Sony ECM-W1M 取扱説明書

カテゴリー
マイク
タイプ
取扱説明書
22cm

WEB
5.1ch 5.1ch
Bluetooth
Bluetooth®
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
LAN Bluetooth
1m
25
OFF
Bluetooth
2.4GHz 2.400GHz 2.4835GHz
2.4GHz
1
.
2
.
3
.
2. 4 FH 5
2.4GHz FH-SS
50m
SINGLE
5.1ch MIX
5.1ch 5.1ch
5.1ch
MONO MIX
5.1ch 5.1ch MIX
3
SINGLE MONO MIX
WEB
-1

ON
OFF
OFF
/

-2





/

1
-1
2
-2
-3
4 4 1
1
-1
)
2
-2
)
3
-3
)
-1
-2
1
2
ON
3
MONO MIX
5.1ch MIX MONO MIX
/
1
Bluetooth
5.1ch MIX [CAUTION]
WEB
1
-1
-2
-3
8
ECM-W1M ECM-W1M R ECM-W1M T
Bluetooth Ver.3.0
Bluetooth Power Class 1
Bluetooth Advanced Audio Distribution Prole, Audio Video Remote
Control Prole
* 100 m
*
3.6 8.4 V
0.3 W
27 mm 38 mm 29 mm
17 g
1.5V 4 ** 1
1.2V 4 ** 1
**
0.3 W
300 Hz 9,000 Hz
3 25
19 mm 66 mm 30 mm
19 g
5 40
20 60
ECM-W1M R 1 ECM-W1M T 1
1 1 1 2 1
1
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
Before operating the unit, please read these instructions thoroughly, and retain them
for future reference.
Precautions
The nameplate is under the clip of the microphone.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Keep out of reach of small children to prevent accidental swallowing.
CAUTION
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
Regulatory Information
Countries and regions
This product can be used in the country or region where purchased.
This device is approved for the country or region of intended use. Using this device
with the affixed approval label removed may be punishable by law.
For Customers in the U.S.A. and Canada
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE
MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
IMPORTANT NOTE
To comply with FCC/IC RF exposure requirements, the following antenna
installation and device operating configurations must be satisfied: the antenna has
been installed by the manufacturer and no change can be made.
This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-GEN of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions :(1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
ECM-W1M (T)-Microphone
The available scientific evidence does not show that any health problems are
associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that
these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices
emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being
used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue),
exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known
adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any
biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might
occur, but such findings have not been confirmed by additional research. ECM-
W1M (T) has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure
rules.
ECM-W1M (R)-Receiver
The available scientific evidence does not show that any health problems are
associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that
these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices
emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being
used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue),
exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known
adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any
biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might
occur, but such findings have not been confirmed by additional research. ECM-
W1M (R) has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure
rules.
For Customers in Europe
Refer to the other operating instructions.
4-486-841-02(1)
Wireless Microphone
Microphone sans fil
/ Operating Instructions / Mode d’emploi /
Manual de instrucciones /
ECM-W1M
©2013 Sony Corporation Printed in China
Hereby, Sony Corporation, declares that this ECM-W1M Wireless Microphone
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and
sound of this unit.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the
EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters.
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway
(fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable
(USB, etc.) again.
Features
The Wireless Microphone ECM-W1M (referred to below as “this unit”) is
compatible with a camera that has a Multi Interface Shoe such as a Sony Video
Camera or Interchangeable Lens Digital Camera (referred to below as “camera”).
Refer to the instruction manual of your camera and check that it is compatible with
the Multi Interface Shoe.
Even if your camera has a Multi Interface Shoe, you may be unable to use it with
this unit or some functions may not work. Please visit the Sony website for more
information.
This unit can clearly pick up sound from a subject far from the camera.
When used with a camera compatible with 5.1ch recording, this unit will provide
center channel sound, delivering clear, natural sound.
This unit uses Bluetooth wireless communication technology.
The receiver installed on the camera and the microphone for the subject
(transmitter, referred to below as “microphone”) are each provided with a
microphone and earphone jack. The person recording the scene with the camera
can communicate with the subject even if they are far apart, and that sound can
be recorded.
Bluetooth® Wireless Communication Technology
Bluetooth wireless communication technology allows communication between
various Bluetooth devices without using cables. Devices that can use this
technology include computers, computer peripheral devices and smartphones.
The receiver and the microphone are factory-set to communicate with each other.
Therefore, operations usually needed for Bluetooth devices such as pairing and
passkey input are not necessary. Communication is not possible with a receiver
and microphone not sold as a pair, multiple microphones, or any other Bluetooth
device such as a smartphone, computer, etc.
Notes
This wireless microphone may be affected under the following conditions.
When there are obstacles such as people, metallic objects, walls, or reflective
surfaces between the front of the receiver and the microphone.
When used in a wireless LAN system environment, near multiple Bluetooth
devices that are operating, near a working microwave oven, or where there are
electromagnetic waves.
If the microphone is placed in close proximity to the camera, RF interference or
noise may also be recorded. Keep the microphone at least 1 m (3 ft.) from the
camera during use.
If there is noise or there is no sound because of deteriorating communication,
the lamp on the receiver blinks blue rapidly. Ensure that the distance between the
devices is not too far, and no obstacles are between them. Continue use when the
lamp is constantly lit blue.
Notes on Use
Do not let any liquid or foreign objects get inside the casing.
Do not disassemble or modify the wireless microphone.
Do not use this wireless microphone in a medical institution such as a hospital,
near a medical electrical device, in an aircraft, or if radio interference with
another device(s) occurs. RF energy emitted from this wireless microphone may
interfere with other devices, resulting in an accident.
To protect the connector from damage when carrying the receiver, remove the
receiver from the camera, attach the connector protect cap to the receiver and put
it in the supplied carrying pouch.
Do not touch the connector of the receiver.
This unit is a precision instrument. Do not drop, hit or apply excessive shock to it.
Keep this unit away from high temperatures and humidity.
When using this unit outside, be careful not to get it wet with rain or seawater.
Do not hold the camera only by the receiver. The receiver may be damaged or the
camera may fall.
Wireless communication devices can only be used in countries or regions where
authentication is obtained.
If the earphone is placed near the microphone (sound pickup unit) during
recording, a howling effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, place
the earphone further away from the microphone, or lower the volume of the
earphone.
If you touch the microphone during recording, noise will be recorded. Be careful
not to touch the microphone with your hands or anything else.
When using the microphone at low temperature, the battery performance drops
compared to when it is used at a normal temperature (25 °C (77 °F)) so the
operating time becomes shorter.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
To emit no radio waves
In a place where the use of radio wave is prohibited, such as on board an airplane
during take-off and landing, turn off the power of this unit.
On Trademarks
The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Sony
Corporation under license.
All other products names mentioned herein may be trademarks or registered
trademarks of their respective companies. Furthermore,
and
®
are not
mentioned in each case in this manual.
On the Mode Switch
The following modes are available. Select one of them by switching the Power/Mode
switch on the receiver, and then start recording.
SINGLE mode
Only the sound picked up by the microphone is recorded.
The microphone picks up monaurally both the subject and surrounding sound
equally clearly, even when the camera is far from the microphone.
