Next Level Racing NLR-S026 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Next Level Racing GT Lite レーシングシミュレーターコクピットの取扱説明書の内容を理解しています。組み立て方法、調整方法、安全上の注意など、このデバイスに関するご質問にお答えします。例えば、ペダルの角度調整方法や、折りたたみ式の収納方法など、お気軽にご質問ください!
  • 組み立てに電動工具を使用しても大丈夫ですか?
    コクピットに座ったままハブを調整しても大丈夫ですか?
    ホイールバーのストラップを締める必要がありますか?
    ペダルプレートの高さと角度はどうやって調整しますか?
    シートバックの角度はどうやって調整しますか?
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAKE RACING TO THE NEXT LEVEL®
*Steering wheel, pedals &
gear shifter sold seperately
*Volant, pédales et levier de
vitesses vendus séparément
Steering wheel, pedals &
gear shifter sold separately.
Volant, pédales et levier de
vitesses vendu séparément.
2
YOUR SIM RACING
JOURNEY STARTS
HERE
TON COURSE SIM
LE VOYAGE
COMMENCE ICI
@nextlevelracingOcial
@next_level_racing
@nextlvlracing
Next Level Racing
support@nextlevelracing.com
ASSEMBLY
VIDEO
bit.ly/nlrbuild
FOLLOW US
SUIVEZ-NOUS
We know you’re eager to start racing! Take
your time with the instructions and follow this
guide to assemble your product. You’ll be
setting yourself up for success by following
the instruction booklet to fully optimize your
product.
Nous savons que vous êtes impatient de
commencer la course ! Prenez votre temps
avec les instructions et suivez ce guide pour
assembler votre produit. Vous vous préparerez
au succès en suivant le livret d’instructions pour
optimiser pleinement votre produit.
VIDÉO DE
MONTAGE
4 5
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
WARNING
Please do not use power tools for assembly as over tightening can damage your frame.
Do not adjust the hubs while sitting in the cockpit. Make sure no one is in the cockpit before adjusting.
Make sure the hubs are tightened fully before using the cockpit. Spin the hub clockwise to ensure it is fully tight.
Make sure strap on wheel bar is tight when adjusting the hubs; otherwise, the wheel will fall when hubs are open.
If you require any support with
your product, please contact our friendly
team at: support@nextlevelracing.com
PRE-RACE
CHECKS IN THE
BOX
WARNING
CHOKING HAZARD - Small parts not for children under 3 years
or any individuals who have a tendency to place inedible objects
in their mouths.
8 X M6 15MM BOLTS 8 X M6 WASHERS 4 X M6 NUTS
1 x M6 ALLEN KEY
PHILLIPS HEAD
4 x M5 30MM BOLTS 4 X M5 WASHERS 4 X M5 NUTS
1 x M4 ALLEN KEY 1 X WRENCH
NOTE: Some Items Come with Rust Resistant Coating
REMARQUE: Certains articles sont livrés avec un
revêtement résistant à la rouille.
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas utiliser d’outils électriques pour l’assemblage car un serrage excessif peut endommager votre
cadre.
Ne réglez pas les moyeux lorsque vous êtes assis dans le cockpit. Assurez-vous que personne ne se trouve dans
le cockpit avant de régler.
Assurez-vous que les moyeux sont bien serrés avant d’utiliser le cockpit. Faites tourner le moyeu dans le sens des
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est bien serré.
Assurez-vous que la sangle de la barre de roue est bien serrée lors du réglage des moyeux; sinon, la roue
tombera lorsque les moyeux seront ouverts.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT - Les petites pièces ne sont pas
destinées aux enfants de moins de 3 ans ou à toute personne
ayant tendance à mettre des objets non comestibles dans sa
bouche.
Si vous avez besoin d’aide avec
votre produit, veuillez contacter notre équipe
amicale à: support@nextlevelracing.com
ASSEMBLY
VIDEO
bit.ly/nlrbuild
VIDÉO DE
MONTAGE
6 7
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PARTS/ LES PIÈCES:
• 2x M5 30mm Bolts
• 2x M5 Washers
• 2x M5 Nuts
TOOL/ OUTIL:
PARTS/ LES PIÈCES:
• Back Leg
03
04
EN: Open chair tubing wider to match back leg width, then slide back leg into chair tubing.
FR: Ouvrez le tube de la chaise plus large pour correspondre à la largeur de la jambe arrière, puis faites glisser la
jambe arrière dans le tube de la chaise.
EN: Install the M5 30mm bolts, washers, and nuts to secure the back leg to the chair tubing.
FR: Installez les boulons, rondelles et écrous M5 de 30 mm pour fixer le pied arrière au tube du fauteuil.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
PARTS/ LES PIÈCES:
• 2x M5 30mm Bolts
• 2x M5 Washers
• 2x M5 Nuts
TOOL/ OUTIL:
01
02
EN: Fold head rest up and slide on to back rest tubes.
FR: Repliez l’appui-tête et glissez-le sur les tubes du dossier.
EN: Install the M5 30mm bolts, washers, and nuts to secure the head rest to the back rest tubes.
FR: Installez les boulons, rondelles et écrous M5 de 30 mm pour fixer l’appui-tête aux tubes du dossier.
MAIN ASSEMBLY
ENSEMBLE PRINCIPAL
8 9
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
PARTS/ LES PIÈCES:
• Wheel Bar
05
06
EN: Connect the back rest latch to the locating pin on both sides.
FR: Connectez le loquet du dossier à la goupille de positionnement des deux côtés.
EN: Remove the nut and bolt from the hub circled in blue, install the wheel bar, and reinstall the nut and bolt. Loop
strap through the connection on the back rest (Detail Bubbles: 1 - 3).
FR: Retirez l’écrou et la vis du moyeu entourés en bleu, installez la barre de roue et réinstallez l’écrou et la vis.
Bouclez la sangle à travers la connexion sur le dossier (bulles de détail : 1 - 3).
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
07
08
EN: Swing wheel bar to align with clamp once seated.
FR: Faites pivoter la barre de roue pour l’aligner avec la pince une fois en place.
EN: Close plastic clamp to secure wheel bar.
FR: Fermez la pince en plastique pour fixer la barre de roue.
(1)
(2)
(3)
(BACK REST LATCH)
10 11
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
PARTS/ LES PIÈCES:
• Pedal Plate Assembly
TOOL/ OUTIL:
09
10
EN: Open wheel bar to get in and out of cockpit safely.
FR: Barre de roue ouverte pour entrer et sortir du cockpit en toute sécurité.
EN: Uninstall the bolts securing the top of the plastic mounting brackets as shown.
FR: Désinstallez les boulons fixant le haut des supports de montage en plastique comme illustré.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
TOOL/ OUTIL:
PARTS/ LES PIÈCES:
NIL
11
12
EN: Position the bottom half of the plastic mounting bracket from Step 10 between the chair frame and the pedal plate assembly
as shown in image (1). Position the top half of the plastic mounting bracket from Step 10 as shown in image (2).
