SilverStone ML04B, ML03 取扱説明書

  • SilverStone Milo ML03 HTPCケースのユーザーマニュアルの内容を理解しています。ケースのサイズ、冷却システム、搭載可能なドライブ、拡張性などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • ML03はどのサイズのマザーボードに対応していますか?
    ML03に搭載できるファンの数は?
    ML03はドライブベイがいくつありますか?
    ML03の電源のサイズ制限は?
1.
2.
先用螺絲起子,
鬆開三顆螺絲在取下上方蓋子。
鬆開光碟架二顆螺絲,卸下中支架。
松开光盘架二颗螺丝,卸下中支架。
先用螺丝起子,
松开三颗螺丝在取下上方盖子。
简体中文
繁体中文
简体中文
繁体中文
4
Unscrew the three screws
from the rear of the chassis
then remove the top cover.
Отвинтите три винта с задней части
корпуса, затем снимите верхнюю
крышку.
Lösen Sie die drei Schrauben
von der Rückseite des Gehäuses,
entfernen Sie dann die obere
Abdeckung.
케이스 뒷편의 3개의 나사를 풀은뒤
상부 커버를 제거합니다.
Dévissez les trois vis à l'arrière de
boîtier et ensuite retirez le panneau
supérieur.
Destornille los tres tornillos de la
parte posterior del chasis y luego
retire la cubierta superior.
ケースの後ろからネジ3本を外し、
それから上部カバーを取り外します。
Svitare le tre viti sul retro dello
chassis per rimuovere il cover
superiore.
Unscrew two screws from the
center brace to remove it.
Отвинтите два винта с центральной
скобы, чтобы снять ее.
Unscrew screws from the hard
drive bracket to remove it.
Отвинтите винты с держателя
жесткого диска, чтобы снять его.
Lösen Sie die Schrauben der
Festplattenhalterung, entfernen
Sie sie.
하드 드라이브 브라켓을 제거하기
위해 나사를 제거합니다.
Dévissez les vis du casier à
disques durs pour le retirer.
Quite los tornillos del bracket del
disco duro para retirarlo.
ハードドライブブラケットのネ
ジを外して、取り外します。
Svitare le viti del supporto
hard drive per rimuoverlo.
Lösen Sie die beiden Schrauben
von der mittleren Verstärkung,
nehmen Sie sie heraus.
중심 브레이스에서 두개의 나사를
풀어 제거합니다.
Dévissez les deux vis fixant la
barre centrale pour la retirer.
Destornille los dos tornillos del
soporte central para retirarlo.
センターブレースからネジ2
を外して、取り外します。
Svitare le due viti dal sostegno
centrale per rimuoverlo.
3.
鬆開硬碟架螺絲,卸下硬碟架。
松开硬盘架螺丝,卸下硬盘架。
简体中文
繁体中文
1
2
7
A questo punto vi raccomandiamo di iniziare a pensare a come sistemare I cavi dell’alimentatore prima di connetterli alla scheda madre. Nello
specifico i cavi delle ventole, il connettore a 24pin, il connettore ATX 4pin/EPS12V 8pin, I connettori del pannello frontale e quelli I/O sempre frontali.
我們建議你在安裝主機板之前即開始準備整線動作。包含風扇電源線, PSU 24Pin接線 , CPU ATX 4Pin/EPS 8Pin接線, Front Panel Connectors
Front I/O Connectors
我们建议你在安装主机板之前即开始准备整线动作。包含风扇电源线, PSU 24Pin接线 , CPU ATX 4Pin/EPS 8Pin接线, Front Panel Connectors
Front I/O Connectors
简体中文
繁体中文
На этом шаге рекомендуется продумать, как будут проложены кабели до их подсоединения к материнской плате: кабели вентилятора,
24-контактный кабель источника питания, 4-контактный кабель ЦП ATX/8-контактный EPS 12 В, разъемы на передней панели и передние
разъемы ввода/вывода.
이 시점에서 메인보드에 케이블 연결을 어떻게 해야 할지 잘 고려해 봐야 합니다. 케이블은 팬 케이블, 파워 서플라이 24핀 케이블, CPU ATX
4Pin/EPS12V 8V 핀, 전면 패널 커넥터 및 전면 I/O 커넥터 등입니다.
この時点でマザーボード、ファンケーブル、電源24ピンケーブル、CPU ATX 4ピン/EPS12V 8ピン、フロントパネルコネクタ、およびフロント
I/Oコネクタと接続する前にケーブル取り回しをすっきりさせることを考慮し始めるようお勧めします。
Llegados a este punto le recomendamos que empiece a pensar sobre enrutar los cables de un modo limpio antes de conectarlos a la placa base.
Los cables incluyen los de los ventiladores, el de 24 pines de la fuente de alimentación, el de la CPU 4 pines ATX/8 pines EPS 12V, los conectores
del panel frontal y los conectores frontales de E/S.
Nous vous recommandons de commencer dés à présent à réfléchir au routage des câbles avant de les branchez à la carte mère, câbles incluant
les câbles de ventilateurs, le câble 24 pin de l'alimentation, le connecteur de processeur ATX 4pin/EPS12V 8pin, les connecteurs du panneau
frontal, et les ports d'E/S.
7.
8.
主機板週邊備有許多供綁線用的凸橋,
可配合零件包所附的束線帶使用,
請參考上圖使用
Las zonas de la bandeja alrededor de la
placa base tienen muchos pequeños
agujeros de pasada que pueden usarse
con las bridas incluidas, por favor consulte
la ilustración para tener más información.
安裝並鎖固介面卡。Instale y fije las tarjetas de
expansión necesarias.