5.1ch MIX mode
When used with a camera compatible with 5.1ch recording, this unit works as
the center microphone of 5.1ch recording. The natural sound around both of the
microphone and camera can be recorded by 5.1ch recording with this unit.
MONO MIX mode
The sound picked up by both the microphone and camera is recorded monaurally.
(If the receiver and the microphone pick up the same sound, an echo or clipping
noise may occur. When using a camera that supports 5.1ch recording, we
recommend that you use this unit in 5.1ch MIX mode.)
In any of the three modes, you can hear the sound around the receiver on the
microphone side and around the microphone on the receiver side, by connecting
the earphones while connected for communication. The person recording the
scene with the camera can therefore communicate with the subject holding the
microphone even when they are far apart.
Notes
Depending on the camera, only “SINGLE mode” and “MONO MIX mode” may be
available. Please visit the Sony website for more information.
If you set this unit to a mode that is not compatible with your camera, an error
message may appear on the screen of the camera. If this occurs, set this unit to a
compatible mode.
Identifying the Parts (see illustration )
Receiver (see illustration -1)
Internal microphone
Power/Mode switch
Multi Interface foot
Lamp
The lamp lights, blinks or goes out according to the status of the devices and
communication as follows.
Status Receiver Microphone
Immediately after turning
on the receiver and
microphone
Blinks blue slowly
(standby mode)
Connection established
and sound can be recorded
clearly
Lights up blue
Turning off the receiver or
the camera
Goes out
Blinks blue slowly
(standby mode)
Turning off the
microphone
Blinks blue slowly
(standby mode)
Goes out
Interrupted audio due to
bad communication status
Blinks blue quickly
When the battery in the
microphone is low
Blinks red
Quickly replace the battery of the microphone with a
new one.
Volume +/– button
Earphone jack
The sound that the microphone is picking up can be monitored.
Connector protect cap
Microphone (see illustration -2)
Power switch
To prevent battery drain, turn off the Power switch when not in use.
Earphone jack
The sound that the receiver is picking up can be monitored.
Lamp (see the table in )
Internal microphone
External microphone jack
Hook for the strap
You can attach the strap etc. (not supplied) to the microphone.
Use this as needed.
Volume +/– button
Battery compartment lid
Clip
Use this to attach the microphone to clothes or the supplied arm band.
The microphone can be placed on the desk, etc., using the clip as a stand.
Wind screen
Place on the microphone to reduce pop noise caused by breath or strong wind.
Attaching the Wireless Microphone
Receiver (see illustration )
Be sure to turn off the power of the receiver and camera when attaching the receiver
to the camera or removing the receiver from the camera.
1 Remove the connector protect cap from the receiver. (see illustration
-1)
2 Attach the receiver as illustrated -2 or -3 depending on the
shape of the Multi Interface Shoe of your camera.
To detach the receiver
Slide the receiver in the opposite direction to when attaching.
Notes
Firmly insert the receiver all the way into the Multi Interface Shoe of the camera.
Microphone (see illustration )
Before attaching
Prepare a battery (optional).
Use a size AAA alkaline dry battery or size AAA Ni-MH battery.
Sony batteries are recommended. This device may not give the best performance
with batteries of other manufacturers.
1 While pressing the bottom of the battery compartment lid , lift
the lid and remove it . (see illustration -1)
2 Insert a battery into the compartment correctly following the
polarity indication inside. (see illustration -2)
3 Insert the - side of the battery compartment lid first, and then close
the + side. (see illustration -3)
Notes
Be sure to confirm the  poles of the battery. Inserting the battery with the
pole in the wrong direction may cause leakage or ruptures.
Attaching to clothes etc.
Attach the microphone to a breast pocket, etc. with the clip.
Attach the microphone in a position that is suitable for the recording location,
and which provides the best sound while monitoring through the earphone
attached to the receiver (as described later).
Notes
If you use a medical electrical device such as a pacemaker, do not attach the
microphone to your clothes, such as the breast pocket or inner pocket. Using the
microphone near a medical device may adversely affect it.
Using the arm band (see illustration )
Attach the microphone with the clip to the arm band and then wear the arm band
on your arm.
Using the earphone hanger (see illustration )
If the earphone comes out too easily when used by a child or someone with small
ears, try using the earphone hanger. Attach the earphone to the earphone hanger
as illustrated (see illustration -1).
Hang the earphone hanger arm on the ear, then adjust it to position the earphone
close to your earhole. (-2 in the drawing is when this is attached to the left
ear.)
Using the external microphone (sold separately)
With the power of the microphone turned off, connect the external microphone
to the external microphone jack of the microphone.
The internal microphone automatically turns off and the sound picked up by the
external microphone is recorded.
Use an external microphone compatible with the plug-in power. The external
microphone is powered by this unit.
Using the Wireless Microphone
1 Turn on the power of the camera and set it in standby mode.
2 Slide the Power/Mode switch of the receiver to select the desired
mode and turn on the power of the microphone.
Immediately after both the receiver’s Power/Mode switch and the
microphones Power switch is set to ON, the lamps on both devices start blinking
blue slowly, during which the devices are trying to detect, connect to, and
authenticate each other. When connection is established, and the camera is ready
for clear sound recording, the lamp on each device lights up blue.
3 Ensure that the lamp on the receiver is lit, and press the record start
button on the camera.
Notes
If the Power/Mode switch of the receiver is switched during recording, the mode
may not change, or the noise or no sounds may have occurred. Stop recording
once and switch the Power/Mode switch.
To avoid the possibility of the confirmation beep (BEEP) at the start of a
recording being picked up by this unit, it is recommended that you set [BEEP] to
[OFF] on your camera. For further details, refer to the operating instructions of
your camera.
When using this unit in the MONO MIX mode, if the receiver and microphone
pick up the same sound, it causes an echo or clipping noise. Place the microphone
farther away from the receiver not to pick up the same sound.
If the power of the microphone turns off or the receiver and microphone are not
connected when you start recording, noise or no sound may be recorded. Ensure
that the lamps of the receiver and microphone are lit blue and connection is
established, and then start recording.
Monitoring the Sound via an Earphone
The sound that the microphone is picking up can be heard by connecting the
earphone to the receiver’s earphone jack. The sound that the receiver is picking up
can be heard by connecting the earphone to the microphones earphone jack. (The
sound picked up by the cameras internal microphone or the internal microphone
on the receiver (the sounds actual recorded) in 5.1ch MIX mode and MONO MIX
mode cannot be monitored via the receiver’s earphone jack. Only the sound the
microphone is picking up can be monitored.)
The volume of the earphone can be adjusted with
and of the volume +/–
button. (The volume of the recorded sound cannot be changed with this button.)
When pressed quickly, the level changes one step. When held down, the level
continues to change. When adjusting while recording, a clicking sound will be
recorded by pressing this button. Either adjust the sound prior to recording, or
hold down the button so that the clicking sound is not recorded much.
This wireless microphone processes and transmits sound digitally, resulting in a
slight lag between actual sound and the recorded (monitored) sound. As a result,
when monitoring via earphone, an echo effect may be heard. Similarly, viewing
pictures with sound recorded on this wireless microphone may also display this
delay effect. However, this is not a malfunction.
Troubleshooting
The microphone and receiver cannot connect by Bluetooth.
