CRESCENDO AUTO SWELL

TCElectronic CRESCENDO AUTO SWELL クイックスタートガイド

  • こんにちは!TC ELECTRONIC CRESCENDO AUTO SWELL クイックスタートガイドの内容を読み込みました。このアナログバケットブリッジ回路搭載のコーラスペダルに関するご質問にお答えします。ペダルの機能、接続方法、SENSITIVITYとATTACKノブの設定方法など、お気軽にご質問ください。
  • 電源はどのように接続しますか?
    SENSITIVITYノブは何を調整しますか?
    ATTACKノブは何を調整しますか?
    バイパスはどのようなタイプですか?
TC ELECTRONIC
CRESCENDO AUTO SWELL
Vintage-Style Chorus Pedal with All-Analog
Bucket-Brigade Circuit
Quick Start Guide
(EN)
Controls
(1)
Input/Output jacks Connect a ¼" cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplier.
(2)
9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3)
Footswitch – Turns the eect on and o. The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4)
SENSITIVITY – Controls the sensitivity at
which the picking dynamics engage the eect. Low
SENSITIVITY settings are not suitable for slow harmony
changes, but eective for rapid staccato lines.
(5)
ATTACK – Adjusts how fast the eect swells the volume
of the input signal.
(ES)
Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output)
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma
OUTPUT al amplicador.
(2)
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3)
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4)
SENSITIVITY – Este mando controla la sensibilidad
a la que el dinamismo del punteo activa el efecto.
Un ajuste bajo no resulta adecuado para cambios
armónicos lentos, pero sí es ecaz con rápidas
líneas staccato.
(5)
ATTACK – Esto ajusta la velocidad con la que el efecto
hará un barrido de volumen de la señal de entrada.
(FR)
Réglages et connecteurs
(1)
Entrée et sortie Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et lente de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l’entrée de votre ampli.
(2)
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
9 V (non fourni).
(3)
Contacteur au pied – Permet d’activer/de désactiver
l’eet. La LED s’allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l’eet est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4)
SENSITIVITY – Détermine l'intensité de la dynamique
de jeu nécessaire pour que l'eet soit activé. Un réglage
de SENSITIVITY bas n'est pas adapté aux changements
harmoniques lents mais sera ecace pour des lignes
rapides en staccato.
(5)
ATTACK – Permet de régler la vitesse de l'attaque
du volume du signal d'entrée.
(DE)
Regler und Anschlüsse
(1)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen Schließen Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2)
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3)
Fußschalter – Schaltet den Eekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4)
SENSITIVITY – Regelt die Empndlichkeit, bei der
die Dynamik des Saitenanschlags den Eekt aktiviert.
Niedrige SENSITIVITY-Einstellungen eignen sich nicht
für langsame Harmoniewechsel, sondern eher für
schnelle Staccato-Linien.
(5)
ATTACK – Regelt, wie schnell der Eekt die Lautsrke
des Eingangssignals anschwellen lässt.
(PT)
Controles e Conectores
(1)
Jacks Input/Output Conecte um cabo de ¼" da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplicador.
(2)
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de 9 V (não
inclusa).
(3)
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4)
SENSITIVITY – Controla a sensibilidade na qual a
dinâmica selecionada engaja o efeito. Ajustes de
SENSITIVITY (sensibilidade) baixos não são adequados
para mudanças de harmonia lentas, mas são ecazes
para linhas de staccato rápido.
(5)
ATTACK – Ajusta a rapidez com a qual o efeito incha
o volume do sinal de entrada.
