Sony ECM-XYST1M 取扱説明書

カテゴリー
マイク
タイプ
取扱説明書
0 120 2
0
120
NORM LOW CUT
NORM
LOW CUT
MIC OUT
ADP-MAC
MIC OUT
NORM LOW CUT
1
3
2
ECM-XYST1M
/Stereo
Microphone/Microphone
stéréo/
© 2013 Sony Corporation Printed in China
4-446-289-
01
(1)
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
1
2
3
LOCK
70 Hz 20,000 Hz
0 /120
0 40
20 +60
74.2 mm 62.3 mm 37 mm
100 g
1
1 1 1
1
1
ECM-XYST1M
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the
countries applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf
of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to
the authorized representative, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee documents.
Features
The Stereo Microphone ECM-XYST1M (referred to
below as “this unit”) is compatible with a camera that has
a Multi Interface Shoe such as a Sony Video Camera or
Interchangeable Lens Digital Camera (referred to below as
camera”).
Using a camera in combination with this unit enables
effective recording to suit your purpose.
Refer to the instruction manual of your camera and check
that your camera is compatible with the Multi Interface
Shoe.
The stereo system enables natural sound pick-up,
ˎ
delivering a stereo sound image with superb clarity.
The pick up pattern (affecting the soundstage width) can
ˎ
be set to 0° or 120° according to the sound source.
Precautions
To protect the connector from damage when
ˎ
carrying this unit, remove this unit from the
camera, attach the connector protect cap to this
unit and put it in the supplied carrying case.
Do not touch the connector.
ˎ
This unit is a precision instrument. Do not drop, hit or
ˎ
apply excessive shock to it.
Keep this unit away from high temperatures and
ˎ
humidity.
When using this unit outside, be careful not to get it wet
ˎ
with rain or seawater.
During movie recording, operation noises or beeps from
ˎ
the camera or lens may be recorded.
If you touch this unit during recording, noise will be
ˎ
recorded. Be careful not to touch this unit, especially
with your hair, head attire, etc.
If you change the pickup pattern switch setting of this
ˎ
unit during recording, noise occurs.
Do not hold the camera only by this unit. This unit may
ˎ
be damaged or camera may fall.
Identifying the Parts
Lock knob
Multi Interface foot
Notes
Do not touch the connector.
Microphone
Adjust the directional angle of the microphone by hand
according to the sound source.
When picking up a sound with a narrow
soundstage, or a distant sound (conversation,
solo instruments, etc.)
120° When picking up a sound with a wide
soundstage, or a nearby sound (concert,
theatrical performance, etc.)
Refer to the above table as a rough standard.
Choose the pickup pattern depending on your
preference.
Slide switch (NORM (Normal)/LOW CUT (Low-cut))
Set the switch according to the sound source.
NORM To pick up sound naturally from low to
high tone.
LOW CUT To cut low-tone range effectively to
reduce noise from wind, vibration or air
conditioning.
Microphone out
You can record sound by connecting this unit to a
camera with the supplied connecting cable.
When using a video camera that can be used to
adjust the microphone level
Connect one end of the supplied connecting cable to
the MIC OUT jack of this unit and the other end to the
external microphone input jack of the video camera.
This unit acts as a plug-in power microphone and
the microphone level can be adjusted with the video
camera.
When using an interchangeable lens digital
camera with Auto-lock Accessory Shoe
(compatible with movie recording)
Attach an ADP-MAC shoe adaptor (sold separately)
to the camera. Then connect one end of the supplied
connecting cable to the MIC OUT jack of this unit and
the other end to the external microphone input jack of
the camera.
This unit acts as a plug-in power microphone.
Wind screen
Place on this unit to reduce the popping noise caused
by wind or breathing.
Notes
If the wind screen gets wet with rain, remove from this
unit and dry in shade.
Connector protect cap
Using this unit
When this unit is attached to the camera, the camera
automatically switches from built-in microphone to
external microphone.
After attaching this unit, adjust the microphone by hand to
the angle you want.
To attach this unit (See illustration .)
1 Remove the connecting protect cap from
this unit.
2 Turn off the power of the camera. Align the
Multi Interface foot of this unit with the
Multi Interface Shoe on the camera and
attach this unit.
3 Rotate the lock knob of this unit to the LOCK
direction.