FR: Positionnez la moitié inférieure du support de montage en plastique de l’étape 10 entre le cadre du fauteuil et l’ensemble
de la plaque de pédale comme indiqué sur l’image (1). Positionnez la moitié supérieure du support de montage en plastique de
l’étape 10 comme indiqué sur l’image (2).
EN: Reinstall bolts previously uninstalled in Step 10.
FR: Réinstallez les boulons précédemment désinstallés à l’étape 10.
(1)
(2)
12 13
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
TOOL/ OUTIL:
13 EN: Choose the side you want your shifter on. Remove nut and bolt from the plastic hub.
FR: Choisissez le côté sur lequel vous voulez placer votre levier de vitesses. Retirez l’écrou et le
boulon du moyeu en plastique.
ANGLE HEIGHT DISTANCE
HEIGHT
HEIGHT
DISTANCE
ANGLE
ANGLE
ANGLE
PARTS/ LES PIÈCES:
• Shifter Plate
TOOL/ OUTIL:
14 EN: Reinstall the M5 30mm bolts, washer, and nut to secure the gear shifter plate.
FR: Réinstallez les boulons, la rondelle et l’écrou M5 de 30 mm pour fixer la plaque du levier de
vitesses.
*WHEELS, PEDALS, AND GEAR SHIFTER SOLD SEPARATELY.
*ROUES, PÉDALES ET CHANGEUR DE VITESSES VENDUS SÉPARÉMENT.
ANGLE LA TAILLE DISTANCE
14 15
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
LEG HEIGHT ADJUSTMENTS
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01
EN: 1) Depress locking pins on front leg and adjust to desired height. Ensure locking pins are secure prior to use. 2) Uninstall
bolts securing rear leg and adjust to desired height. Reinstall bolts to secure rear leg prior to use.
FR: 1) Appuyez sur les goupilles de verrouillage sur le pied avant et ajustez à la hauteur désirée. Assurez-vous que les goupilles
de verrouillage sont sécurisées avant utilisation. 2) Désinstallez les boulons fixant le pied arrière et ajustez à la hauteur désirée.
Réinstallez les boulons pour fixer le pied arrière avant utilisation.
PEDAL PLATE ADJUSTMENTS
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01 EN: Loosen ratchet handles to move pedal plates to desired location.
FR: Desserrez les poignées à cliquet pour déplacer les plaques de pédale à l’emplacement souhaité.
(1)
(2)
PEDAL ASSEMBLY HEIGHT/ ANGLE ADJUSTMENT
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01 EN: Adjust pedal plate angle by removing end section.
FR: Réglez l’angle de la plaque de pédale en retirant la section d’extrémité.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
02 EN: Flip end section over, then re-align with frame to re-install.
FR: Retournez la section d’extrémité, puis réalignez-la avec le cadre pour la réinstaller.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE LANGLE DE L’ENSEMBLE DE LA PÉDALE RÉGLAGES DE LA PLAQUE DE PÉDALE
RÉGLAGES DE LA HAUTEUR DES JAMBES
16 17
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
WHEEL PLATE ANGLE ADJUSTMENT
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01 EN: Loosen knob securing the wheel plate. Tilt wheel plate to desired position. Tighten knob to secure position.
FR: Desserrez le bouton fixant la plaque de roue. Inclinez la plaque de roue à la position désirée. Serrez le bouton
pour fixer la position.
SEAT BACK REST HUB ADJUSTMENT
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01 EN: Pull hub latches on each side open to loosen hub assemblies. Adjust positioning to desired location.
FR: Tirez sur les loquets de moyeu de chaque côté pour desserrer les ensembles de moyeu. Ajustez le
positionnement à l’emplacement souhaité.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
02
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
03 EN: Rotate clockwise to tighten and anti-clockwise to loosen.
FR: Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour desserrer.
EN: Once in desired position, lock hub latches, on both sides, to secure positioning prior to use.
FR: Une fois dans la position souhaitée, verrouillez les loquets du moyeu, des deux côtés, pour sécuris-
er le positionnement avant utilisation.
Keep fingers away from internal hub while
closing to avoid pinching.
(ATTENTION)
Gardez les doigts éloignés du moyeu interne lors
de la fermeture pour éviter les pincements.
Do not adjust hubs while sitting
in the cockpit.
(ATTENTION)
Ne réglez pas les moyeux en position assise
dans le poste de pilotage.
Make sure the hubs are tightened fully before
using the cockpit. Spin the hub clockwise to
ensure it is fully tight.
(ATTENTION)
Assurez-vous que les moyeux sont bien serrés
avant d’utiliser le cockpit. Faites tourner le
moyeu dans le sens des aiguilles d’une montre
pour vous assurer qu’il est bien serré.
Do not adjust the hubs while sitting in the
cockpit. Make sure no one is in the cockpit
before adjusting.
(ATTENTION)
Ne réglez pas les moyeux lorsque vous êtes
assis dans le cockpit. Assurez-vous que personne
ne se trouve dans le cockpit avant de régler.
RÉGLAGE DU MOYEU DE DOSSIER DE SIÈGE
RÉGLAGE DE LANGLE DE LA PLAQUE DE ROUE
18 19
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
EN: Unscrew the 4 screws circled in the image to mount your Logitech shifter.
FR: Dévissez les 4 vis entourées sur l’image pour monter votre manette Logitech.
IF YOU ARE USING A LOGITECH SHIFTER
PLEASE FOLLOW THIS STEP TO HARD MOUNT
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
TOOLS/ OUTIL:
02
EN: Remove countersunk bolts securing wheel plate. Move wheel plate to front or back mounting position (arrows show dierent
mounting positions for wheel plate). Once in desired position, reinstall countersunk bolts to secure wheel plate.
FR: Retirez les boulons à tête fraisée fixant la plaque de roue. Déplacez la plaque de roue vers la position de montage avant
ou arrière (les flèches indiquent diérentes positions de montage pour la plaque de roue). Une fois dans la position souhaitée,
réinstallez les boulons à tête fraisée pour fixer la plaque de roue.
SAFETY STRAP
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01
EN: Ensure you have installed the safety strap included in the packaging of the cockpit between the front and
back leg as shown in the step.
FR: Assurez-vous d’avoir installé la sangle de sécurité incluse dans l’emballage du cockpit entre la jambe avant et
la jambe arrière comme indiqué dans l’étape.
(MIDDLE)
(MILIEU)
(BACK)
(RETOUR)
(FRONT)
(DE FACE)
SI VOUS UTILISEZ UN LOGITECH SHIFTER, VEUILLEZ
SUIVRE CETTE ÉTAPE POUR LE MONTAGE DUR
Please ensure you install strap
when using cockpit.
