Philips HPS940/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ヘアカーラー
タイプ
ユーザーマニュアル

Philips HPS940/00 は、希望通りのカールを簡単に作れるように設計された、使いやすいスタイリングツールです。3段階の温度設定(170℃、190℃、210℃)と2段階のタイマー設定(8秒、10秒、12秒)を備えており、髪の長さやカールの強さなど、好みに合ったスタイリングが可能です。また、左右どちらの方向にもカールすることができ、様々なスタイルを楽しむことができます。セラミックチタニウムコーティングされたバレルは、髪へのダメージを最小限に抑え、滑らかなカールを実現します。

使い方は簡単で、まず髪をとかして絡まりがないようにし、希望の太さの髪束を本体のくぼみにセットします。次に、カールボタンを長押しすると、本体が髪を自動的に巻き込み始めます。タイマーが鳴ったら、カール

Philips HPS940/00 は、希望通りのカールを簡単に作れるように設計された、使いやすいスタイリングツールです。3段階の温度設定(170℃、190℃、210℃)と2段階のタイマー設定(8秒、10秒、12秒)を備えており、髪の長さやカールの強さなど、好みに合ったスタイリングが可能です。また、左右どちらの方向にもカールすることができ、様々なスタイルを楽しむことができます。セラミックチタニウムコーティングされたバレルは、髪へのダメージを最小限に抑え、滑らかなカールを実現します。

使い方は簡単で、まず髪をとかして絡まりがないようにし、希望の太さの髪束を本体のくぼみにセットします。次に、カールボタンを長押しすると、本体が髪を自動的に巻き込み始めます。タイマーが鳴ったら、カール

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
» When the hair has been successfully curled into the
chamber, you will hear one beep at regular intervals. If
you do not hear any beeps and the hair is still not curled
into the chamber, remove the strand of hair and try
inserting it again.
8 When you hear four continuous beeps followed by a
click, you can remove your nger from the curling button.
Slowly and gently release your hair from the chamber.
9 Repeat steps 5-7 to style the rest of your hair.
4 Tips and Tricks
Note
If hair becomes trapped, check that the appliance
is turned o and gently remove the trapped hair by
pulling out thin strands, section by section, until all the
hair has been freed.
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles
before curling
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening of the curling chamber
To prevent tangles, use an amount of hair which ts within
the opening of the hair sectioning accessory
Start curling from the back of the head
( Fig.4 ) Make sure that no stray or loose strands are near
the opening of the curling chamber
Twist the hair once to make it easier to put it into the
opening of the curling chamber
Use the contours of the opening to guide hair into
the chamber
Place the opening against the hair where you want the
curls to start. Do not place it too close to the scalp
Hold the strands of hair taut when inserting them into the
opening of the curling chamber
The heating time is indicated by the blinking of the
power-on indicator. The appliance is ready for use when
the indicator stays stable
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls
To achieve dierent types of curls and looks, change the
temperature settings, time settings and/or the rotation
direction. (Fig. 1 & Fig. 2)
Remarks:
Press and hold the curling button until you hear the
continuous beeps followed by a click. If you remove your
ngers from the curling button before the nal sound
indications, DO NOT press it again. Remove the hair and
start over.
The appliance intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with continuous beeps followed
by a click. To protect your hair from heat damage, the
appliance will automatically turn o.
5 After Use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the curling
chamber cools down.
3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop ( h ).
Cleaning and Maintenance:
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
( Fig. 5 ) Insert the barrel cleaning accessory ( j ) into the
curling chamber. Turn it continuously to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running
water and leave it to dry completely before using it again.
6 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
한국어
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록
www.Philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오.
1 중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고
나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고: 본 제품은 물이 없는 곳에서
사용하십시오.
욕실에서 사용할 경우 사용
후에는 반드시 전원 플러그를
뽑으십시오. 전원이 꺼져
있더라도 물에 닿으면 위험할 수
있습니다.
경고: 본 제품을 욕조,
샤워기, 대야 또는 기타
물이 있는 용기 근처에서
사용하지 마십시오.
사용 후에는 반드시 제품의 전원
코드를 뽑으십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을
위해 서비스 센터 또는 서비스
지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
8세 이상의 아이들과 신체적인
감각 및 정식적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여
안전하게 사용할 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한
사람의 도움을 받아야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지
않도록 하십시오. 어린이가 혼자
제품 청소나 정비를 하지 않도록
하십시오.
추가 안전을 위하여 잔여 전류
소멸 장치(RCD)를 욕실 전원에
설치할 것을 권장합니다. 이
RCD의 정격 잔여 전류는
30mA 이하여야 합니다. 자세한
설치 방법은 전기 설비업체에
문의하십시오.