To detach this unit
Turn off the power of the camera and then
detach this unit by following the attaching
procedure in reverse.
Specifications
Type Electret condenser type
Frequency response 70 Hz to 20,000 Hz
Pickup pattern 0° / 120° pickup pattern switching
(See illustration .)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C
(-4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 74.2 mm × 62.3 mm × 37 mm
(3 in. × 2 1/2 in. × 1 1/2 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass Approx. 100 g (3.6 oz)
Included items Stereo microphone (1), Wind
screen (1), Connecting cable
(1), Connector protect cap (1),
Carrying pouch (1), Set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement
ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence
future.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution,
1) nexposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur
l’appareil.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
< Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE >
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Caractéristiques
Ce microphone stéréo ECM-XYST1M (désigné ci-dessous
par le terme  cet accessoire ) est compatible avec un
caméscope ou appareil photo à objectif interchangeable
Sony pourvu d’une griffe multi-interface (tous deux
désignés ci-dessous par le terme  caméra ).
Lemploi dune caméra avec cet accessoire permet
d’effectuer des enregistrements sonores de meilleure
qualité.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra et
assurez-vous que la caméra présente une griffe multi-
interface.
Le système stéréo permet une prise de son naturelle et
ˎ
offre un son stéréo d’une clarté exceptionnelle.
Langle de prise de son (qui détermine la largeur de la
ˎ
plage sonore) peut être réglé sur 0° ou 120° selon la
source sonore.
Précautions
Pour ne pas endommager le connecteur lorsque
ˎ
vous portez cet accessoire, retirez l’accessoire de
la caméra, rattachez le capuchon de protection de
connecteur et rangez-le dans l’étui fourni.
Ne touchez pas le connecteur.
ˎ
Cet accessoire est un instrument de précision. Ne le
ˎ
laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne l’exposez pas à
des chocs.
Rangez cet accessoire à labri des températures et d’une
ˎ
humidité élevées.
Si vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de
ˎ
la pluie ou de leau de mer.
Pendant la prise de vue, les bruits de fonctionnement
ˎ
ou les bips de la caméra ou de lobjectif peuvent être
enregistrés.
Si vous touchez cet accessoire pendant la prise de vue,
ˎ
le bruit produit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher
cet accessoire et faites particulièrement attention aux
cheveux, parures de tête, etc.
Si vous changez langle de prise de son de cet accessoire
ˎ
pendant la prise de vue un bruit peut être audible.
Ne tenez pas la caméra par cet accessoire. Cet accessoire
ˎ
pourrait être endommagé ou la caméra tomber.
Identification des
éléments
Bouton de blocage
Sabot multi-interface
Remarques
Ne touchez pas le connecteur.
Microphone
Réglez l’angle directionnel du microphone à la main
selon la source sonore.
Prise de son sur une plage sonore étroite ou à
distance (conversation, instruments en solo,
etc.)
120° Prise de son sur une plage large ou à proximi
(concert, représentation théâtrale, etc.)
Les indications ci-dessus sont approximatives.
Choisissez langle selon vos préférences.
Commutateur (NORM (Normal)/LOW CUT
(Coupure du grave))
Réglez le commutateur selon la source sonore.
NORM Prise de son naturelle du grave à laigu.
LOW CUT Coupure du grave efficace pour réduire
le bruit du vent, des vibrations, dun
climatiseur, etc.
Sortie microphone
Vous pouvez enregistrer le son en reliant cet accessoire
et la caméra avec le câble de raccordement fourni.
Si vous utilisez un caméscope sur lequel le niveau
du microphone peut être ajusté
Raccordez une des extrémités du câble de
raccordement fourni à la prise MIC OUT de cet
accessoire et lautre extrémité à la prise d’entrée de
microphone externe du caméscope.
Cet accessoire fonctionne comme microphone
autoalimenté et le niveau du microphone peut être
ajusté sur le caméscope.
Lorsqu’une caméra numérique à objectif
interchangeable avec griffe porte-accessoire
à verrouillage automatique (compatible avec
l’enregistrement vidéo) est utilisée
Rattachez ladaptateur de griffe ADP-MAC (vendu
séparément) à la caméra. Raccordez une des extrémités
du câble de raccordement fourni à la prise MIC OUT
de cet accessoire et lautre extrémité à la prise d’entrée
de microphone externe de la caméra.