(JP)
コントロールよびネクター
(1)
Input/Output (入/出力) ジ ¼イン
ケーブルを使っギタを入
(INPUT) ャッ
接 続 、出
(OUTPUT) クと 使
アンプリァーを接続します
(2)
9 V DC 9 V パワーサイ (別売) を接続
す。
(3)
Footswitch (ットイッ ) – エのオ
/ 。ペ ル の 有 効
LED
が点灯しまペダルはトーバイ
りま す。
(4)
SENSITIVITY (感度 – ピの強さに反応
てエ効になその感度を設
。低 感 な 和 変 化 は 適
、敏 速 な
す。
(5)
ATTACK (アタック)– エによ入力信
クレッシェンド調
す。
(CN)
控制和接口
(1)
Input/Output 接口 连接吉他的 ¼" 线到 INPUT
接口, 插入 OUTPUT 接口的线连接到功放。
(2)
9 V DC 连接 9 V 电源不随货供应)。
(3)
Footswitch 打开和关闭效果。 当踏板开
启时,
LED 亮。 当其关时, 踏板工作
真正的旁通。
(4)
SENSITIVITY 控制灵敏度,在此灵敏度拾音的动
态会启效果。低灵敏度设置不适合缓慢和谐
的变化,但是对快速的断奏线有效。
(5)
ATTACK调节效果增高输信号音量的速度。
(4)
(3)
(5)
(1)
(2)
Battery Replacement
Storage
Specication
Connectors
Input ¼" TS, unbalanced
Impedance 500 k
Output ¼" TS, unbalanced
Impedance 500 
Power input Standard 9 V DC,
center negative, >100 mA
Battery option Internal 9 V battery
connector
Current consumption 10 mA
Physical
Dimensions (H x W x D) 58 x 74 x 132 mm
(2.3 x 2.9 x 5.2")
Weight 0.5 kg (1.1 lbs)
Legal Disclaimer
MUSIC Tribe accepts no liability for any loss which may be suered
by any person who relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement contained herein. Technical
specications, appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property of their
respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER,
BUGERA and COOLAUDIO are trademarks or registered trademarks
of MUSIC Tribe Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
2018 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding MUSIC Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at musictri.be/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
MUSIC Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar
total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY,
TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
y COOLAUDIO son marcas comerciales o marcas registradas de
MUSIC Tribe Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
2018 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada
de MUSIC Tribe, consulte online toda la información en la web
musictri.be/warranty.
DÉNI LÉGAL
MUSIC Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et
d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY,
TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
et COOLAUDIO sont des marques ou marques déposées de
MUSIC Tribe Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
2018 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur
la Garantie Limitée de MUSIC Tribe, consultez le site Internet
musictri.be/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MUSIC Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS,
KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC
ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA und COOLAUDIO
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC
Tribe Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
2018 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von MUSIC Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter musictri.be/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O MUSIC Tribe não se responsabiliza por perda alguma que
possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de
maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa,
ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS,
KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA e COOLAUDIO são
marcas ou marcas registradas do MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
© MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictri.be/warranty.
法的放棄
に 含 れ る 記 述 、写 真 、 見 の 全 体 ま
部に拠しかなる人が損害を生させた場合
にもMUSIC Tribe は一を負いませ
技術仕様、外観およびその他の情報は予告な
更になる場合がます商標はすべてそれ
れの所有者に帰属しますMIDASKLARK TEKNIKLAB
GRUPPENLAKETANNOYTURBOSOUNDTC ELECTRONIC
TC HELICONBEHRINGERBUGERA よび COOLAUDIO
MUSIC Tribe Global Brands Ltd. の商標または登録商標で
す。© MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 無断転用禁止。
限定保証
用される保件と MUSIC Tribe定保証に関
る 概 要 は 、オ musictri.be/warranty
をご 認くさい
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片
或声明而造成的损失, MUSIC Tribe 不负任何责任。 技术
参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均
为其各自所有者的财产。 MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN,
LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA COOLAUDIO MUSIC Tribe Global Brands
Ltd. 公司的商标或注册商标。 © MUSIC Tribe Global Brands
Ltd. 2018 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
musictri.be/warranty 网站查看完整的详细信息。
This product conforms with essential requirements of EMC Directive
2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU and WEEE Directive - 2012/19/EU.
/