제품에 전원을 연결하기 전에
제품에 표시된 전압과 해당
사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
이 설명서에 나와있는 이외의
용도로 제품을 사용하지
마십시오.
제품이 전원에 연결된 상태로
외출하거나 자리를 비우지
마십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나
필립스에서 권장하지 않은
제품 액세서리 또는 부품은
절대 사용하지 마십시오.
이러한 액세서리나 부품을
사용했을 경우에는 품질 보증이
무효화됩니다.
전원 코드를 제품에 감지
마십시오.
제품이 충분히 식은 다음
보관하십시오.
이 제품은 매우 뜨거우므로 제품
사용 중에 주의해야 합니다.
다른 부위는 뜨거울 수 있으므로
피부에 닿지 않도록 주의하고
손잡이로만 제품을 잡으십시오.
항상 제품을 내열성이 높고
평평하며 안정적인 곳에
놓으십시오. 뜨거운 컬링 공간이
표면 또는 기타 가연성 물질에
닿아서는 안 됩니다.
전원 코드가 제품의 뜨거운
부분에 닿지 않도록
주의하십시오.
전원을 켠 상태에서 제품을
가연성 물질에 가까이 하지
마십시오.
가열된 상태에서 제품을 타월이나
옷 등 어떤 것으로도 덮지
마십시오.
모발이 건조한 상태에서만 제품을
사용하십시오. 젖은 손으로
제품을 작동하지 마십시오.
몸체는 티타늄 세라믹으로
코팅되어 있습니다. 시간이
지나면서 코팅이 조금씩 마모될
수 있습니다. 하지만 이러한
현상은 제품의 성능에 영향을
미치지 않습니다.
염색한 모발에 제품을 사용하면
몸체에 얼룩이 생길 수 있습니다.
인조 모발에 사용해야 할 경우,
반드시 사용 전에 대리점에
문의하십시오.
검사 또는 수리가 필요한
경우에는 항상 필립스 서비스
지정점으로 문의하십시오.
비공인업체에서 수리하는 경우
제품 사용자에게 심각한 상황을
초래할 수 있습니다.
감전 사고를 막으려면 제품의
틈에 어떠한 금속 물질도
삽입하지 마십시오.
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Pay full attention when using
the appliance since it could
be hot. Only hold the handle
as other parts may be hot and
avoid contact with the skin.
Always place the appliance
on a heat-resistant, stable
at surface. The hot curling
chamber should never touch
the surface or other ammable
material.
Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
The barrel has ceramic
titanium coating. This coating
might slowly wear away over
time. However, this does not
aect the performance of the
appliance.
If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained. Before using it
on articial hair, always consult
their distributor.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into
any openings to avoid electric
shock.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Never break the appliance to
avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
2 Overview
a Curling chamber
b Curling button
c Curling direction switch
d Curling time setting
e Curling temperature setting
f Power-on indicator
g Power on/o button
h Hanging loop
i Hair sectioning accessory
j Barrel cleaning accessory
3 Curl Your Hair
How to use:
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press the power on/o button ( g ) to turn on the
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator ( f ). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
3 Select your desired curling time ( d ) and temperature
setting ( e ) according to Fig. 1.
4 Choose your desired curling direction ( c ) according to
Fig. 2.
5 Determine he amount of hai by using the hair sectioning
accessory. Start with a hair strand of 2-3 cm width.
Note: Do not insert more hair into the curling chamber
than indicated by the hair sectioning accessory.
6 To easily insert the strand of hair into the curling chamber,
rst insert part of the hair into the opening at the back of
the appliance. Use the contours of the opening to guide
the section of hair into the chamber.
7 Let the appliance hold the strand of hair in place. Press
and hold the curling button ( b ), and the strand of
hair will be automatically curled into the chamber.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
KO 사용설명서
TH คู่มือผู้ใช
ZH-TW 使用手冊
a
i
j
h
b
c
d
e
f
g
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Temperature
setting
170ºC 190ºC 210ºC
Curling time
setting
8s 10s 12s
1
Left Alternate Right
2
3
4
5
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 41002
HPS940
사용 후 전원 코드를 당기지
마십시오. 항상 플러그를 잡고
제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
감전 사고가 발생할 수 있으므로
제품을 손상시키지 마십시오.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지
말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런
방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
2 개요
a 컬링 공간
b 컬링 버튼
c 컬링 방향 스위치
d 컬링 시간 설정
e 컬링 온도 설정
f 전원 표시등
g 전원 버튼
h 걸고리
i 모발 섹셔닝 액세서리
j 브러쉬 청소 액세서리
3 모발컬링
사용방법:
1 전원 공급 장치 콘센트에 플러그를 꽂습니다.