(ATTENTION)
Veuillez vous assurer d’installer la sangle
lors de l’utilisation du poste de pilotage.
SANGLE DE SÉCURITÉ
20 21
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
(3)
(2)
(1) (1)
(2)
COCKPIT STORAGE FOLDING STEPS
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
01 EN: Unloop and remove support strap from between the front and back leg.
FR: Déroulez et retirez la sangle de maintien située entre la jambe avant et la jambe arrière.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
02 EN: (1) Undo the back support latch, and (2) fold back rest over. (3) Open hub on both sides to fold.
FR: (1) Détachez le loquet du dossier et (2) repliez le dossier. (3) Ouvrez le moyeu des deux côtés pour le plier.
PARTS/ LES PIÈCES:
• NIL
PARTS/ LES PIÈCES:
NIL
03
04
EN: Pull front legs underneath seat.
FR: Tirez les pattes avant sous le siège.
EN: (1) Lock hubs. (2) Wrap the support strap around the folded cockpit for easy and safe transport.
FR: (1) Verrouiller les moyeux. (2) Enroulez la sangle de support autour du cockpit plié pour un transport facile et sûr.
MARCHES REPLIABLES DE RANGEMENT DE COCKPIT
22 23
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
WARNING
Do not use power tools for assembly as over tightening can damage your frame.
Do not adjust the hubs while sitting in the cockpit. Make sure no one is in the cockpit before adjusting.
Make sure the hubs are tightened fully before using the cockpit. Spin the hub clockwise to ensure it is fully tight.
Make sure strap on wheel bar is tight when adjusting the hubs; otherwise, the wheel will fall when hubs are open.
ASSISTANCE
If you require further support with your product, please
contact our friendly team at: support@nextlevelracing.com
Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire avec votre produit, veuillez
contactez notre équipe amicale à: support@nextlevelracing.com
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage car un serrage excessif peut endommager votre cadre.
Ne réglez pas les moyeux lorsque vous êtes assis dans le cockpit. Assurez-vous que personne ne se trouve dans
le cockpit avant de régler.
Assurez-vous que les moyeux sont bien serrés avant d’utiliser le cockpit. Faites tourner le moyeu dans le sens
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est bien serré.
Assurez-vous que la sangle de la barre de roue est bien serrée lors du réglage des moyeux; sinon, la roue
tombera lorsque les moyeux seront ouverts.
ASSEMBLY
VIDEO
bit.ly/nlrbuild
VIDÉO DE
MONTAGE
NL
F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT Gebruiksaanwijzing
We weten dat je staat te popelen om te gaan racen! Neem de tijd voor de instructies en volg deze handleiding om uw product in elkaar te zetten. U maakt uzelf klaar voor succes door het instructieboekje te volgen om uw product volledig te
optimaliseren. Voor montagevideo, QR-code scannen. bit.ly/nlrbuild. Volg ons. Scan QR-code
CONTROLES VOOR DE RACE
WAARSCHUWING
• Gebruik geen elektrisch gereedschap voor de montage, omdat te vast aandraaien uw frame kan beschadigen.
• Stel de naven niet af terwijl u in de cockpit zit. Zorg ervoor dat er niemand in de cockpit is voordat u gaat afstellen.
• Zorg ervoor dat de naven volledig zijn aangedraaid voordat u de cockpit gebruikt. Draai de naaf met de klok mee om ervoor te zorgen dat deze volledig vastzit.
• Zorg ervoor dat de band op de wielstang strak zit bij het afstellen van de naven; anders valt het wiel wanneer de naven open zijn.
Als je ondersteuning nodig hebt met je product, neem dan contact op met ons vriendelijke team via: support@nextlevelracing.com
WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen niet voor kinderen jonger dan 3 jaar of personen die de neiging hebben om oneetbare voorwerpen in hun mond te stoppen.
HOOFDASSEMBLAGE
BEGIN
01 – Zie aeelding. Klap de hoofdsteun omhoog en schuif hem op de rugleuningbuizen.
02 - Zie aeelding. Installeer de M5 30 mm bouten, ringen en moeren om de hoofdsteun aan de rugleuningbuizen te bevestigen. Onderdelen: 2 x M5 30 mm bouten, 2 x M5 ringen, 2 x M5 moeren.
03 - Zie aeelding. Open de stoelbuis breder zodat deze overeenkomt met de breedte van de achterpoot en schuif vervolgens de achterpoot in de stoelbuis. Onderdelen: Achterbeen.
04 - Zie aeelding. Installeer de M5 30 mm bouten, ringen en moeren om de achterpoot aan de stoelbuis te bevestigen. Onderdelen: 2 x M5 30 mm bouten, 2 x M5 ringen, 2 x M5 moeren.
05 - Zie aeelding. Sluit de vergrendeling van de rugleuning aan beide zijden aan op de paspen.
06 - Zie aeelding. NL: Verwijder de moer en bout van de blauw omcirkelde naaf, installeer de wielstang en plaats de moer en bout terug. Lus riem door de verbinding op de rugleuning (Detail Bubbles: 1 - 3). Onderdelen: Wielstang.
07 - Zie aeelding. Draai de wielstang om uit te lijnen met de klem zodra deze is geplaatst.
08 - Zie aeelding. Sluit de plastic klem om de wielstang vast te zetten.
09 - Zie aeelding. Open wielstang om veilig in en uit de cockpit te stappen.
10 - Zie aeelding. Verwijder de bouten waarmee de bovenkant van de plastic montagebeugels is bevestigd, zoals afgebeeld. Onderdelen: Pedaalplaat Montage.
11 - Zie aeelding. Plaats de onderste helft van de plastic montagebeugel uit stap 10 tussen het stoelframe en de pedaalplaat, zoals weergegeven in aeelding (1). Plaats de bovenste helft van de plastic montagebeugel uit stap 10 zoals
weergegeven in aeelding (2).
12 - Zie aeelding. Plaats bouten terug die eerder in stap 10 zijn verwijderd.
13 - Zie aeelding. Kies de kant waar je je shifter aan wilt hebben. Verwijder de moer en bout van de plastic naaf.
14 - Zie aeelding. Plaats de M5 30 mm bouten, ring en moer terug om de versnellingspookplaat vast te zetten. Onderdelen: Schakelplaat.
PEDAAL MONTAGE HOOGTE/HOEK AANPASSEN
01 - Zie aeelding. Pas de hoek van de pedaalplaat aan door het eindgedeelte te verwijderen.
02 - Zie aeelding. Draai het eindgedeelte om en lijn het vervolgens opnieuw uit met het frame om opnieuw te installeren.
AANPASSINGEN PEDAALPLAAT
01 - Zie aeelding. Draai de ratelhendels los om de pedaalplaten naar de gewenste locatie te verplaatsen.