This unit connects via radio waves. Make sure there are no objects that block
radio waves around this unit.
Use the microphone and receiver close together.
Use the microphone in the upright position.
The mode selected with the Power/Mode switch of the receiver does not
work correctly.
When the Power/Mode switch of the receiver is set to a particular mode
(5.1ch MIX mode), [CAUTION] appears on the screen of the camera.
Even if your camera has a Multi Interface Shoe, you may be unable to use it
with this unit or some functions may not work. Please visit the Sony website
for more information.
Specifications
Wireless communication
Communication system Bluetooth specification Ver. 3.0
Output Bluetooth specification Power Class 1
Main compatible Bluetooth Profile
Advanced Audio Distribution Profile, Audio Video
Remote Control Profile
Working range* Up to 100 m (300 ft.)
* This is the approximate communication distance when
the microphone is upright and directly facing the
receiver.
Depending on recording location, such as if obstacles or
reflective surfaces are between Bluetooth devices, radio
wave conditions, etc.
Receiver
Microphone system Monaural, non-directional
Power requirements Supplied via Multi Interface Shoe
(Approx. 3.6 V to 8.4 V)
Power consumption Approx. 0.3 W
Dimensions (Approx.)
(w/h/d)
27 mm × 38 mm × 29 mm
(1 1/8 in. × 1 1/2 in. × 1 3/16 in.)
Mass Approx. 17 g (0.6 oz)
Microphone (transmitter)
Microphone system Non-directional
Power requirements One 1.5 V AAA alkaline dry battery** or one 1.2 V AAA
Ni-MH battery**
** Battery not included. A manganese dry battery should
not be used.
Power consumption Approx. 0.3 W
Frequency response 300 Hz - 9,000 Hz
Continuous operating
time
Approx. 3 hours
(With a Sony alkaline dry battery at 25 °C (77 °F))
When used at low temperature, the operating time with
an alkaline dry battery will shorten. Use of an Ni-MH
batteries is recommended.
Dimensions (Approx.)
(w/h/d)
19 mm × 66 mm × 30 mm
(3/4 in. × 2 5/8 in. × 1 3/16 in.)
Mass Approx. 19 g (0.7 oz) (excluding the battery)
Receiver/microphone (transmitter)
Operating temperature 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
-1
-3
-2
-1 -2
-1
-2
Included items
Receiver (ECM-W1M(R)) (1), Microphone (transmitter) (ECM-W1M(T)) (1),
Wind screen (1), Carrying pouch (1), Arm band (1), Earphone (2), Earphone
hanger (1), Connector protect cap (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver pour toute référence future.
Précautions
La plaque signalétique se trouve sous le clip du microphone.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution,
1) nexposez pas l’appareil à la pluie ou à lhumidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur lappareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une flamme, etc.
Rangez hors de portée des enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement.
ATTENTION
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes
d’audition.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Informations concernant la réglementation
Pays et régions
Ce produit peut être utilisé dans le pays ou la région où il a été acheté.
Ce dispositif est approuvé pour un pays ou une région précise. L’utilisation de ce
dispositif après retrait de létiquette d’approbation peut être sanctionnée par la loi.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Lappareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il nest pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il nest pas possible de garantir que des
interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières.
Si lappareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou
à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant lappareil, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher lappareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
REMARQUE IMPORTANTE
Afin d’être en conformité avec les exigences défi nies en terme dexposition
aux radiofréquences par les normes FCC/IC, l’installation de l’antenne et les
configurations de fonctionnement suivantes doivent être strictement respectées :
l’antenne doit être installée par le fabricant et aucune modification ne pourra être
effectuée ultérieurement.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre
antenne ou émetteur.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-
Unis et RSS-Gen de la réglementation IC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles
et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil
doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un
fonctionnement inopportun de lappareil.
ECM-W1M (T)-Microphone
Les connaissances scientifiques dont nous disposons nont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous
ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance
émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-
ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur
la santé (en chauffant les tissus), lexposition à de faibles RF qui ne produisent pas de
chaleur na pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été
menées sur les expositions aux RF faibles et nont découvert aucun effet biologique.
Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats nont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. ECM-W1M
(T) a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
ECM-W1M (R)-Récepteur
Les connaissances scientifiques dont nous disposons nont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous
ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance
émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-
ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur
la santé (en chauffant les tissus), lexposition à de faibles RF qui ne produisent pas de
chaleur na pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été
menées sur les expositions aux RF faibles et nont découvert aucun effet biologique.
Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats nont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. ECM-W1M
(R) a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Pour les clients en Europe
Reportez-vous aux autres instructions demploi.
Par la présente Sony Corporation déclare que ce microphone sans fil ECM-W1M
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/EC. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que
ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence
sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la Réglementation
EMC visant lutilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.
Si lélectricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec), redémarrez lapplication ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Caractéristiques
Ce microphone sans fil ECM-W1M (désigné ci-dessous par le terme  cet
accessoire ) est compatible avec un caméscope ou un appareil photo à objectif
interchangeable Sony pourvu d’une griffe multi-interface (tous deux désignés
ci-dessous par le terme  caméra ).
Reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra et assurez-vous que celle-ci
présente une griffe multi-interface.
Même si votre caméra est pourvue d’une griffe multi-interface, il se peut que vous
ne puissiez pas l’utiliser avec cet accessoire, ou bien certaines fonctions peuvent ne
pas agir. Veuillez consulter le site Sony pour plus d’informations.
Cet accessoire est capable de capter clairement le son d’un sujet éloigné de la
caméra.
Lorsque cet accessoire est utilisé avec une caméra capable d’enregistrer sur 5,1
canaux, il fournit le son du canal central, un son net et naturel.
Cet accessoire emploie la technologie de communication sans fil Bluetooth.
Le récepteur sur la caméra et le microphone destiné au sujet (émetteur, désigné
ci-dessous sous le terme « microphone » sont tous deux pourvus d’un microphone
et d’une prise découteur. La personne enregistrant la scène avec la caméra peut
communiquer avec le sujet même s’il en est éloigné, et le son peut être enregistré.
(Suite à la page arrière)
For Customers in the U.A.E.
1 Tout en appuyant sur le couvercle du logement de la pile ,
soulevez le couvercle et enlevez la pile . (voir l’illustration -1)
2 Insérez correctement une pile dans le logement en tenant compte
de la polarité indiquée à l’intérieur. (voir l’illustration -2)
3 Insérez le côté - du couvercle du logement de la pile, puis fermez le
côté (+). (voir l’illustration -3)
Remarques
Veillez à bien orienter les pôles  de la pile. L’insertion de la pile dans le mauvais
sens peut entraîner une fuite ou une rupture de la pile.
Fixation à un vêtement, etc.
Fixez le microphone à une poche poitrine, etc. avec le clip.
Fixez le microphone à la position adaptée en fonction du lieu denregistrement, de
manière à obtenir le meilleur son possible tout en écoutant le son par lécouteur
rattaché au récepteur (comme indiqué plus loin).
Remarques
Si vous utilisez un appareil électrique médical, par exemple un stimulateur
cardiaque, ne rattachez pas le microphone à votre vêtement, par exemple à une
pochette poitrine ou à une pochette intérieure. L’utilisation du microphone près
d’un appareil médical peut avoir un effet nuisible.