Cet accessoire fonctionne comme un microphone
autoalimenté.
Bonnette antivent
Posez-la sur cet accessoire pour réduire le bruit de
souffle causé par le vent ou la respiration.
Remarques
Si la bonnette antivent devait être mouillée par la pluie,
retirez-la de cet accessoire et laissez-la sécher à l’ombre.
Capuchon de protection de connecteur
Utilisation de cet accessoire
Lorsque cet accessoire est fixé à la caméra, la caméra se
règle automatiquement sur le microphone externe et le
microphone intégré est désactivé.
Après avoir fixé cet accessoire, réglez langle du
microphone à la main.
Pour fixer cet accessoire
(Voir l’illustration .)
1 Retirez le capuchon de protection de
connecteur de cet accessoire.
2 Mettez la caméra hors tension. Alignez le
sabot multi-interface de cet accessoire et la
griffe multi-interface de la caméra et fixez
cet accessoire.
3 Tournez le bouton de blocage de cet
accessoire dans le sens de LOCK.
Pour détacher cet accessoire
Éteignez la caméra et détachez cet accessoire
en procédant inversement au montage.
Spécifications
Type Type électrostatique
Réponse en fréquence 70 Hz à 20 000 Hz
Angle de prise de son Commutation sur 0° ou 120°
(Voir l’illustration .)
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température
d’entreposage
-20 °C à +60 °C
(-4 °F à +140 °F)
Dimensions (environ) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(3 po. × 2 1/2 po. × 1 1/2 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids Environ 100 g (3,6 oz)
Articles inclus Microphone stéréo (1),
Bonnette antivent (1), Câble de
raccordement (1), Capuchon de
protection de connecteur (1), Étui
de transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo
consultar en el futuro.
Nombre del producto: Micrófono estéreo
Modelo: ECM-XYST1M
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE >
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la Unión
Europea deben dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Características
El micrófono estéreo ECM-XYST1M (a partir de ahora
esta unidad”) es compatible con una cámara que posea
una zapata de interfaz múltiple, como una videocámara o
una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir
de ahora “cámara”).
La utilización de una cámara en combinación con
esta unidad permite la grabación eficaz adecuada a su
propósito.
Consulte el manual de instrucciones de su cámara y
compruebe si es compatible con la zapata de interfaz
múltiple.
El sistema estéreo permite la captación de sonido natural,
ˎ
proporcionando una imagen de sonido estéreo con
espléndida claridad.
El patrón de captación (que afecta la anchura del
ˎ
escenario sonoro) podrá ajustarse a 0° o 120° de acuerdo
con la fuente del sonido.
Precauciones
Para proteger el conector contra daños cuando
ˎ
transporte esta unidad, retírela de la cámara, fíjele
la tapa protectora de conector, y colóquela en la
funda de transporte suministrada.
No toque el conector.
ˎ
Esta unidad es un instrumento de precisión. No la deje
ˎ
caer, no la golpee, ni la someta a golpes excesivos.
Mantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad
ˎ
altas.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado
ˎ
de que no se humedezca con la lluvia ni con el agua del
mar.
Durante la grabación de una película, es posible que se
ˎ
graben ruidos de operación o pitidos de la cámara o del
objetivo.
Si toca esta unidad durante la grabación, se grabará
ˎ
ruido. Tenga cuidado de no tocar esta unidad,
especialmente con su pelo, atavíos para la cabeza, etc.
Si cambia el ajuste del selector de patrón de captación
ˎ
de esta unidad durante la grabación, es posible que se
produzca ruido.
No sujete la cámara solamente por esta unidad. La
ˎ
unidad podría dañarse o la cámara podría caer.
Identificación de partes
Mando de bloqueo
Pata de interfaz múltiple
Notas
No toque el conector.
Micrófono
Ajuste el ángulo direccional del micrófono con la mano
de acuerdo con la fuente del sonido.
Para captar un sonido con un escenario sonoro
angosto, o un sonido distante (conversación,
instrumentos solistas, etc.)
120° Para captar un sonido con un escenario sonoro
amplio, o un sonido cercano (concierto,
representación teatral, etc.)
Consulte la tabla de arriba como norma aproximada.
Elija el patrón de captación de acuerdo con sus gustos.