2 전원 버튼 ( g )을 눌러 제품의 전원을 켭니다.
» 예열 시간은 전원 표시등의 깜박임을 통해 표시됩니다
( f ). 표시등이 켜진 상태로 유지되면 제품을 사용할 준비가
된 것입니다.
3 원하는 컬링 시간( d ) 및 온도 설정( e )을 선택하십시오
(그림1)
헤어스타일 물결모양컬 자연스러운컬 강한컬
온도 설정
170 ºC 190 ºC 210 ºC
컬링 시간
설정
8 10 12
4 원하는 컬링 방향( c )을 선택하십시오 (그림2)
왼쪽 양방향 오른쪽
5 모발 섹셔닝 액세서리를 사용해 모발의 양을 결정하십시오.
2-3cm 너비의 머리 가닥으로 컬링을 시작하십시오.
참고: 모발 가닥을 나누는 액세서리에 표시된 것보다 많은
양의 모발을 컬링 공간에 넣지 마십시오.
6 컬링 공간에 모발을 쉽게 넣으려면 제품 뒷면 주입구에 모발
일부를 넣습니다. 머리 가닥을 컬링 공간에 넣을 때 주입구의
곡선을 지표로 이용합니다.
7 제품으로 머리 가닥을 고정해 잡습니다. 컬링 버튼
( b )을 길게 누르면 머리 가닥이 컬링 공간에 자동으로 말려
들어갑니다.
» 모발이 컬링 공간에 제대로 말려 들어가면 일정한 간격으로
신호음이 울립니다. 신호음이 울리지 않고 모발이 여전히
컬링 공간에 말려 들어가지 않는 경우, 머리 가닥을 빼내고
다시 넣어 보십시오.
8 클릭 소리 이후에 계속해서 신호음이 4번 울리면 컬링
버튼에서 손을 떼어도 됩니다. 컬링 공간에서 천천히
부드럽게 모발을 놓습니다.
9 5 - 7단계를 반복하여 모발의 나머지 부분을
스타일링합니다.
4 팁과요령
참고
모발이끼인경우제품이꺼져있는지확인하고끼어있는
얇은머리가닥을한부분씩당겨서모든모발을부드럽게
빼냅니다.
머리를 골고루 빗질해 컬링 전에 엉킨 부분이 없도록
풀어줍니다.
모발을 여러 부분으로 나눕니다. 컬링하지 않은 모발이 컬링
공간 주입구에 닿지 않도록 합니다.
엉킴을 방지하려면 모발 섹셔닝 액세서리의 주입구 안에
들어가는 만큼의 모발을 사용합니다.
뒷머리부터 컬링을 시작합니다.
(그림4) 컬링 공간 주변에 빠져나오거나 느슨해진 머리
가닥이 없도록 합니다.
모발을 한 번 비틀어 돌리면 컬링 공간의 주입구에 모발을
쉽게 넣을 수 있습니다.
모발을 컬링 공간에 넣을 때 주입구의 곡선을 지표로
이용합니다.
모발에서 컬을 시작하려는 반대 방향으로 주입구를
놓습니다. 두피와 너무 가까이 대지 마십시오.
컬링 공간의 주입구에 머리 가닥을 넣을 때 머리 가닥을
팽팽하게 잡습니다.
전원 표시등이 깜박이며 가열 시간을 알려줍니다. 표시등이
켜진 상태로 유지되면 제품을 사용할 준비가 된 것입니다.
길이가 긴 모발 및/또는 일반 컬을 연출하려면 머리 가닥을
적게 잡습니다.
다른 스타일의 컬과 모양을 얻으려면 온도 설정, 시간 설정
및/또는 회전 방향을 변경합니다. (그림 1 및 그림 2)
참고:
클릭 소리 이후에 계속해서 신호음이 울릴 때까지 컬링
버튼을 길게 누릅니다. 최종 음성 알림이 울리기 전에 컬링
버튼에서 손을 뗀 경우 다시 컬링 버튼을 누르지 마십시오.
모발을 빼내고 다시 시작합니다.
이 제품은 모발이 심하게 뭉치면 인공 지능으로 감지하여
클릭 소리 후 신호음을 계속 울려서 사용자에게 알려 줍니다.
열 손상으로부터 모발을 보호하기 위해 제품이 자동으로
꺼집니다.
5 사용후
1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 컬링 공간이 식을 때까지 제품을 내열 표면 위에
올려놓으십시오.