BEENHOOGTE AANPASSINGEN
01 - Zie aeelding. 1) Druk de borgpennen op de voorpoot in en stel deze in op de gewenste hoogte. Zorg ervoor dat de borgpennen goed vastzitten voor gebruik. 2) Verwijder de bouten waarmee de achterpoot is bevestigd en stel deze af
op de gewenste hoogte. Plaats de bouten terug om de achterpoot vast te zetten voor gebruik.
RUGLEUNING RUGLEUNING AANPASSING
01 - Zie aeelding. WAARSCHUWING. Houd de vingers uit de buurt van de interne knuel tijdens het sluiten om knellen te voorkomen. Trek de naafvergrendelingen aan elke kant open om de naafassemblages los te maken. Pas de positioner-
ing aan op de gewenste locatie.
02 - Zie aeelding. WAARSCHUWING. Stel de naven niet af terwijl u in de cockpit zit. Eenmaal in de gewenste positie, vergrendel de naafvergrendelingen aan beide zijden om de positionering vóór gebruik te beveiligen.
03 - Zie aeelding. WAARSCHUWING. Zorg ervoor dat de naven volledig zijn vastgedraaid voordat u de cockpit gebruikt. Stel de naven niet af terwijl u in de cockpit zit. Zorg ervoor dat er niemand in de cockpit is voordat u gaat afstellen. Draai
de naaf met de klok mee om ervoor te zorgen dat deze volledig vastzit. Draai met de klok mee om vast te draaien en tegen de klok in om los te maken.
WIELPLAAT HOEK AANPASSEN
01 - Zie aeelding. Draai de knop los waarmee de wielplaat is bevestigd. Kantel de wielplaat in de gewenste positie. Draai de knop vast om de positie vast te zetten.
02 - Zie aeelding. VOORKANT. MIDDEN. RUG. Verwijder de verzonken bouten waarmee de wielplaat is bevestigd. Verplaats de wielplaat naar de voorste of achterste montagepositie (pijlen tonen verschillende montageposities voor de
wielplaat). Eenmaal in de gewenste positie, plaats de verzonken bouten terug om de wielplaat vast te zetten.
VEILIGHEIDSBAND
01 - Zie aeelding. WAARSCHUWING. Zorg ervoor dat u een riem installeert wanneer u de cockpit gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsriem die is meegeleverd in de verpakking van de cockpit tussen de voor- en achterpoot hebt geïnstal-
leerd, zoals weergegeven in de stap.
ALS U EEN LOGITECH SHIFTER GEBRUIKT, VOLG DEZE STAP OM HARDE MONTAGE TE MAKEN
Draai de 4 schroeven omcirkeld in de aeelding los om uw Logitech-shifter te monteren.
COCKPIT OPSLAG OPVOUWBARE STAPPEN
01 - Zie aeelding. Maak de steunriem los en verwijder deze tussen het voor- en achterbeen.
02 - Zie aeelding. (1) Maak de vergrendeling van de rugleuning los en (2) klap de rugleuning om. (3) Naaf aan beide zijden openen om te vouwen.
03 - Zie aeelding. Trek de voorpoten onder de stoel.
04 - Zie aeelding. (1) Vergrendel de naven. (2) Wikkel de steunriem om de opgevouwen cockpit voor gemakkelijk en veilig transport.
WAARSCHUWING
• Gebruik geen elektrisch gereedschap voor de montage, omdat te vast aandraaien uw frame kan beschadigen.
• Stel de naven niet af terwijl u in de cockpit zit. Zorg ervoor dat er niemand in de cockpit is voordat u gaat afstellen.
• Zorg ervoor dat de naven volledig zijn aangedraaid voordat u de cockpit gebruikt. Draai de naaf met de klok mee om ervoor te zorgen dat deze volledig vastzit.
• Zorg ervoor dat de band op de wielstang strak zit bij het afstellen van de naven; anders valt het wiel wanneer de naven open zijn.
BIJSTAND
MONTAGE VIDEO. Scan de QR-code. bit.ly/nlrbuild
Als je meer ondersteuning nodig hebt met je product, neem dan contact op met ons vriendelijke team via: support@nextlevelracing.com
24 25
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
IT
F-GT ELITE 160 MONTAGGIO LATERALE ANTERIORE Manuale di istruzioni
Sappiamo che non vedi l’ora di iniziare a correre! Prenditi il tuo tempo con le istruzioni e segui questa guida per assemblare il tuo prodotto. Ti preparerai al successo seguendo il libretto di istruzioni per ottimizzare completamente il tuo prodot-
to. Per il video di montaggio, scansionare il codice QR. bit.ly/nlrbuild. Seguici. Scansiona il codice QR
CONTROLLI PRE GARA
AVVERTIMENTO
• Si prega di non utilizzare utensili elettrici per il montaggio poiché un serraggio eccessivo può danneggiare il telaio.
• Non regolare i mozzi stando seduti nell’abitacolo. Assicurati che nessuno sia nella cabina di pilotaggio prima di eettuare la regolazione.
• Assicurarsi che i mozzi siano serrati completamente prima di utilizzare il cockpit. Ruota il mozzo in senso orario per assicurarti che sia completamente stretto.
• Assicurarsi che la cinghia del manubrio sia ben tesa durante la regolazione dei mozzi; in caso contrario, la ruota cadrà quando i mozzi sono aperti.
Se hai bisogno di supporto con il tuo prodotto, contatta il nostro team amichevole all’indirizzo: support@nextlevelracing.com
ATTENZIONE PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
Piccole parti non per bambini sotto i 3 anni o per qualsiasi individuo che ha la tendenza a mettere in bocca oggetti non commestibili.
ASSEMBLAGGIO PRINCIPALE
INIZIO
01 – Fare riferimento all’immagine. Piegare il poggiatesta verso l’alto e farlo scorrere sui tubi dello schienale.
02 - Fare riferimento all’immagine. Installare i bulloni, le rondelle e i dadi M5 da 30 mm per fissare il poggiatesta ai tubi dello schienale. Parti: 2 bulloni M5 da 30 mm, 2 rondelle M5, 2 dadi M5.
03 - Fare riferimento all’immagine. Aprire il tubo della sedia più largo per abbinare la larghezza della gamba posteriore, quindi far scorrere la gamba posteriore nel tubo della sedia. Parti: gamba posteriore.
04 - Fare riferimento all’immagine. Installare i bulloni, le rondelle e i dadi M5 da 30 mm per fissare la gamba posteriore al tubo della sedia. Parti: 2 bulloni M5 da 30 mm, 2 rondelle M5, 2 dadi M5.
05 - Fare riferimento all’immagine. Collegare il fermo dello schienale al perno di posizionamento su entrambi i lati.
06 - Fare riferimento all’immagine. IT: Rimuovere il dado e il bullone dal mozzo cerchiati in blu, installare la barra della ruota e reinstallare il dado e il bullone. Passare la cinghia attraverso la connessione sullo schienale (Dettaglio Bolle: 1 - 3).