安装并锁固适配卡。
主机板外围备有许多供绑线用的凸桥,
可配合零件包所附的束线带使用,
请参考上图使用
简体中文
繁体中文
简体中文
繁体中文
8
The tray areas around the motherboard
have many small pass-through holes
that can be used with included wire tie,
please refer to the illustration for more
information.
Области лотка вокруг материнской
платы оснащены большим
количеством сквозных отверстий,
которые можно использовать с
прилагаемой проволочной стяжкой,
для получения дополнительной
информации см. рисунок.
Der Bereich rund um das Motherboard
verfügt über zahlreiche kleine Löcher,
die in Kombination mit den mitgelieferten
Kabelbindern verwendet werden können;
weitere Informationen entnehmen Sie
bitte der Abbildung .
메인보드 주변의 트레이에 많은
구멍들이 있어 동봉된 케이블 타이를
이용해 케이블을 손쉽게 정리할
있습니다. 자세한 내용은, 그림을
참조하시기 바랍니다.
Les panneaux intérieurs autour de la
carte mère possèdent de nombreux
trous qui peuvent être utilisé avec les
crochets pour y faire passer les câbles,
veuillez vous référer aux illustrations
pour plus d'informations.
マザーボード周辺のトレーエリアは、
付属のケーブルストラップに使用で
きる多くの小さなケーブル通し穴が
開いています。詳細については図を
ご参照ください。
Le aree intorno alla scheda madre hanno
diversi fori per il passaggio dei cavi che
possono essere usati in combinazione con
le fascette in dotazione, fare riferimento
all’illustrazione per maggiori informazioni.
Install and secure required
expansion cards.
Установите и закрепите необходимые
платы расширения.
Installieren und befestigen Sie die
erforderlichen Erweiterungskarten.
필요한 확장카드를 설치하고
고정시킵니다.
Installez et fixez les cartes
d'extension requises.
必要とされる拡張カードをインスト
ールし、固定します。
Installare ed assicurare le schede
di espansione necessarie.
10.
11.
將硬碟架裝回機殼,請注意下方的線材Reinstale el bracket para discos duros
en la carcasa y tenga cuidado con los
cables que están debajo.
3.5"硬碟與2.5"硬碟由左方插入機殼,
並以螺絲鎖固
Inserte los discos duros de 3,5” ó
2,5” ó SSD según sea necesario
en el lado izquierdo de la carcasa
y fíjelos con tornillos.
3.5"硬盘与2.5"硬盘由左方插入机壳,
并以螺丝锁固。
将硬盘架装回机壳,请注意下方的线材
简体中文
繁体中文
简体中文
繁体中文
10
Reinstall hard drive bracket back into
the case and be careful of the cables
and wirings below.
Установите кронштейн для
жесткого диска в корпус,
соблюдая осторожность, чтобы
не задеть кабели и проводку.
Installieren Sie die Festplattenhalterung
wieder im Gehäuse; achten Sie auf die
darunter befindlichen Kabel und Drähte.
하드 드라이브 브라켓을 케이스에
재설치합니다. 이때 아래쪽의
케이블과 선을 주의 합니다.
Réinstallez le casier à disques dur dans
le boîtier et faîtes attention aux câbles.
ケースにハードドライブブラケット
を戻しますが、下部のケーブルと結
線に注意します。
Reinstallare il supporto hard disk con
le periferiche di storage montate,
assicurandosi che non interferisca con
i cavi al di sotto dello stesso.
Insert 3.5” and 2.5” hard drives or
SSD as required from the left side
of the case and secure with screws.
Вставьте жесткие диски 3,5 и 2,5
дюйма или SSD с левой стороны
корпуса и закрепите винтами.
Installieren Sie die 3,5 Zoll- bzw. 2,5
Zoll-HDDs/-SSDs von der linken Seite
des Gehäuses; befestigen Sie sie mit
Schrauben.
3.5" 2.5" 하드 드라이브 혹은 SSD
필요한 만큼 삽입한 , 케이스 왼쪽에
나사로 고정시킵니다.
Insérez les disques dur 3.5” et 2.5”
ou SSD selon vos besoin par le côté
gauche et fixez les avec des vis.
ケース左側から必要とされる3.5イン
チと2.5インチのハードドライブまた
SSDを入れ、ネジで固定します。
Inserire gli hard drive da 3,5” o
2,5” dalla parte sinistra del case
ed assicurarli con le viti.
12.
13.
移除光碟機檔板,
將光碟機由前方插入機殼。
Por favor, quite la cubierta para la
bahía de dispositivos de 5,25” e
inserte el dispositivo óptico por la
parte frontal de la carcasa.
移除光驱文件板,
将光驱由前方插入机壳。
简体中文
繁体中文
11
Please remove 5.25” drive bay cover
and insert the optical drive from the
front into the case.
Снимите крышку отсека дисковода 5,25
дюймов и вставьте оптический дисковод
с передней стороны корпуса.
Bitte entfernen Sie die Abdeckung
des 5,25 Zoll-Einschubs; stecken
Sie das optische Laufwerk von vorne
in das Gehäuse.
5.25” 드라이브 베이 커버를 제거한 ,
광드라이브를 케이스 전면으로 부터
삽입합니다.
Veuillez retirer le cache de la baie
5.25” et insérez le lecteur optique
par l'avant du boîtier.
5.25インチのドライブベイカバーを取
り外し、光学ドライブを正面からのケ
ースに入れます。
先將光碟機連接線接上,之後才將光碟機推
至與前面板齊平。由於空間限制,請使用
內附的手鎖螺絲。
Conecte los cables que precise el dispositivo
óptico y luego empújelo hacia el fondo
de la carcasa hasta que se alinee con el
panel frontal. Fíjelo con tornillos. Debido
al espacio limitado, por favor use tornillos
manuales.