Utilisation du brassard (voir l’illustration )
Fixez le microphone au brassard avec le clip et portez le brassard au bras.
Utilisation du crochet d’oreille pour écouteur (voir l’illustration )
Si lécouteur tombe trop facilement lorsqu’il est utilisé par un enfant ou une
personne ayant de petites oreilles, essayez d’utiliser le crochet d’oreille pour
écouteur. Rattachez l’écouteur au crochet d’oreille pour écouteur de la façon
illustrée (voir l’illustration -1).
Suspendez le crochet doreille pour écouteur à l’oreille, puis ajustez sa position de
sorte que lécouteur soit proche de l’orifice auriculaire. (-2 sur le dessin montre
le crochet suspendu à l’oreille gauche.)
Utilisation du microphone externe (vendu séparément).
Lorsque le microphone est éteint, raccordez le microphone externe à la prise de
microphone externe du microphone.
Le microphone interne se désactive automatiquement et le son capté par le
microphone externe est enregistré.
Utilisez un microphone externe pouvant être alimenté par la fiche. Le
microphone externe est alimenté par cet accessoire.
Utilisation du microphone sans fil
1 Allumez la caméra puis mettez-la en mode de veille.
2 Faites glisser l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur pour
sélectionner le mode souhaité et mettre le microphone sous tension.
Immédiatement après avoir mis l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur et
l’interrupteur du microphone en position ON, les témoins des deux appareils se
mettent à clignoter lentement en bleu, ce qui indique qu’ils essaient de se détecter,
de se connecter et de sauthentifier. Lorsque la connexion est établie et que la
caméra est prête à enregistrer un son net, le témoin de chaque appareil sallume
en bleu.
3 Assurez-vous que le témoin sur le récepteur est allumé et appuyez
sur le bouton d’enregistrement de la caméra.
Remarques
Si vous changez de position l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur
pendant lenregistrement, le mode peut ne pas changer, du bruit peut se produire
ou aucun son ne sera audible. Arrêtez dabord lenregistrement et changez la
position de l’interrupteur/sélecteur de mode.
Pour éviter que le bip de confirmation (BEEP) au début de lenregistrement soit
enregistré par cet accessoire, il est conseillé de régler [BEEP] sur [OFF] sur la
caméra. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra.
Quand cet accessoire est utilisé en mode MONO MIX, si le récepteur et le
microphone captent le même son, un écho ou un bruit décrêtage se produira.
Éloignez le microphone du récepteur pour ne pas capter le même son.
Si le microphone est éteint ou si le récepteur et le microphone ne sont pas
connectés au moment de lenregistrement, du bruit risque d’être enregistré, ou
bien aucun son ne sera enregistré. Assurez-vous que les témoins du récepteur et
du microphone sont éclairés en bleu et que la connexion est établie, puis procédez
à l’enregistrement.
Écoute du son par un écouteur
Le son capté par le microphone peut être écouté lorsque lécouteur est raccordé
à la prise d’écouteur du récepteur. Le son capté par le récepteur peut être écou
lorsque lécouteur est raccordé à la prise d’écouteur du microphone. (Le son capté
par le microphone interne de la caméra ou le microphone interne du récepteur
(le son réellement enregistré) en mode 5.1ch MIX et en mode MONO MIX ne
peut pas être écouté par la prise d’écouteur du récepteur. Seul le son capté par le
microphone peut être écouté.)
Le volume de lécouteur peut être réglé avec
et du bouton de volume +/–. (Le
volume du son enregistré ne peut pas être changé avec ce bouton.) Lorsque vous
appuyez brièvement, le niveau change d’un incrément. Lorsque vous maintenez le
bouton enfoncé, le niveau change en continu. Si vous effectuez ce réglage pendant
l’enregistrement, un cliquetis sera enregistré. Réglez le son avant l’enregistrement
ou appuyez sur le bouton de sorte que le cliquetis ne soit pas trop enregistré.
Le microphone sans fil traite et transmet le son numériquement et de ce fait il y
a un léger décalage entre le son réel et le son enregistré (écouté). C’est pourquoi,
lorsque vous l’écoutez par lécouteur, un effet d’écho peut être audible. De même,
si vous regardez des images avec le son enregistré par le microphone sans fil, un
retard peut être perceptible entre l’image et le son. Toutefois, il ne sagit pas d’une
défectuosité.
En cas de problème
Le microphone et le récepteur ne peuvent pas se connecter par Bluetooth.
Cet accessoire se connecte par les ondes radio. Assurez-vous qu’il ny a pas
d’objets bloquant les ondes radio autour de cet accessoire.
Rapprochez le microphone et le récepteur.
Mettez le microphone à la verticale.
Le mode sélectionné avec l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur est dans un mode
particulier (mode 5.1ch MIX), [CAUTION] apparaît sur l’écran de la caméra.
Même si votre caméra est pourvue d’une griffe multi-interface, il se peut que
vous ne puissiez pas l’utiliser avec cet accessoire, ou bien certaines fonctions
peuvent ne pas agir. Veuillez consulter le site Sony pour plus d’informations.
Spécifications
Communication sans fil
Système de communication Spécification Bluetooth Ver. 3.0
Sortie Spécifications Bluetooth Power Class 1
Profil Bluetooth principal compatible
Profil de distribution audio avancée, Profil de
commande à distance audio vidéo
Plage daction* Jusquà 100 m (300 pieds)
* Distance de communication approximative lorsque
le microphone est à la verticale et face au récepteur.
Selon le lieu où lenregistrement est effectué, par
exemple s’il y a des obstacles ou des surfaces
réfléchissantes entre les appareils Bluetooth, des
ondes radio, etc.
Récepteur
Système de microphone Monophonique, non directionnel
Alimentation Par la griffe multi-interface
(Environ 3,6 V à 8,4 V)
Consommation Environ 0,3 W
Dimensions (Environ) (l/h/p) 27 mm × 38 mm × 29 mm
(1 1/8 po. × 1 1/2 po. × 1 3/16 po.)
Poids Environ 17 g (0,6 oz)
Microphone (émetteur)
Système de microphone Non directionnel
Alimentation Une pile sèche alcaline AAA de 1,5 V** ou une pile
Ni-MH AAA de 1,2 V**
** Pile non fournie. Une pile sèche au manganèse
devrait être utilisée.
Consommation Environ 0,3 W
Réponse en fréquence 300 Hz - 9 000 Hz
Autonomie en
fonctionnement continu
Environ 3 heures
(Avec une pile sèche alcaline Sony à 25 °C (77 °F))
À basse température, le temps de fonctionnement
avec une pile sèche alcaline sera inférieur. Lemploi
d’une pile Ni-MH est recommandé.
Dimensions (Environ) (l/h/p) 19 mm × 66 mm × 30 mm
(3/4 po. × 2 5/8 po. × 1 3/16 po.)
Poids Environ 19 g (0,7 oz) (sans la pile)
Récepteur/Microphone (émetteur)
Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Température d’entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Articles inclus
Récepteur (ECM-W1M(R)) (1), Microphone (émetteur) (ECM-W1M(T)) (1),
Bonnette antivent (1), Pochette de transport (1), Brassard (1), Écouteur (2), Crochet
d’oreille pour écouteur (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este
manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Precauciones
La placa de características está debajo de la presilla del micrófono.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado accidental.