3 안전하고 먼지가 없는 건조한 장소에 보관하십시오. 본
제품은 걸고리( h )에 걸어서 보관할 수 있습니다.
청소및유지관리
제품의 표면은 젖은 헝겊으로 닦으십시오.
(그림5) 브러시 청소 액세서리( j )를 컬링 공간 안에
넣습니다. 액세서리를 계속 돌려 잔여물을 제거합니다.
청소 액세서리를 세척하려면, 흐르는 물에 씻고 완전히
건조시킨 후에 다시 사용합니다.
6 품질보증및서비스
액세서리 교체 등 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의
문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)
를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에
서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
ภาษาไทย
ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลง
ทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
1 ข้อสำาคัญ
โปรดอ่านคู่มือผู้ใช้นี้อย่างละเอียดก่อนใช้เครื่อง และเก็บไว้เพื่ออ้างอิงต่อไป
คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณที่เปียก
น้ำา
เมื่อคุณใช้เครื่องนี้ในห้องน้ำา ให้ถอดปลั๊ก
ทุกครั้งหลังใช้ การอยู่ใกล้น้ำาอาจก่อให้เกิด
อันตรายได้ แม้ว่าตัวเครื่องจะปิดอยู่ก็ตาม
คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณ
อ่างอาบน้ำา ที่อาบน้ำา
อ่างล้างหน้า หรือภาชนะที่ใส่น้ำา
ดึงปลั๊กออกหลังการใช้งานทุกครั้ง
หากสายไฟชำารุด คุณต้องให้ศูนย์บริการ
หรือผู้ที่ผ่านการฝึกอบรม ดำาเนินการ
เปลี่ยนให้เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิด
ขึ้น
เด็กอายุ 8 ปีและมากกว่า และผู้ที่มีสภาพ
ร่างกายไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความ
เข้าใจสามารถใช้งานเครื่องนี้ได้ โดยต้องอยู่
ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาใน
การใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตราย
ที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามเด็กเล่นเครื่อง
ห้ามไม่ให้เด็กทำาความสะอาดและดูแล
รักษาเครื่องโดยปราศจากการควบคุมดูแล
เพื่อเพิ่มการป้องกัน เราขอแนะนำาให้คุณ
ติดตั้ง Residual current device (RCD)
ในระบบไฟภายในห้องอาบน้ำา RCD นี้จะ
มีกระแสไฟ Residual operating current
ไม่เกิน 30mA โปรดสอบถามเจ้าหน้าที่ที่
ติดตั้งสำาหรับคำาแนะนำา
ก่อนที่คุณจะเชื่อมต่อตัวเครื่อง โปรดตรวจ
สอบว่าแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนเครื่องตรง
กับแรงดันไฟฟ้าในท้องถิ่น
ห้ามใช้งานเครื่องนี้เพื่อจุดประสงค์อื่นนอก
เหนือจากที่อธิบายไว้ในคู่มือ
ห้ามเสียบปลั๊กตัวเครื่องทิ้งไว้โดยไม่ได้ใช้
งาน
ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนใดๆ ที่ผลิต
จากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการแนะนำา
จาก Philips หากคุณใช้อุปกรณ์เสริมหรือ
ชิ้นส่วนจากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการ
แนะนำาจาก Philips การรับประกันของคุณ