Parti: barra della ruota.
07 - Fare riferimento all’immagine. Barra della ruota oscillante per allinearsi con il morsetto una volta posizionato.
08 - Fare riferimento all’immagine. Chiudere il morsetto di plastica per fissare la barra della ruota.
09 - Fare riferimento all’immagine. Barra della ruota aperta per entrare e uscire dall’abitacolo in sicurezza.
10 - Fare riferimento all’immagine. Disinstallare i bulloni che fissano la parte superiore delle stae di montaggio in plastica come mostrato. Parti: gruppo pedaliera.
11 - Fare riferimento all’immagine. Posizionare la metà inferiore della staa di montaggio in plastica dal punto 10 tra il telaio della sedia e il gruppo della piastra del pedale come mostrato nell’immagine (1). Posizionare la metà superiore della
staa di montaggio in plastica dal punto 10 come mostrato nell’immagine (2).
12 - Fare riferimento all’immagine. Reinstallare i bulloni precedentemente disinstallati nel passaggio 10.
13 - Fare riferimento all’immagine. Scegli il lato su cui vuoi il tuo cambio. Rimuovere dado e bullone dal mozzo di plastica.
14 - Fare riferimento all’immagine. Reinstallare i bulloni M5 da 30 mm, la rondella e il dado per fissare la piastra del cambio. Parti: piastra del cambio.
REGOLAZIONE ALTEZZA/ANGOLO DEL GRUPPO PEDALE
01 - Fare riferimento all’immagine. Regolare l’angolazione della pedaliera rimuovendo la sezione terminale.
02 - Fare riferimento all’immagine. Capovolgere la sezione terminale, quindi riallinearla al telaio per reinstallarla.
REGOLAZIONI PEDALIERA
01 - Fare riferimento all’immagine. Allentare le maniglie a cricchetto per spostare le piastre dei pedali nella posizione desiderata.
REGOLAZIONI ALTEZZA GAMBE
01 - Fare riferimento all’immagine. 1) Premere i perni di bloccaggio sulla gamba anteriore e regolare all’altezza desiderata. Assicurarsi che i perni di bloccaggio siano ben fissati prima dell’uso. 2) Disinstallare i bulloni che fissano la gamba
posteriore e regolare all’altezza desiderata. Reinstallare i bulloni per fissare la gamba posteriore prima dell’uso.
REGOLAZIONE DELLABRACCIO DELLO SCHIENALE
01 - Fare riferimento all’immagine. AVVERTIMENTO. Tenere le dita lontane dall’abbraccio interno durante la chiusura per evitare di pizzicare. Aprire i fermi del mozzo su ciascun lato per allentare i gruppi mozzo. Regola il posizionamento nella
posizione desiderata.
02 - Fare riferimento all’immagine. AVVERTIMENTO. Non regolare i mozzi stando seduti nell’abitacolo. Una volta nella posizione desiderata, bloccare i fermi del mozzo, su entrambi i lati, per garantire il posizionamento prima dell’uso.
03 - Fare riferimento all’immagine. AVVERTIMENTO. Assicurarsi che i mozzi siano serrati completamente prima di utilizzare il cockpit. Non regolare i mozzi stando seduti nell’abitacolo. Assicurati che nessuno sia nella cabina di pilotaggio prima
di eettuare la regolazione. Ruota il mozzo in senso orario per assicurarti che sia completamente stretto. Ruotare in senso orario per stringere e in senso antiorario per allentare.
REGOLAZIONE DELLANGOLO DEL PIATTO RUOTA
01 - Fare riferimento all’immagine. Allentare la manopola che fissa la piastra della ruota. Inclinare la piastra della ruota nella posizione desiderata. Serrare la manopola per fissare la posizione.
02 - Fare riferimento all’immagine. DAVANTI. MEZZO. INDIETRO. Rimuovere i bulloni a testa svasata che fissano la piastra della ruota. Spostare la piastra della ruota in posizione di montaggio anteriore o posteriore (le frecce indicano diverse
posizioni di montaggio della piastra della ruota). Una volta nella posizione desiderata, reinstallare i bulloni a testa svasata per fissare la piastra della ruota.
CINGHIA DI SICUREZZA
01 - Fare riferimento all’immagine. AVVERTIMENTO. Assicurati di installare la cinghia quando usi la cabina di pilotaggio. Assicurati di aver installato la cinghia di sicurezza inclusa nella confezione del pozzetto tra la gamba anteriore e quella
posteriore come mostrato nel passaggio.
SE STATE UTILIZZANDO UN CAMBIO LOGITECH, SEGUITE QUESTO PASSO PER IL MONTAGGIO RIGIDO
Svita le 4 viti cerchiate nell’immagine per montare il tuo cambio Logitech.
PASSAGGI PIEGHEVOLI PER STOCCAGGIO IN POZZETTO
01 - Fare riferimento all’immagine. Slacciare e rimuovere la cinghia di supporto tra la gamba anteriore e quella posteriore.
02 - Fare riferimento all’immagine. (1) Allentare il fermo dello schienale e (2) ribaltare lo schienale. (3) Aprire il mozzo su entrambi i lati per piegarlo.
03 - Fare riferimento all’immagine. Tirare le gambe anteriori sotto il sedile.
04 - Fare riferimento all’immagine. (1) Bloccare i mozzi. (2) Avvolgere la cinghia di supporto attorno all’abitacolo ripiegato per un trasporto facile e sicuro.
AVVERTIMENTO
• Si prega di non utilizzare utensili elettrici per il montaggio poiché un serraggio eccessivo può danneggiare il telaio.
• Non regolare i mozzi stando seduti nell’abitacolo. Assicurati che nessuno sia nella cabina di pilotaggio prima di eettuare la regolazione.
• Assicurarsi che i mozzi siano serrati completamente prima di utilizzare il cockpit. Ruota il mozzo in senso orario per assicurarti che sia completamente stretto.
• Assicurarsi che la cinghia del manubrio sia ben tesa durante la regolazione dei mozzi; in caso contrario, la ruota cadrà quando i mozzi sono aperti.
ASSISTENZA
VIDEO DI MONTAGGIO. Scansiona il codice QR. bit.ly/nlrbuild
Se hai bisogno di ulteriore supporto con il tuo prodotto, contatta il nostro team amichevole all’indirizzo: support@nextlevelracing.com
ES
F-GT ELITE 160 MONTAJE LATERAL FRONTAL Manual de instrucciones
¡Sabemos que estás ansioso por empezar a competir! Tómese su tiempo con las instrucciones y siga esta guía para ensamblar su producto. Se estará preparando para el éxito siguiendo el folleto de instrucciones para optimizar completamente
su producto. Para el video de montaje, escanee el código QR. bit.ly/nlrbuild. Síganos. Escanear código QR
COMPROBACIONES PREVIAS A LA CARRERA
ADVERTENCIA
• No utilice herramientas eléctricas para el montaje, ya que un ajuste excesivo puede dañar el marco.