PRECAUCIÓN
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Technologie de communication sans fil Bluetooth®
La technologie de communication sans fil Bluetooth permet la communication
entre divers appareils Bluetooth sans liaison filaire. Les ordinateurs, périphériques
d’ordinateur et les smartphones peuvent employer cette technologie.
Le récepteur et le microphone ont été réglés en usine pour communiquer entre
eux. C’est pourquoi, les opérations devant être effectuées normalement sur
les dispositifs Bluetooth, comme le jumelage ou la saisie de mot de passe sont
superflues. La communication avec un récepteur et un microphone ne formant
pas une paire, avec plusieurs microphones ou avec d’autres appareils Bluetooth,
comme les smartphones, les ordinateurs, etc. nest pas possible.
Remarques
Le microphone sans fil peut être perturbé dans les situations suivantes.
S’il y a des obstacles, par exemple des personnes, des objets métalliques, des
murs ou des surfaces réfléchissantes entre lavant du récepteur et le microphone.
S’il est utilisé à proximité d’un réseau LAN sans fil, de plusieurs appareils
Bluetooth en service, d’un four à micro-ondes en service ou à un endroit exposé
à des ondes électromagnétiques.
Si le microphone est placé tout près de la caméra, des interférences radio ou des
parasites peuvent être enregistrés. Tenez le microphone à au moins 1 m (3 pieds)
de la caméra lorsque vous l’utilisez.
En cas de parasites ou d’absence de son dus à une mauvaise communication, le
témoin du récepteur clignote rapidement en bleu. Assurez-vous que la distance
entre les appareils nest pas trop grande et qu’il ny a pas d’obstacle entre eux. Vous
pouvez continuer à les utiliser lorsque le témoin reste allumé en bleu.
Remarques sur l’emploi
Ne laissez pas de liquide ni de matières étrangères pénétrer à l’intérieur du coffret.
N’essayez pas de démonter le microphone sans fil ni d’y apporter des
modifications.
N’utilisez pas ce microphone sans fil dans une institution médicale comme un
hôpital, près d’un appareil électrique médical, dans un avion ou en présence
d’interférences avec d’autres dispositifs. Lénergie électromagnétique émise par le
microphone sans fil peut perturber d’autres appareils et provoquer un accident.
Pour ne pas endommager le connecteur lorsque vous portez le récepteur, retirez le
récepteur de la caméra, remettez le capuchon de protection de connecteur sur le
récepteur et rangez-le dans la pochette de transport fournie.
Ne touchez pas le connecteur du récepteur.
Cet accessoire est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le
cognez pas et ne l’exposez pas à des chocs.
Rangez cet accessoire à labri d’une température et d’une humidité élevées.
Si vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de la pluie ou de leau de
mer.
Ne tenez pas la caméra par le récepteur. Le récepteur pourrait être endommagé ou
la caméra tomber.
Les dispositifs de communication sans fil peuvent être utilisés dans les pays ou les
régions où ils ont été autorisés.
Si lécouteur est placé près du microphone (capteur de son) pendant
l’enregistrement, un hurlement (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce
cas, éloignez le plus possible lécouteur du microphone, ou bien réduisez le volume
de l’écouteur.
Si vous touchez le microphone pendant l’enregistrement, du bruit sera enregistré.
Veillez à ne pas toucher le microphone avec les mains ou autre chose.
Lorsque le microphone est utilisé à basse température, la performance de la pile
baisse par rapport à la normale (température de 25 °C (77 °F)) et l’autonomie est
réduite.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu, etc.
Pour ne pas émettre d’ondes radio
À un endroit où les ondes radio sont interdites, comme en avion pendant le
décollage et latterrissage, éteignez cet accessoire.
Marques commerciales
Les marques commerciales Bluetooth appartiennent à leur propriétaire et sont
utilisées sous licence par Sony Corporation.
Tous les autres noms de produits mentionnés ici peuvent êtres des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. D’autre part,
et
®
ne sont pas mentionnés dans chaque cas dans ce manuel.
À propos du sélecteur de mode
Les modes suivants sont disponibles. Sélectionnez-en un en commutant
l’interrupteur/sélecteur de mode sur le récepteur puis enregistrez.
Mode SINGLE
Seul le son capté par le microphone est enregistré.
Le microphone capte le son en mono nettement, celui du sujet comme celui de
l’environnement, même si la caméra est loin du microphone.
Mode 5.1ch MIX
Lorsque cet accessoire est utilisé avec une caméra capable d’enregistrer sur 5,1
canaux, il sert de microphone central pour lenregistrement sur 5,1 canaux. Le son
naturel autour du microphone et de la caméra peut être enregistré en 5,1 canaux
avec cet accessoire.
Mode MONO MIX
Le son capté par le microphone et la caméra est enregistré en monophonie.
(Si le récepteur et le microphone captent le même son, un écho ou un bruit
d’écrêtage peut se produire. Si la caméra utilisée peut enregistrer en 5,1 canaux, il
est préférable d’utiliser cet accessoire dans le mode 5.1ch MIX.)
Dans chacun des trois modes, le son du récepteur peut être écouté du côté
microphone et le son du microphone peut être écouté du côté récepteur à travers
les écouteurs quand la communication est établie entre les deux. La personne
enregistrant la scène avec la caméra peut communiquer avec le sujet tenant le
microphone, même s’ils sont éloignés.
Remarques
Selon la caméra, seuls le « mode SINGLE  et le « mode MONO MIX » seront
disponibles. Veuillez consulter le site Sony pour plus d’informations.
Si vous réglez cet accessoire sur un mode non compatible avec votre caméra, un
message derreur peut apparaître sur lécran de la caméra. Dans ce cas, réglez cet
accessoire sur un mode compatible.
Identification des éléments (Voir l’illustration )
Récepteur (voir l’illustration -1)
Microphone interne
Interrupteur/sélecteur de mode
Sabot multi-interface
Témoin
Le témoin séclaire, clignote ou séteint de la façon suivante selon létat des
appareils et de la communication.
État Récepteur Microphone
Immédiatement après
la mise sous tension
du récepteur et du
microphone
Clignote lentement en bleu (mode d’attente)
La connexion est établie et
le son peut être enregistré
nettement
S’allume en bleu
Mise hors tension du
récepteur ou de la caméra
S’éteint
Clignote lentement en bleu
(mode d’attente)
Mise hors tension du
microphone
Clignote lentement en bleu
(mode d’attente)
S’éteint
Interruption du son à
cause d’une mauvaise
communication
Clignote en bleu rapidement
Lorsque la pile dans le
microphone est faible
Clignote en rouge
La pile du microphone doit être remplacée rapidement
par une neuve.
Bouton de volume +/–
Prise d’écouteur
Le son capté par le microphone peut être écouté.
Capuchon de protection de connecteur
Microphone (voir l’illustration -2)
Interrupteur
Pour éviter d’user la pile, coupez lalimentation par l’interrupteur lorsque vous
n’utilisez pas le microphone.
Prise d’écouteur
Le son capté par le récepteur peut être écouté.
Témoin (voir le tableau dans )
Microphone interne
Prise de microphone externe
Crochet de lanière
Vous pouvez fixer une lanière, etc. (non fournie) au microphone.