จะไม่มีผลบังคับใช้
อย่าพันสายไฟไว้รอบๆ เครื่อง
ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนจัดเก็บ
ควรใช้ความระมัดระวังอย่างสูงในระหว่าง
การใช้งานเนื่องจากเครื่องนี้มีความร้อนสูง
ให้ถือเครื่องบริเวณที่จับเท่านั้น เนื่องจาก
บริเวณอื่นๆ อาจมีความร้อนและควรหลีก
เลี่ยงการสัมผัสกับผิวหนัง
ควรวางเครื่องไว้บนพื้นผิวแบนราบมั่นคง
และทนความร้อน ไม่ควรให้ช่องทำาลอนผม
ที่กำาลังร้อนไปสัมผัสโดนพื้นผิวหรือวัตถุไว
ไฟอื่นๆ
ระวังอย่าให้สายไฟสัมผัสกับส่วนที่ร้อนของ
เครื่อง
เก็บเครื่องให้ห่างจากวัสดุและวัตถุไวไฟเมื่อ
เปิดเครื่อง
ห้ามปิดคลุมเครื่องด้วยวัสดุใดๆ (เช่น ผ้า
ขนหนู หรือเสื้อผ้า) เมื่อเครื่องมีความร้อน
ใช้เครื่องกับเส้นผมที่แห้งเท่านั้น ไม่ควรใช้
งานเครื่องในขณะมือเปียก
แกนเคลือบด้วยเซรามิคไททาเนียม การ
เคลือบนี้จะค่อยๆ หลุดลอกออกตามการใช้
งาน อย่างไรก็ตาม การหลุดลอกออกของผิว
เคลือบนี้ไม่มีผลต่อประสิทธิภาพการทำางาน
ของเครื่องแต่อย่างใด
หากใช้งานเครื่องกับผมที่ผ่านการย้อมสี
อาจทำาให้เกิดรอยด่างที่แกนม้วนผมได้ ก่อน
ใช้งานกับผมปลอม ควรปรึกษากับผู้จัด
จำาหน่ายก่อน
โปรดนำาเครื่องไปที่ศูนย์บริการที่ได้รับ
อนุญาตจาก Philips เพื่อทำาการตรวจสอบ
หรือซ่อมแซม การซ่อมแซมโดยผู้ที่ไม่มี
ความชำานาญอาจทำาให้เกิดอันตรายร้ายแรง
กับผู้ใช้
ห้ามแหย่วัตถุที่ทำาด้วยโลหะเข้าไปในช่อง
ระบายอากาศ เพื่อป้องกันไฟดูด
ห้ามดึงที่สายไฟหลังการใช้งาน ถอดปลั๊กที่
เครื่องออกทุกครั้ง โดยจับที่ปลั๊ก
ห้ามงัดแงะตัวเครื่องเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิด
ไฟฟ้าช็อต
Electromagnetic elds (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้าน
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
สิ่งแวดล้อม
ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้
งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อ
ช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
2 ภาพรวม
a ช่องทำาลอนผม
b ปุ่มการม้วนผม
c สวิตช์ปรับทิศทางลอนผม
d การตั้งค่าเวลาการจับลอน
e การตั้งค่าอุณหภูมิการจับลอน
f สัญญาณไฟแสดงการเปิด/ปิดเครื่อง
g ปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง
h ห่วงสำาหรับแขวน
i อุปกรณ์เสริมสำาหรับแบ่งผมเป็นส่วนๆ
j อุปกรณ์เสริมสำาหรับทำาความสะอาดแกน
3 ดัดผมคุณให้เป็นลอน
วิธีการใช้งาน:
1 เสียบปลั๊กเข้ากับแหล่งจ่ายไฟ
2 กดปุ่มเปิด/ปิด ( g ) เพื่อเปิดเครื่อง
» สัญญาณไฟแสดงการเปิด/ปิดเครื่อง ( f ) ที่กระพริบเป็นการแสดงถึงช่วง
เวลาในระหว่างการอุ่นเครื่อง เครื่องพร้อมใช้งานเมื่อไฟแสดงสถานะหยุดนิ่ง
ไม่กระพริบ
3 เลือกการตั้งค่าเวลา ( d ) และอุณหภูมิ ( e ) การจับลอนที่ต้องการตาม
