限含電話功能之機型:安 SIM
卡時,請以晶片面朝上,缺口的
一角朝向插槽的方向插入。
3.
以傾斜角度將電池的接頭端插入
接合,然後再放下另一端。
4.
裝回電池蓋,並將拉環旋轉至鎖
定位置。
5.
接上電源整流器充電。充電指示
燈亮橙色表示充電進行中。充飽
電時,充電指示燈改亮綠色。
6.
按電源鈕開機。依據螢幕指示完
成首次啟用設定。
更多訊息
關於本產品的完整資訊,請造訪 Getac
官方網站 http://www.getac.com
Support Download 載本產品的
使用手冊(PDF 式)。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Getac PS336(52628498XXXX) クイックスタートガイド

カテゴリー
パワーバンク
タイプ
クイックスタートガイド