Utilisez-la si nécessaire.
Bouton de volume +/–
Couvercle du logement de la pile
Clip
Utilisez-le pour fixer le microphone à un vêtement ou au brassard fourni.
Le clip, qui peut être utilisé comme support, permet de poser le microphone sur
une table, etc.
Bonnette antivent
Posez-la sur le microphone pour réduire le bruit de souffle causé par la
respiration ou un vent fort.
Fixation du microphone sans fil
Récepteur (Voir l’illustration )
Veillez à éteindre le récepteur et la caméra avant de mettre le récepteur sur la caméra
ou denlever le récepteur de la caméra.
1 Retirez le capuchon de protection de connecteur du récepteur. (voir
l’illustration -1)
2 Fixez le récepteur comme illustré en -2 ou -3 selon la forme de la
griffe multi-interface de votre caméra.
Pour détacher le récepteur
Faites glisser le récepteur dans le sens inverse de la pose.
Remarques
Insérez le récepteur à fond dans la griffe multi-interface de la caméra.
Microphone (voir l’illustration )
Avant la fixation
Procurez-vous une pile (en option).
Utilisez une pile sèche alcaline AAA ou une pile Ni-MH AAA.
Les piles Sony sont recommandées. Cet appareil peut ne pas fonctionner de
manière optimale avec les piles dautres marques.
Información sobre normativas
Países y regiones
Este producto puede utilizarse en el país o la región de adquisición.
Este dispositivo está aprobado para el país o la región de uso previsto. La utilización
de este dispositivo con la etiqueta de aprobación quitada puede ser punible por la
ley.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado.
De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
Consulte el otro manual de instrucciones.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico
ECM-W1M cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte la siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen
y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites establecidos en el
Reglamento de EMC para el uso de cables de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de
datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.)
y vuelva a conectarlo.
Características
El micrófono inalámbrico ECM-W1M (a partir de ahora “esta unidad”) es
compatible con una cámara que posea zapata de interfaz múltiple como una
videocámara o una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir de ahora
cámara”).
Consulte el manual de instrucciones de su cámara y compruebe que sea compatible
con la zapata de interfaz múltiple.
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no
pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para más
información, visite el sitio Web de Sony.
Esta unidad puede captar claramente el sonido procedente de un sujeto alejado de
la cámara.
Cuando se utilice con una cámara compatible con grabación de 5,1 canales, esta
unidad proporcionará sonido del canal central, que proporciona un sonido claro
y natural.
Esta unidad utiliza la tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth.
El receptor instalado en la cámara y el micrófono para el sujeto (transmisor, a
partir de ahora “micrófono”) cuentan cada uno con una toma para micrófono y
auriculares. La persona que graba la escena con la cámara puede comunicarse con
el sujeto aunque estén alejados, y tal sonido puede grabarse.
Tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth®
La tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth permite la comunicación
entre varios dispositivos Bluetooth sin utilizar cables. Los dispositivos que
pueden utilizar esta tecnología incluyen ordenadores, periféricos de ordenador y
smartphones.
El receptor y el micrófono vienen configurados de fábrica para comunicarse
entre sí. Por lo tanto, las operaciones generalmente requeridas para dispositivos
Bluetooth como emparejamiento e introducción de clave de acceso no son
necesarias. La comunicación no será posible con un receptor y un micrófono
que no se vendan como un par, múltiples micrófonos, ni con cualquier otro
dispositivo Bluetooth, tal como un smartphone, ordenador, etc.
Notas
Este micrófono inalámbrico puede verse afectado en las condiciones siguientes.
Cuando haya obstáculos tales como personas, objetos metálicos, paredes, o
superficies reflectantes entre la parte frontal del receptor y el micrófono.
Cuando se utilice en un entorno de sistema de LAN inalámbrica, cerca de
múltiples dispositivos Bluetooth que estén operando, cerca de un horno de
microondas en funcionamiento, o donde se haya ondas electromagnéticas.
Si el micrófono se coloca en las proximidades de la cámara, es posible que se grabe
también interferencia de RF o ruido. Mantenga el micrófono a 1 m por lo menos
de la cámara durante su utilización.
Si hay ruido o si no hay sonido debido al deterioro de la comunicación, la lámpara
del receptor parpadeará rápidamente en azul. Cerciórese de que la distancia
ente los dispositivos no sea demasiada, y de que no haya obstáculos entre ellos.
Continúe utilizando mientras la lámpara permanezca constantemente encendida
en azul.
Notas sobre la utilización
No permita que dentro de la caja entre ningún líquido ni objeto extraño.
No desarme ni modifique el micrófono inalámbrico.
No utilice este micrófono inalámbrico en una institución médica como un
hospital, cerca de un dispositivo médico eléctrico, en un avión, o si se produce
interferencia de radio con otro(s) dispositivo(s). La energía de RF emitida por este
micrófono inalámbrico puede interferir con otros dispositivos, y resultar en un
accidente.
Para proteger el conector contra daños cuando transporte receptor, retire el
receptor de la cámara, fije la tapa protectora de conector en el receptor y guárdelo
en el bolsillo suministrado.
No toque el conector del receptor.
Esta unidad es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni la
someta a golpes excesivos.
Mantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad altas.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de que no se humedezca
con la lluvia ni con el agua del mar.
No sujete la cámara solamente por el receptor. El receptor podría dañarse o la
cámara podría caer.
Los dispositivos de comunicación inalámbrica solamente podrán utilizarse en
países o regiones donde se obtenga autenticación.
Si los auriculares se colocan cerca del micrófono (unidad de captación de sonido)
durante la grabación, se puede producir un efecto de aullido (realimentación
acústica). Si esto sucede, aleje los auriculares del micrófono, o reduzca el volumen
de los auriculares.
Si toca el micrófono durante la grabación, se grabará ruido. Tenga cuidado para
no tocar el micrófono con sus manos ni con ninguna otra cosa.
Cuando se utilice el micrófono a baja temperatura, el rendimiento de la pila/
batería caerá en comparación a cuando se utilice a una temperatura normal
(25 °C) por lo que el tiempo de funcionamiento se acortará.
No exponga las pilas/baterías a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Para no emitir ondas de radio
En un lugar donde esté prohibido el uso de ondas de radio, como a bordo de
un avión durante el despegue y el aterrizaje, desconecte la alimentación de esta
unidad.
Acerca de las marcas comerciales y registradas
Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a su propietario y Sony Corporation
las utiliza bajo licencia.
Todos los demás nombres de productos mencionados aquí pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías. Además,
y
®
no se
mencionan en cada caso en este manual.
Acerca del selector de de alimentación/modo
Están disponibles los modos siguientes. Seleccione uno de ellos accionando el
selector de alimentación/modo del receptor, y después inicie la grabación.
Modo SINGLE
Solamente se grabará el sonido captado por el micrófono.
El micrófono captará monoauralmente el sonido tanto del sujeto como del
entorno con igual claridad, incluso cuando la cámara esté alejada del micrófono.
Modo 5.1ch (5,1 canales) MIX
Cuando se utilice con una cámara compatible con grabación en 5,1 canales, esta
unidad trabajará como micrófono central de tal grabación en 5,1 canales. Con esta
unidad podrá grabarse el sonido natural que rodee tanto al micrófono como a la
cámara mediante la grabación en 5,1 canales.