รูปที่ 1
ทรงผม ลอนคลื่น ลอนคลาย ลอนเล็ก
การตั้งค่าอุณหภูมิ
170 ºC 190 ºC 210 ºC
การตั้งค่าเวลาการ
จับลอน
8 วินาท 10 วินาท 12 วินาท
4 เลือกทิศทางลอนผม ( c ) ที่ต้องการตาม รูปที่ 2
ด้านซ้าย สลับกัน ด้านขวา
5 กำาหนดปริมาณผมโดยใช้อุปกรณ์เสริมสำาหรับแบ่งผมเป็นส่วนๆ เริ่มด้วยช่อ
ผมกว้างประมาณ 2-3 ซม
หมายเหตุ: โปรดอย่านำาผมใส่ลงในช่องทำาลอนผมในปริมาณมากกว่าที่
อุปกรณ์แบ่งผมระบุไว้
6 หากต้องการสอดช่อผมเข้าไปในช่องทำาลอนผมอย่างง่ายดาย อันดับแรกให้
สอดช่อผมเข้าไปในช่องด้านหลังของตัวเครื่อง ใช้ความต่างของช่องนำาทางช่อ
ผมเข้าไปในช่องทำาลอนผม
7 ปล่อยให้เครื่องหนีบช่อผมให้เข้าที่ กดปุ่มการม้วนผมค้างไว้ ( b ) แล้ว
ช่อผมจะม้วนเข้าไปในช่องทำาลอนผมโดยอัตโนมัติ
» เมื่อผมม้วนเข้าไปในช่องทำาลอนผมเรียบร้อยแล้ว คุณจะได้ยินเสียงบี๊พเป็นระ
ยะๆ หากคุณไม่ได้ยินเสียงบี๊พเลย และผมยังไม่ม้วนเข้าไปในช่องทำาลอนผม
ให้นำาช่อผมออก แล้วลองอีกครั้ง
8 เมื่อคุณได้ยินเสียงบี๊พต่อเนื่องกันสี่ครั้ง และตามด้วยเสียงดังคลิก คุณสามารถ
ปล่อยนิ้วจากปุ่มการม้วนผมได้ ค่อยๆ คลายผมออกช้าๆ จากช่องทำาลอนผม
9 ทำาซ้ำาขั้นตอนที่ 5-7 เพื่อจัดแต่งทรงผมส่วนที่เหลือ
4 เคล็ดลับและเทคนิคพิเศษ
หมายเหตุ
หากผมติดพันเครื่อง ให้ปิดการทำางาน และค่อยๆ แก้ผมที่พันออก
โดยดึงช่อผมออกทีละน้อย ทีละช่อๆ จนกระทั่งผมหลุดออกจาก
เครื่องทั้งหมด
หวีผมให้ทั่ว เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีผมพันกันก่อนทำาการม้วนผม
แบ่งเส้นผมเป็นส่วนๆ ระวังอย่าให้ผมส่วนที่ยังไม่ต้องการม้วนเข้าใกล้ช่องเปิด
ของช่องทำาลอนผม
ม้วนผมในปริมาณที่พอเหมาะกับช่องของอุปกรณ์เสริมสำาหรับแบ่งผมเป็น
ส่วนๆ เพื่อป้องกันผมพันกัน
เริ่มม้วนผมจากด้านหลังศีรษะ
( รูปที่ 4 ) ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีผมที่กระจัดกระจายหรือรุ่ยออกมาเข้า
ใกล้ช่องเปิดของช่องทำาลอนผม
บิดเกลียวผมหนึ่งครั้งเพื่อให้ผมเข้าไปในช่องเปิดของช่องทำาลอนผมได้อย่าง
ง่ายดาย
ใช้ความต่างของช่องนำาทางผมเข้าไปในช่องทำาลอนผม
นำาช่องทำาลอนผมสัมผัสกับช่อผมที่ต้องการม้วนเพื่อเริ่มม้วน อย่านำาเข้าใกล้
หนังศีรษะมากเกินไป
ดึงช่อผมให้ตึงขณะสอดผมเข้าไปในช่องเปิดของช่องทำาลอนผม
สัญญาณไฟแสดงการเปิด/ปิดเครื่องที่กระพริบเป็นการแสดงถึงช่วงเวลาการ
อุ่นเครื่อง เครื่องพร้อมใช้งานเมื่อไฟแสดงสถานะหยุดนิ่งไม่กระพริบ
สำาหรับผมที่มีความยาวมาก ให้ใช้ปริมาณผมน้อยลง เพื่อให้ได้ลอนผมที่
สวยงามยิ่งขึ้น
หากต้องการได้ลอนผมที่ดูหลากหลาย ให้เปลี่ยนการตั้งค่าอุณหภูมิ การตั้งค่า
เวลา และ/หรือทิศทางการม้วน (รูปที่ 1 และรูปที่ 2)
หมายเหตุ:
กดปุ่มการม้วนผมค้างไว้จนกว่าคุณจะได้ยินเสียงบี๊พต่อเนื่องตามด้วยเสียง