• No ajuste los cubos mientras está sentado en la cabina. Asegúrese de que no haya nadie en la cabina antes de ajustar.
• Asegúrese de que los cubos estén bien apretados antes de usar la cabina. Gire el cubo en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que esté completamente apretado.
• Asegúrese de que la correa en la barra de la rueda esté apretada al ajustar los cubos; de lo contrario, la rueda se caerá cuando los cubos estén abiertos.
Si necesita asistencia con su producto, comuníquese con nuestro amable equipo en: support@nextlevelracing.com
ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA
Piezas pequeñas no para niños menores de 3 años o cualquier persona que tenga tendencia a llevarse objetos no comestibles a la boca.
CONJUNTO PRINCIPAL
COMIENZO
01 – Consulte la imagen. Pliegue el reposacabezas hacia arriba y deslícelo sobre los tubos del respaldo.
02 - Consulte la imagen. Instale los pernos, arandelas y tuercas M5 de 30 mm para asegurar el reposacabezas a los tubos del respaldo. Piezas: 2 pernos M5 de 30 mm, 2 arandelas M5, 2 tuercas M5.
03 - Consulte la imagen. Abra más el tubo de la silla para que coincida con el ancho de la pata trasera, luego deslice la pata trasera dentro del tubo de la silla. Partes: Pata trasera.
04 - Consulte la imagen. Instale los pernos M5 de 30 mm, las arandelas y las tuercas para asegurar la pata trasera al tubo de la silla. Piezas: 2 pernos M5 de 30 mm, 2 arandelas M5, 2 tuercas M5.
05 - Consulte la imagen. Conecte el pestillo del respaldo al pasador de ubicación en ambos lados.
06 - Consulte la imagen. ES: Quite la tuerca y el perno del cubo con un círculo azul, instale la barra de la rueda y vuelva a instalar la tuerca y el perno. Pase la correa a través de la conexión en el respaldo (Burbujas detalladas: 1 - 3). Piezas:
barra de rueda.
07 - Consulte la imagen. Gire la barra de la rueda para alinearla con la abrazadera una vez asentada.
08 - Consulte la imagen. Cierre la abrazadera de plástico para asegurar la barra de ruedas.
09 - Consulte la imagen. Barra de rueda abierta para entrar y salir de la cabina de forma segura.
10 - Consulte la imagen. Desinstale los pernos que aseguran la parte superior de los soportes de montaje de plástico como se muestra. Piezas: conjunto de placa de pedal.
11 - Consulte la imagen. Coloque la mitad inferior del soporte de montaje de plástico del Paso 10 entre el armazón de la silla y el conjunto de la placa del pedal como se muestra en la imagen (1). Coloque la mitad superior del soporte de monta-
je de plástico del Paso 10 como se muestra en la imagen (2).
12 - Consulte la imagen. Vuelva a instalar los pernos que desinstaló anteriormente en el paso 10.
13 - Consulte la imagen. Elige el lado en el que quieres tu palanca de cambios. Retire la tuerca y el perno del cubo de plástico.
14 - Consulte la imagen. Vuelva a instalar los pernos M5 de 30 mm, la arandela y la tuerca para asegurar la placa de la palanca de cambios. Piezas: placa de cambio.
AJUSTE DE ALTURA/ÁNGULO DEL CONJUNTO DE PEDALES
01 - Consulte la imagen. Ajuste el ángulo de la placa del pedal quitando la sección final.
02 - Consulte la imagen. Voltee la sección final, luego vuelva a alinearla con el marco para volver a instalarla.
AJUSTES DE LA PLACA DE PEDALES
01 - Consulte la imagen. Mangos de trinquete sueltos para mover las placas de los pedales a la ubicación deseada.
AJUSTES DE ALTURA DE PATA
01 - Consulte la imagen. 1) Presione los pasadores de bloqueo en la pata delantera y ajuste a la altura deseada. Asegúrese de que los pasadores de bloqueo estén seguros antes de usarlos. 2) Desinstale los pernos que sujetan la pata trasera
y ajuste a la altura deseada. Vuelva a instalar los pernos para asegurar la pata trasera antes de usar.
AJUSTE DEL ABRAZO DEL RESPALDO DEL ASIENTO
01 - Consulte la imagen. ADVERTENCIA. Mantenga los dedos alejados del abrazo interno mientras se cierra para evitar pellizcos. Jale los pestillos del cubo en cada lado para abrirlos para aflojar los conjuntos del cubo. Ajuste el posicionamien-
to a la ubicación deseada.
02 - Consulte la imagen. ADVERTENCIA. No ajuste los cubos mientras está sentado en la cabina. Una vez en la posición deseada, bloquee los pestillos del centro, en ambos lados, para asegurar la posición antes del uso.
03 - Consulte la imagen. ADVERTENCIA. Asegúrese de que los cubos estén bien apretados antes de usar la cabina. No ajuste los cubos mientras está sentado en la cabina. Asegúrese de que no haya nadie en la cabina antes de ajustar. Gire
el cubo en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que esté completamente apretado. Gire en el sentido de las agujas del reloj para apretar y en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA PLACA DE LA RUEDA
01 - Consulte la imagen. Afloje la perilla que sujeta la placa de la rueda. Incline la placa de la rueda a la posición deseada. Apriete la perilla para asegurar la posición.
02 - Consulte la imagen. FRENTE. MEDIO. ESPALDA. Retire los pernos avellanados que sujetan la placa de la rueda. Mueva la placa de la rueda a la posición de montaje delantera o trasera (las flechas muestran diferentes posiciones de monta-
je para la placa de la rueda). Una vez en la posición deseada, vuelva a instalar los pernos avellanados para asegurar la placa de la rueda.
CORREA DE SEGURIDAD
01 - Consulte la imagen. ADVERTENCIA. Asegúrese de instalar la correa cuando use la cabina. Asegúrese de haber instalado la correa de seguridad incluida en el embalaje de la cabina entre la pata delantera y trasera como se muestra en el
paso.
SI ESTÁ UTILIZANDO UN CAMBIADOR LOGITECH, SIGA ESTE PASO PARA EL MONTAJE DURO
Desatornille los 4 tornillos encerrados en un círculo en la imagen para montar su palanca de cambios Logitech.
ESCALERA PLEGABLE PARA ALMACENAMIENTO DE BAÑERA
01 - Consulte la imagen. Desenganche y retire la correa de soporte que se encuentra entre la pata delantera y la trasera.
02 - Consulte la imagen. (1) Suelte el pestillo del respaldo y (2) pliegue el respaldo. (3) Cubo abierto en ambos lados para plegar.
03 - Consulte la imagen. Tire de las patas delanteras debajo del asiento.