Selector deslizable (NORM (Normal)/LOW CUT
(Corte bajo))
Ajuste el selector de acuerdo con la fuente de sonido.
NORM Para captar sonido de forma natural desde
tonos bajos a altos.
LOW CUT Para cortar efectivamente la gama de tonos
bajos a fin de reducir el ruido del viento, la
vibración o el aire acondicionado.
Salida de micrófono
Puede grabar sonido conectando esta unidad a una
cámara con el cable conector suministrado.
Cuando utilice una videocámara que pueda
utilizarse para ajustar el nivel del micrófono
Conecte un extremo del cable conector suministrado
a la toma MIC OUT de esta unidad, y el otro extremo
a la toma de entrada de micrófono externo de la
videocámara.
Esta unidad actúa como micrófono de alimentación
a través de la clavija, y el nivel del micrófono puede
ajustarse con la videocámara.
Cuando utilice una cámara digital de lentes
intercambiables con zapata de accesorios de
bloqueo automático (compatible con la grabación
de películas)
Fije un adaptador de zapata ADP-MAC (vendido
aparte) a la cámara. Después conecte un extremo del
cable conector suministrado a la toma MIC OUT de
esta unidad, y el otro extremo a la toma de entrada de
micrófono externo de la cámara.
Esta unidad actúa como un micrófono de alimentación
a través de la clavija.
Parabrisas
Colóquelo en esta unidad para reducir el ruido causado
por el viento o el aliento.
Notas
Si el parabrisas se humedece con la lluvia, quítelo de
esta unidad y deje que se seque a la sombra.
Tapa protectora de conector
(Continúa en la página posterior)
Utilización de esta unidad
Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará
automáticamente del micrófono incorporado al externo.
Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la
mano al ángulo deseado.
Para fijar esta unidad
(Consulte la ilustración .)
1 Quite la tapa protectora de conector de esta
unidad.
2 Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz
múltiple de esta unidad con la zapata de
interfaz múltiple de la cámara y fije esta
unidad.
3 Gire el mando de bloqueo de esta unidad en
el sentido de LOCK.
Para quitar esta unidad
Apague la cámara y después quite esta unidad
siguiendo el procedimiento inverso al de
fijación.
Especificaciones
Tipo Tipo electrostático de electreto
Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz
Patrón de captación Cambio del patrón de captación
de 0° / 120°
(Consulte la ilustración .)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 100 g
Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas
(1), Cable conector (1), Tapa
protectora de conector (1),
Bolsa de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony
Corporation.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und Funktionen
Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als
„dieses Gerät“ bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem
Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony
Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im
Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).
Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem
Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem
Geschmack.
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und
prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh
kompatibel ist.
Das Stereosystem erlaubt natürlich klingende
ˎ
Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit
hervorragender Schärfe.
Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite
ˎ
beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder
120° eingestellt werden.
Vorsichtsmaßregeln
Um das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät
ˎ
vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie
dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die
Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den
mitgelieferten Transportbehälter.
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
ˎ
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
ˎ
fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es
vor extremen Erschütterungen.
Halten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und
ˎ
Luftfeuchtigkeit fern.
Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es
ˎ
nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der
ˎ
Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen
werden.
Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren,
ˎ
wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie
darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit
Haaren, Kopfbekleidung usw.
Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-
ˎ
Schaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme
ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden.
Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses
ˎ
Gerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann
herunterfallen.
Identifikation der Teile
Verriegelungsknopf
Multi-Interface-Fuß
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Mikrofon
Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der
Hand entsprechend der Tonquelle.
Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen
Klangbild oder einem entfernten Ton
(Gespräche, Soloinstrumente usw.)
120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten
Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte,
Theateraufführungen usw.)
Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle.
Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.
Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT
(Trittschall))
Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle
ein.
NORM Zum natürlichen Aufnehmen von Ton,
von Tiefen bis zu Höhen.
LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer
Frequenzen (Trittschall), um
Störgeräusche von durch z.B. Wind,
Vibrationen oder Klimaanlagen zu
verringern.
Mikrofon-Ausgang
Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit
dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera
anschließen.
Bei Verwendung einer Videokamera, die zum
Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden
kann
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Videokamera an.
Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der
Videokamera eingestellt werden.
Bei Verwendung einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv mit selbstarretierendem
Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme)
Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt
erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an.
Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Kamera an.
Das Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung.
Windschutz
Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden,
um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu
verringern.
Hinweise
Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen
Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Geräts
Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird,
schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten
Mikrofon auf das externe Mikrofon um.
Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das
Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein.
Zum Anbringen dieses Geräts
(Siehe Abbildung .)
1 Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von
diesem Teil ab.
2 Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus. Richten Sie den Multi-Interface-
Fuß dieses Geräts mit dem Multi-Interface-
Schuh an der Kamera aus und bringen Sie
dieses Gerät an.
3 Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses
Geräts in Richtung LOCK.
Zum Abnehmen dieses Geräts
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen
dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Frequenzgang 70 Hz bis 20.000 Hz
Aufnahmecharakteristik 0° / 120°
Aufnahmecharakteristik-
Umschaltung
(Siehe Abbildung .)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht Ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör Stereomikrofon (1), Windschutz
(1), Verbindungskabel (1),
Anschlussteil-Schutzkappe (1),
Etui (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke
service of garantie documenten.
Kenmerken
De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit
apparaat") is compatibel met een camera met een multi-
interfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale
camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera").
Door een camera te gebruiken in combinatie met dit
apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en
controleer of uw camera compatibel is met de multi-
interfaceschoen.
Met het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen
ˎ
en een stereogeluid leveren met een uitmuntende
helderheid.
Het opneempatroon (dat invloed heeft op de
ˎ
klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120°
volgens de geluidsbron.
Voorzorgsmaatregelen
Om de connector te beschermen tegen schade bij
ˎ
het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat
van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze
te plaatsen in de meegeleverde draagtas.
Raak de connector niet aan.
ˎ
Dit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
ˎ
vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op
uitgeoefend wordt.
Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
ˎ
en vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
ˎ
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎ
bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens
worden opgenomen.
Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
ˎ
wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat
niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc.
Indien u de instelling van de schakelaar van het
ˎ
opneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het
opnemen, kan er ruis optreden.
Houd de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
ˎ
apparaat kan beschadigd worden of de camera kan
vallen.
Overzicht van de
onderdelen
Borgknop
Multi-interfacevoet
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
Microfoon
Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand
aan volgens de geluidsbron.
Bij het opnemen van een geluid met een smal
klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, solo-
instrumenten, etc.)
120° Bij het opnemen van een geluid met een breed
klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert,
theateroptreden, etc.)
Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe
standaard.
Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.
Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT
(Lage tonen weglaten))
Stel de schakelaar in op de geluidsbron.
NORM Om geluid op natuurlijke wijze op te
pakken vanaf de lage tot hoge tonen.
LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren
om ruis te verminderen dat afkomstig is
van wind, trillingen of airconditioning.
Microphone out
U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten
op een camera met de meegeleverde aansluitkabel.
Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan
worden om het microfoonniveau af te stellen
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit
apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de videocamera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau
kan worden afgesteld met de videocamera.
Bij gebruik van een digitale camera met
verwisselbare lens met een zelfvergrendelende
accessoiresschoen (vergelijkbaar met het
opnemen van films)
Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de
camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens
het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel
aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat
en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de camera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker.
Windkap
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden
veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
Opmerkingen
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem
dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de
camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de
externe microfoon.
Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt
na het bevestigen van dit apparaat.
Dit apparaat bevestigen
(Zie afbeelding .)
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
2 Zet de camera uit. Lijn de multi-
interfacevoet van dit apparaat uit met de
multi-interfaceschoen op de camera en
bevestig dit apparaat.
3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
naar de LOCK-richting.
Dit apparaat loskoppelen
Zet de camera uit en maak dit apparaat los
door de bevestigingsprocedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Technische gegevens
Type Elektromagnetisch condensatietype
Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz
Opneempatroon 0° / 120° opneempatroon schakelen
(Zie afbeelding .)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen
(ongeveer)
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 100 g
Bijgeleverde
toebehoren
Stereomicrofoon (1), Windkap (1),
Aansluitkabel (1), Beschermkap van
de connector (1), Draaghoes (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
(Continuación de la página frontal)
NORM LOW CUT
1
3
2
1
2
3
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-XYST1M 取扱説明書

カテゴリー
マイク
タイプ
取扱説明書

その他のドキュメント