ดังคลิก หากคุณปล่อยนิ้วจากปุ่มการม้วนผมก่อนเสียงสัญญาณเตือนสุดท้าย
"ห้าม" กดปุ่มซ้ำาอีกครั้ง ให้ปล่อยผมและเริ่มม้วนผมใหม่อีกครั้ง
ตัวเครื่องมีระบบการระบุเตือนที่ชาญฉลาดเมื่อผมพันกันยุ่งเหยิง และแจ้ง
เตือนให้คุณทราบด้วยเสียงบี๊พต่อเนื่องแล้วตามด้วยเสียงดังคลิก เพื่อป้องกัน
ผมของคุณไม่ให้ได้รับความเสียหายจากความร้อน เครื่องจะปิดการทำางาน
โดยอัตโนมัติ
5 หลังการใช้
1 ปิดสวิตช์ และถอดปลั๊กออก
2 วางเครื่องลงบนพื้นผิวที่ทนความร้อน ปล่อยไว้จนกระทั่งช่องทำาลอนผมเย็นลง
3 เก็บเครื่องไว้ในที่แห้งปลอดภัย และปราศจากฝุ่น คุณสามารถเก็บเครื่องโดย
แขวนด้วยห่วงสำาหรับแขวน ( h )
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
ทำาความสะอาดด้านนอกเครื่องด้วยผ้าเปียกหมาดๆ
( รูปที่ 5 ) สอดอุปกรณ์เสริมสำาหรับทำาความสะอาดแกน ( j ) ลงในช่องทำา
ลอนผม หมุนอุปกรณ์ทำาความสะอาดอย่างต่อเนื่องเพื่อขจัดสิ่งตกค้าง
หากต้องการทำาความสะอาดอุปกรณ์เสริมสำาหรับทำาความสะอาด ให้เปิดก๊อก
น้ำาไหลผ่านอุปกรณ์ แล้วปล่อยให้แห้งสนิทก่อนการใช้งานต่ออีกครั้ง
6 การรับประกันและบริการ
หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล เช่น เกี่ยวกับการเปลี่ยนอุปกรณ์เชื่อมต่อ
โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.com/support หรือติดต่อ
ศูนย์บริการลูกค้าของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์
บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศ
ของคุณไม่มีศูนย์บริการลูกค้า โปรดติดต่อตัวแทนจำาหน่ายผลิตภัณฑ์ Philips ใน
ประเทศ
繁體中文
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至
www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供
的完整支援。
1 重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後
參考。
警告:請勿在靠近水的地方使用本
產品。
在浴室使用完本產品,請將插頭拔
除,因為即使產品電源關閉,與水
接觸還是可能發生危險。
警告:使用本產品時,
切勿靠近浴缸、淋浴間、
臉盆或其他盛水的容器。
用完本產品後,請務必將
插頭拔掉。
如果電線損壞,必須交由服務中
心,或是具備相同資格的技師更
換,以免發生危險。
本產品可供 8 歲以上孩童、身體
官能或心智能力退化者,或是經驗
與使用知識缺乏者使用,但需要有
人在旁監督或適當指示如何安全使
用本產品,以及可能遭受的危險。
請勿讓孩童把玩本產品。若無人在
旁監督,不得讓孩童清潔與維護
產品。
為了加強安全,建議在通向浴室的
電流迴路上 安裝 30 毫安培以下
的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合
格的水電技術人員。
在您連接電源之前,請確認本地的
電壓與產品所標示的電源電壓
相符。
請勿將本產品用於本手冊所述之外
的任何其他用途。
在無人看管的情況下,請將本產品
的插頭拔除。
請勿使用其他製造商的任何配件或
零件,或非由飛利浦建議之配件或
零件。如果您使用此類配件或零
件,保固即會失效。
請勿將電線纏繞在本產品上。
在進行收納之前,請先等候本產品
完全冷卻。
本產品可能很燙,使用時務必全神
貫注,謹慎小心。請只拿取握把部
分,因為其他部位可能很燙,同時
也要避免與皮膚接觸。
務必將產品置於耐熱、穩固的平坦
表面上。高溫的捲髮槽絕對不能接
觸表面或任何其他易燃材料。
請避免電線接觸到本產品的高溫
部分。
當本產品電源為開啟狀態時,請勿
將本產品靠近易燃物質。
當本產品處於高溫狀態時,
請勿以任何物品 (如毛巾、衣物)
覆蓋之。