先将光驱连接线接上,之后才将光驱推至与
前面板齐平。由于空间限制,请使用内附
的手锁螺丝。
简体中文
繁体中文
光学ドライブに必要とされるケーブルを
接続し、フロントパネルの面に合うまで、
ケースに押し込みます。 ネジで固定しま
す。スペースが限られるので、サムスク
リューで固定します。
Rimuover il cover del bay da 5,25” ed
installare il drive ottico inserendolo nel
case dalla parte frontale.
Connect the cables required by the
optical drive then push it into the case
further until it lines up with the front panel.
Due to limited space, please secure with
thumb screws.
Подсоедините кабели оптического
дисковода и вставьте его в корпус таким
образом, чтобы он совпадал с передней
панелью. Закрепите винтами. Из за
ограниченного пространства их
необходимо закрепить винтами.
Schließen Sie das optische Laufwerks
an; schieben Sie es dann tiefer in das
Gehäuse hinein, bis es bündig mit der
Frontblende abschließt. Befestigen Sie
es mit Schrauben. Aus Platzgründen mit
Rändelschrauben fixieren.
광드라이브에 필요한 케이블을 연결하고,
케이스에 밀어 넣어 전면 패널과 정렬되도록
맞춘 나사로 고정합니다. 공간의 제약이
있을 있으니 손나사로 고정 하시기
바랍니다.
Branchez les câbles du lecteur optique
et poussez le à l'intérieur du boîtier afin
de l'aligner avec la façade du boîtier.
Fixez le avec des vis. A cause de l'espace
limité, veuillez le fixer avec des vis à main.
Connettere i cavi necessari al drive ottico,
quindi allinearlo al frontale del case, a questo
punto serratelo alla struttura con le viti.
A causa dello spazio limitato, si prega di
utilizzare le viti fornite a corredo.
A
A
14.
15.
將中央支撐架裝回機殼Reinstale el soporte central en la carcasa.
將上蓋裝回機殼,完成組裝Vuelva a poner la cubierta superior en
la carcasa y fíjela con tres tornillos para
completar la instalación.
将上盖装回机壳,完成组装。
将中央支撑架装回机壳
简体中文
繁体中文
简体中文
繁体中文
12
Reinstall center brace back into the case. Установите центральную скобу
обратно в корпус.
Bringen Sie die mittlere Verstärkung
wieder im Gehäuse an.
중심 브레이스를 케이스에
설치합니다.
Réinstallez la barre centrale dans
le boîtier.
ケースにセンターブレースを戻
します。
Reinstallare il sostegno centrale nel case.
Place the top cover back onto the
case and secure with three screws
to complete installation.
Завершите установку, установив
верхнюю крышку обратно на корпус
и закрепив тремя винтами.
Platzieren Sie die obere Abdeckung
auf dem Gehäuse und befestigen Sie
sie zum Abschluss der Installation
mit drei Schrauben.
상부 커버를 케이스에 장착후 3개의
나사로 고정시켜 설치를 마칩니다.
Remettez le panneau supérieur sur le
boîtier et fixez le avec trois vis pour
terminer l'installation.
ケースに上部カバーを戻し、3つのネ
3本で固定すると、インストールは
完成です。
Riposizionare quindi il cover superiore
ed assicurarlo allo chassis con le tre viti
rimosse in precedenza per completare
l’installazione.
13
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.
Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Описание контактов разъемов приведены в разделахРазъемы передней панелиилиРазъемы системной панелируководства
пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать
в любой ориентации.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“
oder „System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf +
und - zu achten) angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des
connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché
dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema”
de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”.
Power switch e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
파워 스위치 및 리셋 스위치 설치 가이드
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극성이 없어
어떤 방향으로 설치해도 무방합니다.
電源スイッチおよびリセットスイッチのインストールガイド:
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」のピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照
してください。電源スイッチとリセットスイッチに極性はないので、いずれの方向でも接続できま。
Power Switch Reset Switch安裝說明:
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;Power Switch Reset Switch並無正負極性之分,
反插正插都不影響功能性。
Power Switch Reset Switch安装说明:
请参考主机说明书的Front Panel Connectors 安装Pin Define,将Connector插上;Power SwitchReset Switch并无正负极性之分,
反插正插都不影响功能性。
Connector definition
(1) Front panel connector installation
14
Connector definition
LED connector installation guide
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.
the white wires are negative while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for compatibility with different
motherboard pin definition so please make sure they are connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделахРазъемы передней панелиилиРазъемы системной панелируководства
пользователя материнской платы. Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности.
Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами контактов
материнских плат, поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что полярность соблюдена.
LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“
oder „System Panel Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die Kabel für die Betriebsanzeige-LED
sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte auf die
richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation du connecteur LED :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "
des connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs.Les câbles
de la LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne
polarité en vous référant au manuel de votre carte mère.
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema”
de su placa base. Los cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de potencia tienen pines
separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están conectados en la
polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione del connettore LED:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi
di colore bianco sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led serie RV/KLConnettere
direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore.
LED 커넥터 설치 가이드
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우
양극입니다. 파워 LED 선은 분리되어 다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드 매뉴얼을 참조하여
올바를 극성을 주의해 선택하시기 바랍니다.