Modo MONO MIX
El sonido captado tanto por el micrófono como por la cámara se grabará de forma
monoaural.
(Si el receptor y el micrófono captan el mismo sonido, se puede producir un ruido
de eco o de recorte. Cuando se utilice una cámara compatible con grabación en
5,1 canales, le recomendamos que use esta unidad en el modo 5.1ch (5,1 canales)
MIX.)
En cualquiera de los tres modos, podrá oír el sonido que rodee al receptor en el
lado del micrófono, y el que rodee al micrófono en el lado del receptor, mientras los
auriculares estén conectados para comunicación. La persona que grabe la escena
con la cámara podrá, por lo tanto, comunicarse con el sujeto que sujete el micrófono
aunque estén alejados entre sí.
Notas
Dependiendo de la cámara, es posible que solamente estén disponibles el “modo
SINGLE” y el “modo MONO MIX. Para más información, visite el sitio Web de
Sony.
Si se establece esta unidad a un modo que no sea compatible con su cámara, puede
aparecer un mensaje de error en la pantalla de la cámara. Si esto sucede, establezca
esta unidad a un modo compatible.
Identificación de partes (consulte la ilustración )
Receptor (consulte la ilustración -1)
Micrófono interno
Selector de alimentación/modo
Pata de interfaz múltiple
Lámpara
La lámpara se encenderá, parpadeará, o se apagará de acuerdo con el estado de
los dispositivos y la comunicación de la forma siguiente.
Estado Receptor Micrófono
Inmediatamente
después de conectar la
alimentación del receptor
y del micrófono.
Parpadeando lentamente en azul (modo de espera)
Conexión establecida y
el sonido puede grabarse
claramente
Encendida en azul
Desconexión de la
alimentación del receptor
o de la cámara
Apagada
Parpadeando lentamente
en azul (modo de espera)
Desconexión de la
alimentación del
micrófono
Parpadeando lentamente
en azul (modo de espera)
Apagada
Audio interrumpido
debido al mal estado de la
comunicación
Parpadeando rápidamente en azul
Cuando la pila/batería del
micrófono está baja
Parpadeando en rojo
Reemplace rápidamente la pila/batería del micrófono
por otra nueva.
Botón de volumen +/–
Toma para auriculares
Para escuchar el sonido que esté captando el micrófono.
Tapa protectora de conector
Micrófono (consulte la ilustración -2)
Interruptor de alimentación
Para evitar la descarga de la pila/batería, desconecte la alimentación cuando no
utilice el dispositivo.
Toma para auriculares
Para escuchar el sonido que esté captando el receptor.
Lámpara (consulte al tabla de )
Micrófono interno
Toma paras micrófono externo
Gancho para correa
Usted podrá fijar una correa (no suministrada), etc. al micrófono.
Utilícelo en la forma necesaria.
Botón de volumen +/–
Tapa del compartimiento de la pila/batería
Presilla
Utilícela para fijar el micrófono a su ropa o a la correa para colgar del brazo
suministrada.
El micrófono podrá colocarse cobre una mesa, etc., utilizando la presilla como
soporte.
Parabrisas
Colóquelo en el micrófono a fin de reducir el ruido causado por la respiración o
viento fuerte.
Fijación del micrófono inalámbrico
Receptor (consulte la ilustración )
Cerciórese de desconectar la alimentación del receptor y la cámara antes de fijar el
receptor a la cámara, o de quitar el receptor de la cámara.
1 Quite la tapa protectora de conector del receptor. (consulte la
ilustración -1)
2 Fije el receptor como se ilustra en -2 o -3 dependiendo de la
forma de la zapata de interfaz múltiple de su cámara.
Para quitar el receptor
Deslice el receptor en sentido opuesto al de fijación.
Notas
Inserte a fondo y firmemente el receptor en la zapata de interfaz múltiple de la
cámara.
Micrófono (consulte la ilustración )
Antes de fijar
Prepare una pila/batería (opcional).
Utilice una pila alcalina de tamaño AAA o una batería de Ni-MH de tamaño
AAA.
Se recomienda utilizar pilas o baterías Sony. Este dispositivo puede no ofrecer el
máximo rendimiento con pilas/baterías de otros fabricantes.
1 Manteniendo presionado el botón de la tapa del compartimiento
de la pila/batería , levante la tapa y quítela . (consulte la
ilustración -1)
2 Inserte correctamente una pila/batería en el compartimiento
siguiendo la indicación de polaridad del interior del mismo.
(consulte la ilustración -2)
3 Inserte en primer lugar el lado - de la tapa del compartimiento de
la pila/batería, y después cierre el lado +. (consulte la ilustración
-3)
Notas
Cerciórese de confirmar los polos  de la pila/batería. La inserción de la
pila/batería con los polos erróneamente orientados podría causar la fuga del
electrolito o rupturas.
Fijación a ropa, etc.
Fije el micrófono a un bolsillo de pecho, etc., con la presilla.
Fije el micrófono en una posición que sea conveniente para el lugar de la
grabación, y que proporcione el mejor sonido mientras escuche a través de los
auriculares conectados al receptor (como se describe más adelante).
Notas
Si utiliza un dispositivo médico eléctrico, como un cuentapasos, no fije el
micrófono a su vestido, como a un bolsillo de pecho o a un bolsillo interior.
La utilización del micrófono cerca de un dispositivo médico podría afectarlo
adversamente.
Utilización de la correa para colgar en el brazo (consulte la ilustración )
Fije el micrófono con la presilla a la correa para colgar en el brazo y después
colóquese la correa para colgar en el brazo en su brazo.
Utilización del gancho auricular (consulte la ilustración )
Si los auriculares se salen con demasiada facilidad cuando los utilice un niño
o alguien con orejas pequeñas, pruebe utilizando el gancho auricular. Fije los
auriculares al gancho auricular como se muestra en la ilustración (consulte la
ilustración -1).
Cuelgue el brazo del gancho auricular en la oreja, y después ajústelo para colocar
los auriculares cerca del orificio de su oreja. (-2 de las ilustraciones es cuando
se coloca en la oreja izquierda.)
Utilización de un micrófono externo (vendido por separado)
Con la alimentación del micrófono desconectada, conecte el micrófono a la toma
para micrófono externo del micrófono.
La alimentación del micrófono interno se desconectará automáticamente y se
grabará el sonido captado por el micrófono externo.
Utilice un micrófono externo compatible con alimentación a través de la clavija.
Esta unidad alimentará el micrófono externo.
Utilización del micrófono inalámbrico
1 Conecte la alimentación de la cámara y póngala en el modo de
espera.
2 Deslice el selector de alimentación/modo del receptor para
seleccionar el modo deseado y conecte la alimentación del
micrófono.
Inmediatamente después de poner en ON tanto el selector de alimentación/modo
del receptor como el interruptor de alimentación del micrófono, las lámparas de
ambos dispositivos comenzarán a parpadear lentamente en azul, tiempo durante
el cual los dispositivos estarán intentando detectar, conectar, y autenticarse entre
sí. Cuando se establezca la conexión, y la cámara esté lista para grabar sonido
claro, la lámpara de cada dispositivo se encenderá en azul.