僅可在乾髮上使用本產品。手潮濕
時請勿使用本產品。
髮捲有陶瓷鈦金屬塗層。此塗層可
能會隨時間漸有耗損。然而,這並
不影響產品的效能。
假如在經過染色的頭髮上使用
本產品,髮捲可能會因此染上
顏色。用於假髮時,請務必先諮詢
其經銷商。
請務必將本產品送回飛利浦授權之
服務中心進行檢查或維修。由不合
格人員進行維修可能會對使用者造
成極端危險。
請勿將金屬物品插入任何開孔內,
以避免觸電。
使用後切勿拉扯電源線。拔除產品
插頭時請務必抓住插頭。
禁止撬開產品,以免觸電。
電磁波(EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
環境保護
本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併
丟棄。請將該產品送至政府指定的回收點進行回收。
此舉能為環保盡一份心力。
2 概覽
a 捲髮槽
b 捲髮按鈕
c 捲髮方向開關
d 捲髮時間設定
e 捲髮溫度設定
f 電源開啟指示燈
g 電源開關按鈕
h 吊環
i 頭髮分區配件
j 髮捲清潔配件
3 燙捲秀髮
使用方法:
1 將插頭接上電源插座。
2 按下電源開關按鈕 ( g ),開啟產品電源。
» 閃爍的電源開啟指示燈會顯示加熱時間 ( f )。 指示燈恆亮
時,便可以開始使用本產品。
3 選擇您要的捲髮時間 ( d ) 和溫度設定 ( e ),參考圖 1。
髮型 波浪捲髮 蓬鬆捲髮 小捲髮
溫度設定
170 ºC 190 ºC 210 ºC
捲髮時間設定
8 10 12
4 選擇您想要的捲髮方向 ( c ),參考圖 2。
交替
5 使用頭髮分區配件來決定髮量。先從 2-3 公分寬的髮束
開始。
注意:按頭髮分搓配件的指示放入適量頭髮。
6 為方便將髮束塞入捲髮槽,請先將部分頭髮塞入產品背面的開
口。利用開口的弧度將髮束導入髮槽。
7 由產品將髮束就定位。按住捲髮按鈕 ( b ),髮束將自動
捲入髮槽。
» 頭髮成功捲入髮槽後,您會聽見固定嗶聲。如果您沒有聽見任
何嗶聲,而且頭髮仍未捲入髮槽,請取下髮束,然後試著重
新塞入髮槽。
8 當您聽到喀噠聲後接連發出四聲連續嗶聲,即可將手指從捲髮
按鈕上放開。 緩慢輕柔地從髮槽鬆開頭髮。
9 重複步驟 5 至 7,繼續為其餘秀髮造型。
4 秘訣和技巧
如果頭髮卡住,請確定產品電源關閉,並一束一束地拉出
較細的髮束,輕柔地取下卡住的頭髮,直到拉出所有頭髮
為止。
好好梳理頭髮,確定沒有任何糾結後再進行捲髮造型
將頭髮分束。請將所有尚未處理的頭髮遠離捲髮槽開口
為避免糾結,髮量請適當,恰好能塞入頭髮分區配件開口內
即可
從頭部後方開始捲髮
(圖4) 確認捲髮槽開口附近沒有任何零星或鬆落的髮束
頭髮可捲繞一下,以便放入捲髮槽開口內
利用開口的弧度將頭髮導入髮槽
將開口對準您要開始捲髮的頭髮。 放置位置請勿太接近頭皮
將髮束塞入捲髮槽的開口時,請拉緊髮束
閃爍的電源開啟指示燈會顯示加熱時間。 指示燈恆亮時,便
可以開始使用本產品
頭髮較長和/或想讓捲髮更加明顯時,請減少使用的髮量
如要打造不一樣的捲髮和造型,請變換溫度設定、時間設定
和/或旋轉方向。(圖1和圖2)
備註:
按住捲髮按鈕,直到您聽到喀噠聲後發出的連續嗶聲。 如果
您在最終聲音指示響起前放開捲髮按鈕的話,請「不要」再次
按下按鈕。 請取下頭髮,然後重新操作。
如果頭髮卡住的情況很嚴重,產品會聰明地辨識出問題,並
在喀噠聲後發出連續嗶聲提醒。 為保護您的秀髮避免高溫受
損,本產品將自動關機。
5 使用後
1 關閉產品電源,並拔除插頭。
2 將本產品放在耐熱的平面上,直到捲髮槽冷卻為止。
3 將產品置於安全乾燥處,避免沾染灰塵。 您也可以使用
吊環 ( h ) 掛置產品。
清潔與維護:
用濕布擦拭產品表面。
( 圖 5 ) 將髮捲清潔配件 ( j ) 插入捲髮槽。 繼續轉動以
除去殘留物。
如欲清潔本清潔配件,請在流動的自來水下清洗;若要再次使
用,先等它完全乾燥。
6 保固與服務
若您需要相關資訊 (如配件更換) 或有任何問題,請瀏覽飛利浦
網站 www.philips.com/support,或聯絡您當地的飛利浦客戶服
務中心 (您可以在全球保證書上找到聯絡電話)。 若當地沒有客
戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HPS940/00 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ヘアカーラー
タイプ
ユーザーマニュアル

Philips HPS940/00 は、希望通りのカールを簡単に作れるように設計された、使いやすいスタイリングツールです。3段階の温度設定(170℃、190℃、210℃)と2段階のタイマー設定(8秒、10秒、12秒)を備えており、髪の長さやカールの強さなど、好みに合ったスタイリングが可能です。また、左右どちらの方向にもカールすることができ、様々なスタイルを楽しむことができます。セラミックチタニウムコーティングされたバレルは、髪へのダメージを最小限に抑え、滑らかなカールを実現します。

使い方は簡単で、まず髪をとかして絡まりがないようにし、希望の太さの髪束を本体のくぼみにセットします。次に、カールボタンを長押しすると、本体が髪を自動的に巻き込み始めます。タイマーが鳴ったら、カール

他の言語で

その他のドキュメント