04 - Consulte la imagen. (1) Cubos de bloqueo. (2) Envuelva la correa de soporte alrededor de la cabina plegada para un transporte fácil y seguro.
ADVERTENCIA
• No utilice herramientas eléctricas para el montaje, ya que un ajuste excesivo puede dañar el marco.
• No ajuste los cubos mientras está sentado en la cabina. Asegúrese de que no haya nadie en la cabina antes de ajustar.
• Asegúrese de que los cubos estén bien apretados antes de usar la cabina. Gire el cubo en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que esté completamente apretado.
• Asegúrese de que la correa en la barra de la rueda esté apretada al ajustar los cubos; de lo contrario, la rueda se caerá cuando los cubos estén abiertos.
ASISTENCIA
VÍDEO DE MONTAJE. Escanea el código QR. bit.ly/nlrbuild
Si necesita más asistencia con su producto, comuníquese con nuestro amable equipo en: support@nextlevelracing.com
26 27
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
DE
F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT Bedienungsanleitung
Wir wissen, dass Sie begierig darauf sind, mit dem Rennen zu beginnen! Nehmen Sie sich Zeit für die Anweisungen und befolgen Sie diese Anleitung, um Ihr Produkt zusammenzubauen. Sie werden sich auf den Erfolg einstellen, indem Sie der
Anleitung folgen, um Ihr Produkt vollständig zu optimieren. Für Montagevideo QR-Code scannen. bit.ly/nlrbuild. Folge uns. QR-Code scannen
CHECKS VOR DEM RENNEN
WARNUNG
• Bitte verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge für die Montage, da ein zu starkes Anziehen Ihren Rahmen beschädigen kann.
• Stellen Sie die Naben nicht ein, während Sie im Cockpit sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Cockpit befindet, bevor Sie die Einstellung vornehmen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Naben fest angezogen sind, bevor Sie das Cockpit verwenden. Drehen Sie die Nabe im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass sie vollständig fest sitzt.
• Achten Sie beim Einstellen der Naben darauf, dass der Riemen an der Radstange fest angezogen ist; Andernfalls fällt das Rad, wenn die Naben geönet sind.
Wenn Sie Unterstützung für Ihr Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser freundliches Team unter: support@nextlevelracing.com
WARNUNG ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleinteile nicht für Kinder unter 3 Jahren oder Personen, die dazu neigen, ungenießbare Gegenstände in den Mund zu nehmen.
HAUPTMONTAGE
ANFANG
01 – Siehe Bild. Kopfstütze hochklappen und auf die Rückenlehnenrohre schieben.
02 - Siehe Bild. Bringen Sie die 30-mm-M5-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an, um die Kopfstütze an den Rückenlehnenrohren zu befestigen. Teile: 2 x M5 30 mm Schrauben, 2 x M5 Unterlegscheiben, 2 x M5 Muttern.
03 - Siehe Bild. Önen Sie das Stuhlrohr weiter, um es an die Breite des hinteren Beins anzupassen, und schieben Sie dann das hintere Bein in das Stuhlrohr. Teile: Hinterbein.
04 - Siehe Bild. Bringen Sie die 30-mm-M5-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an, um das hintere Bein am Rohr des Stuhls zu befestigen. Teile: 2 x M5 30 mm Schrauben, 2 x M5 Unterlegscheiben, 2 x M5 Muttern.
05 - Siehe Bild. Verbinden Sie die Rückenlehnenverriegelung mit dem Fixierstift auf beiden Seiten.
06 - Siehe Bild. DE: Entfernen Sie die Mutter und die Schraube von der blau eingekreisten Nabe, montieren Sie die Radstange und bringen Sie die Mutter und die Schraube wieder an. Gurt durch die Verbindung an der Rückenlehne führen
(Detail Bubbles: 1 - 3). Teile: Radstange.
07 - Siehe Bild. Schwenken Sie die Radstange, um sie nach dem Einsetzen mit der Klemme auszurichten.
08 - Siehe Bild. Schließen Sie die Kunststoklemme, um die Radstange zu sichern.
09 - Siehe Bild. Önen Sie die Radstange, um sicher in das Cockpit ein- und auszusteigen.
10 - Siehe Bild. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Oberseite der Kunststohalterungen wie abgebildet befestigt ist. Teile: Pedalplattenbaugruppe.
11 - Siehe Bild. Positionieren Sie die untere Hälfte der Kunststohalterung aus Schritt 10 zwischen dem Stuhlrahmen und der Pedalplattenbaugruppe, wie in Abbildung (1) gezeigt. Positionieren Sie die obere Hälfte der Kunststohalterung aus
Schritt 10 wie in Abbildung (2) gezeigt.
12 - Siehe Bild. Bringen Sie die zuvor in Schritt 10 deinstallierten Schrauben wieder an.
13 - Siehe Bild. Wählen Sie die Seite, auf der Sie Ihren Schalthebel haben möchten. Mutter und Schraube von der Kunststonabe entfernen.
14 - Siehe Bild. Bringen Sie die 30-mm-M5-Schrauben, die Unterlegscheibe und die Mutter wieder an, um die Schalthebelplatte zu befestigen. Teile: Schaltplatte.
HÖHEN-/WINKELEINSTELLUNG DER PEDALBAUGRUPPE
01 - Siehe Bild. Stellen Sie den Winkel der Pedalplatte ein, indem Sie das Endstück entfernen.
02 - Siehe Bild. Drehen Sie den Endabschnitt um und richten Sie ihn dann erneut am Rahmen aus, um ihn erneut zu installieren.
PEDALPLATTEN-EINSTELLUNGEN
01 - Siehe Bild. Lösen Sie die Ratschengrie, um die Pedalplatten an die gewünschte Position zu bewegen.
BEINHÖHENVERSTELLUNG
01 - Siehe Bild. 1) Sicherungsstifte am Vorderbein niederdrücken und auf die gewünschte Höhe einstellen. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Sicherungsstifte sicher sind. 2) Schrauben zur Befestigung des hinteren Beins
entfernen und auf die gewünschte Höhe einstellen. Bringen Sie die Schrauben wieder an, um das hintere Bein vor der Verwendung zu sichern.
ANPASSUNG DER RÜCKENLEHNE
01 - Siehe Bild. WARNUNG. Halten Sie die Finger beim Schließen von der inneren Umarmung fern, um ein Einklemmen zu vermeiden. Ziehen Sie die Nabenverriegelungen auf jeder Seite auf, um die Nabenbaugruppen zu lösen. Passen Sie die
Positionierung an die gewünschte Position an.
02 - Siehe Bild. WARNUNG. Stellen Sie die Naben nicht ein, während Sie im Cockpit sitzen. Sobald die gewünschte Position erreicht ist, verriegeln Sie die Nabenverriegelungen auf beiden Seiten, um die Positionierung vor der Verwendung zu
sichern.