LEDコネクタのインストールガイド:
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」ピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照
してください。白色のリード線はマイナスで、色の着いたリード線がプラスです。電源LEDリード線は種々のマザーボードピン定義と
互換性を持たせるため分離されたピンとなっているので、ご使用のマザーボードマニュアルを参照して、 適切な極性に接続されるよ
うお確かめください。
LED接頭安裝說明:
請參考說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;白色線的部分為負極,彩色線的部分是正極。
Power LED為了適應各主機板的不同,特別設計為散Pin樣式,請安心使用。
LED接口安装说明:
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白色线的部份为负极, 彩色线的部份为正极。
Power LED为了适应主机板的不同,特别设计为散Pin样式,请安心使用。
15
Front I/O connector guide
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s
front I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards mit
den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée
que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación se detallan los pines para conectores E/S frontales, compruebe también por favor el manual de su placa base para
cotejar los pines E/S frontales de la misma. Los conectores E/S de SilverStone son del tipo bloque para simplificar la instalación.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской
платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что
облегчает сборку.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare un controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
아래는 전면 I/O 커넥터의 핀 사양입니다. 메인보드 매뉴얼을 참조해, 메인보드의 전면 I/O 핀사양을 재 확인한 후 설치합니다.
SilverStoneI/O 커넥터는 블록 타입으로 구성되어 있어 간편한 설치가 가능합니다.
下表為Front I/O ConnectorsPin Define,請參閱主機板說明書的各Front I/O Connectors Pin Define一一核對。
ML03Front I/O Connectors完全採用集合
Pin方式以簡化安裝。
下表为Front I/O ConnectorsPin Define,请参阅主机板说明书的各Front I/O Connectors Pin Define一一核对。
ML03Front I/O Connectors完全采用集合Pin方式以简化安装。
以下はフロントI/Oコネクタピン配列ですが、お持ちのマザーボードのフロントI/Oピンヘッダは、マザーボードマニュアルをご参照
ください。シルバーストーンのI/Oコネクタは、インストールの容易なブロックタイプになっています。
USB 3.0 CONNECTOR
HD AUDIO CONNECTOR
PIN
AUD GND PORTIL
PORT1R
PORT2R
PORT2R
PIN
PRESENCE
SENSE1_RETURN
SENSE2_RETURN
SENSE_SEND
ID INTA_P2_D+
INTA_P2_D-
INTA_P2_SSTX+
INTA_P2_SSTX-
INTA_P2_SSRX+
INTA_P2_SSRX-
VBUS
GND
GND
INTA_P1_D+
INTA_P1_D-
INTA_P1_SSTX+
INTA_P1_SSTX-
INTA_P1_SSRX+
INTA_P1_SSRX-
VBUS
GND
GND
18
A:長度限制
ML03支援長度最長至140mm的電源供應器。模組化電源供應器因為接頭可能會與光碟機干涉,可能不能安裝,如果您必須使用模組化的電源供應器,
請選用TS03薄型光碟機轉換架。
B:電源線材建議長度
以下是以一般市售主機板與電源抓出來的各線材建議長度列表,請先確認電源線長度是否足夠,如果不夠請選購所需要的延長線。本表是以電源出
線端在右方的電源(此時120mm風扇應當朝下)為假設條件。
A:长度限制
ML03支持长度最长至140mm的电源供应器。模块化电源供应器因为接头可能会与光驱干涉,可能不能安装,如果您必须使用模块化的电源供应器,
请选用TS03薄型光驱转换架。
B:电源线材建议长度
以下是以一般市售主机板与电源抓出来的各线材建议长度列表,请先确认电源线长度是否足够,如果不够请选购所需要的延长线。本表是以电源
出线端在右方的电源(此时120mm风扇应当朝下)为假设条件。
A: 奥行き制限
ML03は最大奥行き140mmの電源をサポートします。モジュラーケーブル装備の電源は、コネクタが突出していて、光学ドライブのインストー
ルの妨げになる可能性があります。モジュラー電源を使う必要のある場合は、スリム光学ドライブのインストールに対応した、オプション装
備のシルバーストーンTS03スリム光学ドライブアダプタをお選びください。
B: 推奨ケーブル長さ
下記は、一般の小売り電源の推奨ケーブル長さの表です。使いたい電源が下記の推奨基準に合った、十分の長さのケーブルを持っていること
を確認してください。または電源用の延長ケーブルを購入することもできます。表では、推奨ケーブル長は電源ケースの右側(電源の120mm
ァンは下向き)から出ているケーブルの長さが示されています。
깊이 제한
ML03 140mm 깊이까지의 파워 서플라이를 지원합니다. 모듈라 케이블을 갖고 있는 파워 서플라이는 커넥터가 돌출되어 광드라이브
설치에 방해가 있습니다. 모듈라 파워 서플라이를 사용할 경우 SilverStone
TS03 같은 슬림 광드라이브 어댑터를 이용해
슬림 광드라이브 설치를 권장합니다.
추천 케이블 길이
아래 표에서는 일반적으로 판매되는 파워 서플라이의 추천 케이블 길이를 표시해 놓았습니다. 사용하고자 하는 파워 서플라이가 아래의
추천길에에 충분한 케이블을 갖추고 있는지 확인하시기 바라며, 필요시에는 추가의 연장 파워 케이블 구입이 가능합니다. 아래 표는 파워
서플라이의 오른쪽에서 나오는
케이블의 길이를 나타낸것입니다. ( 경우 파워 서플라이의 120mm 팬은 아래를 향합니다. )
Cable type and location
EPS 8pin/ATX4pin (over the motherboard)
ATX 24Pin (over the motherboard)
ATX 24Pin (under the right hard drive cage)
SATA 15Pin to optical drive
SATA 15Pin to 2.5” drive
SATA 15Pin to left lower 3.5” drive
SATA 15Pin to right front 3.5” drive
Minimum length
400mm
250mm
300mm
50mm
75mm
150mm
250mm
PSU
Power supply length limitation 140mm
19
With 3.5” SATA hard drive installed on the right front, the ML03 can accommodate low profile expansion cards up to 8.78” long.
Standard low profile cards usually are only 6.6” long so the ML03 should fit nearly all types of low profile cards.