3 Cerciórese de que la lámpara del receptor esté encendida, y después
pulse el botón de inicio de la grabación en la cámara.
Notas
Si cambia el selector de alimentación/modo del receptor durante la grabación, es
posible que el modo no cambie, o que se produzca ruido o ausencia de sonido.
Detenga primero la grabación y después cambie el selector de alimentación/
modo.
Para evitar la posibilidad de que se grabe el sonido de confirmación (BEEP) al
comienzo de la grabación captado por esta unidad, se recomienda establecer
[BEEP] a [OFF] en su cámara. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Cuando utilice esta unidad en el modo MONO MIX, si el receptor y el micrófono
captan el mismo sonido, se producirá eco o ruido de recorte. Aleje más el
micrófono del receptor para que no capten el mismo sonido.
Si la alimentación del micrófono se desconecta, o el receptor y el micrófono no
están conectados cuando inicie la grabación, es posible que se grabe ruido o que
no se grabe sonido. Cerciórese de que las lámparas del receptor y del micrófono
estén encendidas en azul, y de que se haya establecido la conexión, y después
inicie la grabación.
Escucha del sonido a través de los auriculares
El sonido que esté captando el micrófono podrá escucharse conectando los
auriculares a la toma para auriculares del receptor. El sonido que esté captando el
receptor podrá escucharse conectando los auriculares a la toma para auriculares
del micrófono. (El sonido captado por el micrófono interno de la cámara o el
micrófono interno del receptor (los sonidos reales grabados) en el modo 5.1ch
(5,1 canales) MIX y el modo MONO MIX no podrán escucharse a través de la
toma para auriculares del receptor. Solamente podrá escucharse el sonido que esté
captando el micrófono.)
El volumen de los auriculares puede ajustarse con
y del botón de volumen
+/– . (El volumen del sonido grabado no podrá cambiarse con este botón.)
Cuando se pulse rápidamente, el nivel cambiará un paso. Si lo mantiene pulsado,
el nivel continuará cambiando. Cuando ajuste pulsando este botón durante la
grabación, se grabará un sonido de chasquido. Para que no se grabe demasiado el
sonido de chasquido, ajuste el sonido antes de la grabación o mantenga pulsado
el botón.
Este micrófono inalámbrico procesa y transmite digitalmente el sonido, lo que
resulta en un ligero retardo entre el sonido real y el sonido grabado (escuchado).
Como resultado, cuando escuche a través de los auriculares, es posible que se
escuche un efecto de eco. De forma similar, la contemplación de imágenes con
sonido grabado con este micrófono inalámbrico puede visualizar este efecto de
retardo. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
Solución de problemas
El micrófono y el receptor no pueden conectarse mediante Bluetooth.
Esta unidad se conecta a través de ondas de radio. Cerciórese de que no haya
objetos alrededor de esta unidad que puedan bloquear las ondas de radio.
(Suite de la page avant)
Utilice el micrófono y el receptor juntos entre sí.
Utilice el micrófono en posición vertical.
El modo seleccionado con el selector de alimentación/modo del receptor
no trabaja correctamente.
Al establecer el selector de alimentación/modo del receptor a un modo
particular (modo 5.1ch (5,1 canales) MIX), en la pantalla de la cámara
aparece [CAUTION].
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no
pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para
más información, visite el sitio Web de Sony.
Especificaciones
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 3,0
Salida Especificación Bluetooth Clase de potencia 1
Perfil principal compatible con Bluetooth
Perfil de distribución de audio avanzado, Perfil de
control remoto de audio y vídeo
Alcance de trabajo* Hasta 100 m
* Esta es la distancia aproximada de comunicación
cuando el micrófono está en posición vertical y
directamente encarado hacia el receptor.
Dependiendo del lugar de grabación, si hay
obstáculos o superficies reflectoras entre los
dispositivos Bluetooth, las condiciones de las ondas
radioeléctricas, etc.
Receptor
Sistema de micrófono Monoaural, no direccional
Requisitos de alimentación Suministrada a través de la zapata de interfaz múltiple
(Aprox. cc 3,6 V a cc 8,4 V)
Consumo de energía Aprox. 0,3 W
Dimensiones (Aprox.)
(an/al/prf)
27 mm × 38 mm × 29 mm
Peso Aprox. 17 g
Micrófono (transmisor)
Sistema de micrófono No direccional
Requisitos de alimentación Una pila alcalina de tamaño AAA de cc 1,5 V** o una
batería de Ni-MH de tamaño AAA de cc 1,2 V**
** No se incluye pila/batería. No deberá utilizarse una
pila de manganeso.
Consumo de energía Aprox. 0,3 W
Respuesta en frecuencia 300 Hz - 9 000 Hz
Tiempo de funcionamiento
continuo
Aprox. 3 horas
(Con una pila alcalina Sony a 25 °C)
Cuando se utilice a baja temperatura, el tiempo de
funcionamiento con una pila alcalina se acortará. Se
recomienda utilizar una batería de Ni-MH.
Dimensiones (Aprox.)
(an/al/prf)
19 mm × 66 mm × 30 mm
Peso Aprox. 19 g (excluyendo la pila/batería)
Receptor/micrófono (transmisor)
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Elementos incluidos
Receptor (ECM-W1M(R)) (1), Micrófono (transmisor) (ECM-W1M(T)) (1),
Parabrisas (1), Bolsillo (1), Correa para colgar en el brazo (1), Auriculares (2),
Gancho auricular (1), Tapa protectora de conector (1), Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
Ȏ
̔
̕
̖
̗
̘
Ȯ
̚
Ȏ
̛
̜
̝ ̗
̞
̟
̠
̡
̢
̣
̤
ȏ
1ȏ
2ȏ
ȏ
ˎ
Ȑ
ˎ
1ʓʔ
Ȑ
2
Ȑ
3Ȑ
Ⱦ
ˎ
ˎȑ
ˎȒ
Ȓ
Ȓ
ˎ
1
2
3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎȾ
ˎ
ÿ
ÿ
ÿ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
Ȏ
̔
̕
̖
̗
̘
Ȯ
̚
Ȏ
̛
̜
̝ ̗
̞
̟
̠
̡
̢
̣
̤
ȏ
1ȏ
2ȏ
ȏ
ˎ
Ȑ
ˎ
1ʓʔ
Ȑ
2
Ȑ
3Ȑ
Ⱦ
ˎ
ˎȑ
ˎȒ
Ȓ
Ȓ
ˎ
1
2
3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎȾ
ˎ
ÿ
ÿ
ÿ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
®
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
Ȏ
̔
̕
̖
̗
̘
Ȯ
̚
Ȏ
̛
̜
̝ ̗
̞
̟
̠
̡
̢
̣
̤
ȏ
1ȏ
2ȏ
ȏ
ˎ
Ȑ
ˎ
1ʓʔ
Ȑ
2
Ȑ
3Ȑ
Ⱦ
ˎ
ˎȑ
ˎȒ
Ȓ
Ȓ
ˎ
1
2
3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎȾ
ˎ
ÿ
ÿ
ÿ
ةﺪﺤﺘﳌا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا ﰲ ﻦﺋﺎﺑﺰﻠﻟ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-W1M 取扱説明書

カテゴリー
マイク
タイプ
取扱説明書