(3) Graphics card/expansion card length limitation
Wenn eine 3,5 Zoll-SATA-Festplatte im vorderen rechten Bereich installiert ist, kann das ML03 Low-Profile-Erweiterungskarten mit einer Länge
von bis zu 22,3 cm aufnehmen.
Standard-Low-Profile-Karten sind üblicherweise nur 16,76 cm lang - dadurch passen nahezu alle Arten von Low-Profile-Karten in das ML03.
Avec le disque dur 3.5” SATA installé à l'avant et à droite, le ML03 peut accueillir des carte d'extension low profile jusqu'à 8.78” de long.
Les cartes low profile standard ont habituellement une longueur de seulement 6.6” long donc le ML03 pourra accueillir tous les types de
cartes low profile.
Con el disco duro SATA de 3,5” instalado en la parte delantera derecha, la ML03 puede acomodar tarjetas de expansión de perfil bajo de hasta
8,78” de longitud.
Las tarjetas normales de perfil bajo suelen tener solo 6,6” de longitud, luego la ML03 debería poder instalar cualquiera de estas tarjetas.
Con hard disk SATA da 3,5” installato frontalmente sulla destra, ML03 può alloggiare schede di espansione a basso profilo lunghe fino a 223mm.
Le schede low profile standard sono generalmente lunghe soltanto 167,6mm quindi, all’interno di ML03, possono essere installate quasi tutte le
schede low profile.
Если диск 3,5 дюйма SATA установлен с правой передней стороны, в ML03 можно установить платы расширения малых размеров
длиной до 8,78 дюймов.
Стандартные платы малого размера обычно имеют длину 6,6 дюйма, поэтому ML03 должен поддерживать практически все типы
плат малого размера.
以右前方有安裝3.5”SATA硬碟之下ML03 支援最長8.78”長的Low profile介面卡。
請注意一般規範的Low profile介面卡長度只有6.6”,所以任何的Low profile介面卡應當都可以安裝
以右前方有安装3.5”SATA硬盘之下ML03 支持最长8.78”长的Low profile适配卡。
请注意一般规范的Low profile适配卡长度只有6.6”,所以任何的Low profile适配卡应当都可以安装
3.5インチSATAハードドライブを右前にインストールした状態で、ML03は長さ最大8.78インチのロープロファイル拡張カードを装着できます。
標準のロープロファイル拡張カードは通常、長さ6.6インチに過ぎないので、ML03にはほとんど全てのタイプのロープロファイルカードが搭載
可能です。
3.5” SATA 하드 드라이브가 전면 오른쪽에 설치된 상태에서, ML03 8.78”까지 LP 형태의 확장 카드를 지원합니다.
일반적인 LP 카드의 경우 대부분 6.6” 길이를 갖고 있어 ML03 거의
대부분의 LP 카드 장착이 가능합니다.
SATA CONNECTOR
223mm
21
ML03的長度較一般機殼短,光碟機與電源在加上中間線材接頭最大長度為339mm,在使用一般長度140mm的電源時,我們建議只使用長度170mm
最短的光碟機,並且在SATA的排線與電源線都使用90度規格的接頭。如果有需要使用更長的光碟機,或是硬碟抽取架時。
我們建議使用更短的電源:
ML03的长度较一般机壳短,光驱与电源在加上中间线材接头最大长度为339mm,在使用一般长度140mm的电源时,我们建议只使用长度170mm
最短的光驱,并且在SATA的排线与电源线都使用90度规格的接头。如果有需要使用更长的光驱,或是硬盘抽取架时。
我们建议使用更短的电源:
ML03は一般のケースより奥行きが短く、光学ドライブと電源とケーブルを合わせた許容長さは339mmです。 標準の奥行き140mmの電源を使う
場合、90度アングルのSATAデータと電源ケーブルを併用して最大長さ170mmの光学ドライブを使用されるようお勧めします。より長い光学ド
ライブを使うか、5.25インチドライブベイにハードドライブラックをインストールする必要があるならば、より奥行きの短い電源を使うよ
うにお勧めします。
ATX PS/3 or SFX power supplies with ATX adapter bracket can be used as shorter replacements.
In order to facilitate cable connections, we designed the lower left cage to accept hard drive with connectors facing inwards. Unfortunately this
design is not applicable for IDE based hard drives as the much large ribbon cable will interfere with the motherboard. If you have IDE based
hard drive, please do not install in this location.
(5) Lower left 3.5” hard drive limitation
Zur Vereinfachung der Kabelanschlüsse können Sie die Festplatte im unteren linken Käfig so installieren, dass die Anschlüsse nach innen
zeigen. Leider ist dieses Design nicht mit IDE-basierten Festplatten kompatibel, da die wesentlich größeren Flachbandkabel im Hinblick auf
das Motherboard stören würden. Falls Sie IDE-Festplatten haben, installieren Sie sie bitte nicht in dieser Position.
Dans le but de faciliter le branchement des câbles, nous avons conçu et emplacement de telle sorte qu'il accepte le branchement de connecteur
par devant. Malheureusement il ne peut pas être utilisé avec des disques dur IDE car la nappe gênera avec la carte mère. Si vous avez des
disques dur IDE, veuillez ne pas utiliser cet emplacement.
Para facilitar las conexiones de los cables, diseñamos la carcasa inferior izquierda para aceptar el disco duro con conectores que vayan hacia
abajo. Por desgracia este diseño no es aplicable para discos duros IDE ya que el cable, mucho más ancho, interferiría con la placa base. Si tiene
un disco duro IDE, por favor no lo instale en este lugar.
22
Al fine di facilitare la connessione dei cavi, abbiamo progettato il supporto in basso a sinistra in modo che connettori siano rivolti verso l’interno.
Sfortunatamente questa struttura non permette l’uso di hard disk IDE dal momento che il flat di connessione interferirebbe con la scheda madre.
Se possedete un hard disk IDE, non installatelo in questo alloggiamento.
Для упрощения соединения кабелей нижний левый отсек разработан таким образом, что разъемы жесткого диска обращены вовнутрь.
К сожалению, подобная конструкция исключает возможность использования жестких дисков IDE, поскольку большой плоский кабель
будет мешать материнской плате. При использовании жестких дисков IDE не устанавливайте их в корпус.
為了方便排線安插,我們特地將此顆硬碟轉橫向來安裝,但就是不能相容於IDE硬碟,電源線會與主機板干涉。如果你還有IDE硬碟,
請不要安裝在這個位置。
为了方便排线安插,我们特地将此颗硬盘转横向来安装,但就是不能兼容于IDE硬盘,电源线会与主机板干涉。如果你还有IDE硬盘,
请不要安装在这个位置。
ケーブル接続を容易にするために、内側に向かうコネクタを備えたハードドライブが左下のケージに装着できるよう設計しました。あいにく
の設計はIDEベースハードドライブのために適用可能でありません。それは多くの大型のリボン・ケーブルがマザーボードにとって邪魔になるか
らです。IDEベースのハードドライブをお持ちの場合は、この位置にインストールしないでください。
케이블 연결을 유연하게 하기위해, 왼쪽 하부의 케이지가 하드 드라이브 커넥터를 안쪽에서 연결할 있도록 디자인 되어 있습니다.
안타깝게도 이런 디자인은 IDE 방식의 하드 드라이브는 리본 케이블이 메인보트에 방해를 받아 사용이 가능하지 않을 있습니다.
만약 IDE 방시의 하드 드라이브를
장착하고자 한다면, 위치에 장착을 피하시기 바랍니다.
1.
鬆開光碟架的6個螺絲,取下光碟架Retire los seis tornillos de la carcasa
para dispositivos ópticos para quitarla.
松开光盘架的6个螺丝,取下光盘架
简体中文
繁体中文
Remove all six screws from the
optical drive cage to remove it.
Извлеките все шесть винтов
из держателя для оптического
дисковода, чтобы снять его.
Lösen Sie alle sechs Schrauben von
der Halterung des optischen Laufwerks,
nehmen Sie sie heraus.
광드라이브 케이지를 고정하고 있는
6개의 나사를 모두 제거합니다.
Retirer les six vis du casier du lecteur
optique pour le retirer.
光学ドライブケージからネジ6
全部を外して、ケージを取り外
します。
Rimuovere le sei viti del supporto
per asportarlo.
Upgrade and maintenance
(1) Multi-purpose drive cage design
5.25” drive cage
The 5.25” drive cage can also be used to install one 3.5” hard drive or two 2.5” drives, please refer to the below steps:
2.
如果要安裝3.5”硬碟.請先塞入零件包中4個防震墊圈;將硬碟底部4個孔位鎖上防震螺絲
如果要安装3.5”硬盘.请先塞入零件包中4个防震垫圈;将硬盘底部4个孔位锁上防震螺丝。
简体中文
繁体中文
23
To install a 3.5” hard drive, insert the four rubber ring pads from the included accessories box into the pre-drilled holes for the 3.5” hard drive
mounts then secure the hard drive with four hard drive screws from the bottom.
Для установки жесткого диска 3,5 дюйма вставьте четыре резиновые кольцевые прокладки (находятся в коробке принадлежностей)
в специально просверленные отверстия для крепления жесткого диска 3,5 дюйма, затем закрепите жесткий диск четырьмя винтами снизу.
Stecken Sie zur Installation einer 3,5 Zoll-Festplatte die vier mitgelieferten ringförmigen Gummipuffer in die vorgebohrten Löcher der 3,5 Zoll-
Festplattenhalterung; befestigen Sie die Festplatte dann mit vier Schrauben von der Unterseite.
Pour installer un disque dur 3.5”, insérez les quatre anneaux en caoutchouc de la boîte d'accessoires dans les trous pré-percés pour le
montage des disques durs 3.5” puis fixez-le avec quatre vis par le dessous.
Para instalar un disco duro de 3,5”, inserte los cuatro anillos de goma de la caja de accesorios en los agujeros de las monturas para discos
duros de 3,5” y luego fije el disco duro con cuatro tornillos desde abajo.
3.5インチハードドライブをインストールするには、付属品ボックスからの4つのゴムリングパッドを3.5インチハードドライブマウント用
の既に開けられた穴に入れてから、底部からハードドライブネジ4本でハードドライブを固定します。
3.5” 하드 드라이브 설치를 위해 동봉된 악세사리에서 4개의 고무링
패드를 미리 뚤려 있는 하드 드라이브 마운트에 장착한 하드
드라이브를 4개의 나사로 아래쪽으로 고정합니다.
Per installare un hard disk da 3,5” inserire I Quattro pad in gomma forniti a corredo nei fori predisposti sul supporto. Utilizzare quindi quattro
viti per serrare dal basso l’hard disk al supporto.
3.
如果要安裝2.5”硬碟,請從底部鎖上螺絲;需注意左邊的2.5”硬碟只有3個螺絲孔位。
如果要安装2.5”硬盘,请从底部锁上螺丝;需注意左边的2.5”硬盘只有3个螺丝孔位。
简体中文
繁体中文
24
To install 2.5” drives, secure them with screws from the bottom. Please note drive installed on the left side will only have three
mounting points.
Для установки жесткого диска 2,5 дюйма закрепите его винтами снизу. Обратите внимание, что жесткий диск с левой стороны будет
иметь только три точки крепления.
Befestigen Sie 2,5 Zoll-Festplatten von der Unterseite mit Schrauben. Bitte beachten Sie, dass die auf der linken Seite installierte
Festplatte nur an drei Punkten montiert wird.
Pour installer des disques 2.5”, fixez les avec des vis par le dessous. Veuillez noter que le lecteur installer sur le côté gauche n'aura
que trois points de montage.
2.5インチドライブをインストールするには、底部からネジによって固定します。左側にインストールされたドライブには設置箇所
3つしかない点にご注意ください。
2.5” 드라이브 장착을 위해 나사를 아래쪽에서 고정하는데, 왼쪽의 경우 나사 3개만 이용핸 고정시킬 있습니다.
Per installare i drive da 2,5” assicurarli alla struttura con le viti serrandole dal basso. Vi segnaliamo che per il drive posto a sinistra
sono previsti soltanto tre punti di serraggio.
Para instalar dispositivos de 2,5”, fíjelos con tornillos desde abajo. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo instalado en el lado
izquierdo tendrá solo tres puntos de montura.
2.
1.
2.5”硬碟由左方塞入機殼Inserte el dispositivo de 2,5” en el lado
inferior izquierdo de la carcasa.
2.5”硬盘由左方塞入机壳
简体中文
繁体中文
25
Insert the 2.5” drive into the lower left
side of the case.
Вставьте жесткий диск 2,5 дюйма
в нижнюю левую часть корпуса.
Stecken Sie das 2,5 Zoll-Laufwerk
unten links in das Gehäuse.
2.5” 드라이브를 케이스의 왼쪽
하부에 삽입합니다.
Insérer le lecteur de 2.5” dans
l'emplacement inférieur gauche
du boîtier.
2.5インチドライブをケースの
左下側に装着します。
Inserire il drive da 2,5” dalla parte
bassa sinistra del case.
由底下鎖上3顆螺絲Alinéelo con los tres agujeros del inferior
de la carcasa y fíjelo con tornillos.
由底下锁上3颗螺丝
简体中文
繁体中文
Line up with the three holes on the
bottom of the case and secure with
screws.
Совместите три отверстия снизу
корпуса и закрепите винтами.
Richten Sie die drei Löcher an der
Unterseite des Gehäuses aus und
befestigen Sie die Schrauben.
케이스 바닥의 3 나사 구멍을
맞춘후 나사로 고정합니다.
Aligner les trois trous du dessous du
boîtier et fixez le lecteur avec des vis.
ケースの底にある3つの穴と位置
を合わせ、ネジで固定します。
Allinearlo con i tre fori disponibili ed
assicurarlo alla struttura con le viti.
Upgrade and maintenance
Lower left 3.5” drive cage
The lower left 3.5” drive cage is also compatible with one 2.5” drive installation
2.
1.
鬆開硬碟架螺絲,卸下硬碟架Quite los tornillos de la carcasa para
dispositivos para quitarla.
松开硬盘架螺丝,卸下硬盘架
简体中文
繁体中文
26
Remove screws from the drive
cage to remove it.
Извлеките винты из отсека для
жесткого диска, чтобы снять его.
Lösen Sie zum Entfernen die
Schrauben vom Laufwerkskäfig.
드라이브 케이지에서 나사를
제거합니다.
retirez les vis du casier pour le
désengager.
ドライブケージからネジを外して、
ケージを取り外します。
Rimuovere le viti dal supporto
per asportarlo.
由底下鎖上4顆螺絲,裝回硬碟架Fije el dispositivo de 2,5” desde abajo con
tornillos y reinstale la carcasa en la caja.
由底下锁上4颗螺丝,装回硬盘架
简体中文
繁体中文
Secure the 2.5” drive from the bottom
with screws and reinstall the cage back
into the case.
Закрепите жесткий диск 2,5 дюйма
винтами снизу и установите отсек
обратно в корпус.
Befestigen Sie das 2,5 Zoll-Laufwerk von
der Unterseite mit Schrauben; installieren
Sie den Käfig wieder im Gehäuse.
2.5” 드라이브를 바닥에서 나사로
고정하고 케이지를 케이스에 설치
합니다.
Fixez le disque de 2.5” du bas avec des
vis et réinstallez le casier dans le boitier.
2.5インチドライブを底部からネジ
止めし、ケージをケースの中に戻
します。
Fissare il drive al supporto serrando
le viti dal basso quindi reinstallare il
supporto nel case.
Upgrade and maintenance
Right front 3.5” drive cage
The right front 3.5” drive cage is also compatible with one 2.5” drive
全方位向下相容的磁架設計,可以減少額外購買轉接磁架的費用,最多可支援33.5”硬碟,或是52.5”硬碟。
如果這樣還不能滿足您的2.5”硬碟需求,建議您可以選購以下轉接架以支援超大量2.5”硬碟:
全方位向下兼容的磁架设计,可以减少额外购买转接磁架的费用,最多可支持33.5”硬盘,或是52.5”硬盘。
如果这样还不能满足您的2.5”硬盘需求,建议您可以选购以下转接架以支持超大量2.5”硬盘:
简体中文
繁体中文
27
ML03’s multi-purpose drive cage is designed to be flexible in drive installation choices, thereby reducing the need for additional adapters.
The maximum number of supported drives is three for 3.5” and five for 2.5” if you need to install more 2.5” drives, we recommend purchasing
the following adapters and brackets:
Универсальный отсек ML03 разработан таким образом, что туда можно устанавливать различные устройства, что позволяет избежать
использования различных переходников. Можно установить до трех дисков 3,5 дюйма и до пяти дисков 2,5 дюйма; при необходимости
установки большего числа дисков 2,5 дюйма рекомендуется приобрести следующие переходники и кронштейны:
As an example, if you have two SDP08, one FP55, and one FP36, up to nine 2.5” drives can be installed.
Der Kombi-Käfig des ML03 dient der freien Festplattenwahl und macht zusätzliche Adapter überflüssig. Es werden maximal drei 3,5 Zoll- oder
fünf 2,5 Zoll-Laufwerke unterstützt; wenn Sie weiter 2,5 Zoll-Laufwerke installieren möchten, empfehlen wir den Kauf folgender Adapter und
Halterungen:
Le casier à disques durs multifonctions du ML03 est dessiné pour être flexible dans le choix de l’installation de disques durs afin de réduire la
nécessité d’ajouter des adaptateurs supplémentaires.Le nombre maximum de disques supportés est de 3 pour 3.5” et 5 pour 2.5”.
S’il vous est nécessaire d’installer plus de disques de 2.5”, nous vous recommandons l’achat des adaptateurs et casiers suivants:
La carcasa para dispositivos de propósito múltiple de la ML03 está diseñada para ser flexible a la hora de las opciones respecto a dispositivos,
por tanto reduce la necesidad de adaptadores adicionales. El número máximo de dispositivos es de tres de 3,5” y de cinco de 2,5”, si necesita
instalar más dispositivos de 2,5”, le recomendamos que compre los siguientes adaptadores y brackets:
ML03の多目的ドライブケージは、ドライブ導入選択においてフレキシブルな設計で、従って追加アダプタの必要を減少させます。
サポートされるドライブの最大数は3.5インチが3台、2.5インチは5台ですが、より多くの2.5インチドライブをインストールする必要
があるならば、以下のアダプタとブラケットを購入されるようお勧めします:
ML03 다기능 드라이브 케이지는 유연하게 드라이브 설치를 선택할 있도록 디자인되어 있어 추가록 별도의 어댑터가 필요 없습니다.
지원되는 최대 드라이브는 3.5” 3 2.5” 5 까지 장착 가능합니다. 만약 많은 2.5” 드라이브를 추가로 장착하고자 한다면, 다음
어댑터와 브라켓 구매를 추천합니다:
Il supporto per drive universale di ML03 è stato progettato per fornire la massima flessibilità d’installazione annullando completamente la
necessità di adattatori. Il numero massimo di hard drive supportati è ditre unità da 3,5” e cinque da 2,5”. Se aveste bisogno di installare un
numero maggiore di dischi da 2,5” vi raccomandiamo l’acquisto dei seguenti prodotti:
Upgrade and maintenance
SDP08 FP55 FP36
1.
準備六角套筒起子,將顯示卡上原本的VGA插座拆下
准备六角套筒起子,将显示卡上原本的VGA插座拆下
简体中文
繁体中文
32
Use a hex screwdriver to remove the standard sized slot from the graphics card.
Используйте шестигранную отвертку для снятия разъема стандартного размера графической карты.
Entfernen Sie mit einem Sechskantschraubendreher den Standardsteckplatz von der Grafikkarte.
Utilisez un tournevis hexagonal pour retirer les emplacements de la carte graphique.
Use un destornillador hex para quitar el zócalo de tamaño estándar de la tarjeta gráfica.
六角ドライバーで、標準サイズのスロットをグラフィックカードから取り外します。
육각 드라이버를 이용해, 일반적인 크기의 슬롯을 그래픽 카드에서 제거합니다.
Utilizzare un cacciavite a testa esagonale per rimuovere la staffa standard dalla VGA.
Upgrade and maintenance
Installation steps:
扭開機殼上的不斷孔,將VGA插座裝上去;
機殼上的孔位是配合各種不同的顯示卡,可以正反安裝,請根據您的顯示卡需求,選一種最好的方向安裝。
扭开机壳上的不断孔,将VGA插座装上去;
机壳上的孔位是配合各种不同的显示卡,可以正反安装,请根据您的显示卡需求,选一种最好的方向安装。
简体中文
繁体中文
33
Break the VGA (D-sub) cutout from the case and install the VGA (D-sub) connector.
The case’s cutout supports mounting of the connector in both orientations so you may choose one that best suit your graphics
card’s requirement.
Сделайте паз VGA (D-sub) в корпусе и установите разъем VGA (D-sub).
Паз в корпусе позволит установить разъем в обоих направлениях, поэтому можно выбрать необходимый вариант в
зависимости от графической карты.
Durchstoßen Sie die VGA- (D-Sub-) Ausfräsung des Gehäuses und installieren Sie den VGA- (D-Sub-) Anschluss.
Die Ausfräsung des Gehäuses unterstützt die Montage des Anschlusses in beide Richtungen; wählen Sie die am besten für Ihre
Grafikkarte geeignete Option.
Retirer le cache prédécoupé pour le connecteur VGA (D-sub) et installez le connecteur VGA (D-sub).
Le cache prédécoupé du boîtier peut subir n’importe quelle orientation de montage selon les nécessités dues aux contraintes de
votre carte graphique.
Abra el agujero precortado para VGA (D-sub) de la carcasa e instale el conector VGA (D-sub). El agujero de la carcasa acepta montar
el conector en ambas direcciones, luego podría escoger la más adecuada para su tarjeta gráfica.
ケースからVGA(D-sub)開口部を開け、VGA(D-sub)コネクタをインストールします。
ケースの開口部は両方の方向のコネクタ設置をサポートするので、グラフィックカードの必要条件に最適な向きを選ぶことができます。
VGA(D-SUB) 있는 곳의 철판을 제거해, VGA(D-SUB) 커넥터를 설치합니다.
케이스의 구멍은 커넥터 마운팅을 양쪽방향에서 모두 지원하기 때문에 그래픽 카드에 맞는 적절한 방향으로 설치 바랍니다.
Break the VGA (D-sub) cutout from the case and install the VGA (D-sub) connector.
The case’s cutout supports mounting of the connector in both orientations so you may choose one that best suit your graphics
card’s requirement.
2.
/