03 - Siehe Bild. WARNUNG. Stellen Sie sicher, dass die Naben fest angezogen sind, bevor Sie das Cockpit verwenden. Stellen Sie die Naben nicht ein, während Sie im Cockpit sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Cockpit befindet,
bevor Sie die Einstellung vornehmen. Drehen Sie die Nabe im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass sie vollständig fest sitzt. Zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen und zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.
RADPLATTENWINKELEINSTELLUNG
01 - Siehe Bild. Lösen Sie den Knopf, mit dem die Radplatte befestigt ist. Kippen Sie die Radplatte in die gewünschte Position. Ziehen Sie den Knopf fest, um die Position zu sichern.
02 - Siehe Bild. VORDERSEITE. MITTE. DER RÜCKEN. Senkschrauben zur Befestigung der Radplatte entfernen. Radplatte in vordere oder hintere Montageposition bringen (Pfeile zeigen unterschiedliche Montagepositionen der Radplatte).
Sobald die gewünschte Position erreicht ist, setzen Sie die Senkschrauben wieder ein, um die Radplatte zu sichern.
SICHERHEITSBAND
01 - Siehe Bild. WARNUNG. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Gurt anbringen, wenn Sie das Cockpit verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den in der Verpackung des Cockpits enthaltenen Sicherheitsgurt wie im Schritt gezeigt zwischen
Vorder- und Hinterbein angebracht haben.
WENN SIE EINEN LOGITECH SCHALTHEBEL VERWENDEN, FOLGEN SIE BITTE DIESEM SCHRITT ZUR FESTEN MONTAGE
Lösen Sie die 4 im Bild eingekreisten Schrauben, um Ihren Logitech-Schalthebel zu montieren.
COCKPIT-AUFBEWAHRUNG KLAPPBARE STUFEN
01 - Siehe Bild. Lösen und entfernen Sie den Stützgurt zwischen Vorder- und Hinterbein.
02 - Siehe Bild. (1) Lösen Sie die Rückenlehnenverriegelung und (2) klappen Sie die Rückenlehne um. (3) Nabe zum Einklappen auf beiden Seiten önen.
03 - Siehe Bild. Ziehen Sie die Vorderbeine unter den Sitz.
04 - Siehe Bild. (1) Sperrnaben. (2) Wickeln Sie den Haltegurt um das zusammengeklappte Cockpit für einen einfachen und sicheren Transport.
WARNUNG
• Bitte verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge für die Montage, da ein zu starkes Anziehen Ihren Rahmen beschädigen kann.
• Stellen Sie die Naben nicht ein, während Sie im Cockpit sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Cockpit befindet, bevor Sie die Einstellung vornehmen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Naben fest angezogen sind, bevor Sie das Cockpit verwenden. Drehen Sie die Nabe im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass sie vollständig fest sitzt.
• Achten Sie beim Einstellen der Naben darauf, dass der Riemen an der Radstange fest angezogen ist; Andernfalls fällt das Rad, wenn die Naben geönet sind.
HILFE
MONTAGEVIDEO. Scannen Sie den QR-Code. bit.ly/nlrbuild
Wenn Sie weitere Unterstützung für Ihr Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser freundliches Team unter: support@nextlevelracing.com
JP
F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT 取扱説明書
私たちはあなたがレースを始めたいを知ています! 時間をかけて説明書を読み、ガイドに従製品を組み立ださい。取扱説明書に従製品
を完全に最適化すで、成功への準備を整でき組み立て動画はQRコードをださい。bit.ly/nlrbuild. ーすQRコドを
レース前のチ
警告
• 締めすぎレームが損傷する可能性がるため、組み立てに電動工具を使用ないでださい。
に座ったブを調整しないださい。調整する前にに誰もいないを確認ださ
を使用す前に、ハブが完全に締を確認ださい。ブを時計回に回完全に締ま確認
• ハブを調整すきは、ホイール バーのプがきを確認ださい。ないブが開いているにホイールが落下ます
製品に関すサポーが必要な場合は、[email protected] のフーなチームご連絡ださい。
警告 窒息の危険
3 歳未満のお子様や、食べられないものを口に入れる傾向のる方には適いません。
メインアセンブリ
める
01 – 画像を参照ださい。レス畳み、バッレスブにさせます
02 - 画像を参照ださい。M5 30mm ボルよびを取付けレスバッ ブに固定ますパーツ: 2 x M5 30mm ボル2 x
M5 ー、2 x M5 ナ
03 - 画像を参照ださい。椅子のチブを広げて後ろ足の幅に合わせ足を椅子のチブにせまパーツ: 後ろ足
04 - 画像を参照ださい。M5 30mm ボルよびを取付け後脚を椅子のブに固定パーツ: 2 x M5 30mm ボル2 x M5 ワ
2 x M5 ナ
05 - 画像を参照ださい。背もたれのを両側の位置決めピンに接続ます
06 - 画像を参照ださい。JP: 青丸で囲まれたハブかボルを取ホイール バーを付けボルを再度取付けます背もたれの接続部にス
プをループさせます (詳細バブル: 1 - 3)パーツ: ホイールバー
07 - 画像を参照ださい。装着ホイールバースイプに合わせます
08 - 画像を参照ださい。スチ プをホイール バーを固定ます
09 - 画像を参照ださい。に安全にためにホイールバーを開
10 - 画像を参照ださい。図のに、スチ製取付けの上部を固定ているボルを取パーツ: ペダル レー
11 - 画像を参照ださい。画像 (1) に示すに、プ 10 のプ製取付けブラの下半分を椅子のレームペダル レー の間に配置
画像 (2) に示すに、手順 10 のプ製取付けブラの上半分を配置
12 - 画像を参照ださい。手順 10 で以前に取たボルを再度取付けま
13 - 画像を参照ださい。ターをオンにす側を選択ますスチブかボルを取
14 - 画像を参照ださい。M5 30mm ボルを再度取付けギアター レーを固定ますパーレー
の高/角度調整
01 - 画像を参照ださい。ドセを取ダルレーの角度を調整ます
02 - 画像を参照ださい。ド セを裏返レームに合わせて再取付け
ペダルプレトの調
01 - 画像を参照ださい。 ハンドルを緩めてダル プレーを希望の位置に移動
脚の高さ調整
01 - 画像を参照ださい。1) 前脚のロンを下げ、希望の高さに調整使用前にロンが固定さていを確認ださい。2) 後脚を固
るボルを外お好みの高さに調整ださい。使用前に後脚を固定するボルを再度取付け
トバッレストハグ調
01 - 画像を参照ださい。警告。挟み込みを避けるため、じてる間は指を内側かさい両側のハブ ラチを引いて開きブ アを緩めます位置
を希望の位置に調整
02 - 画像を参照ださい。警告。に座ったまハブを調整ないでださい。希望の位置になハブのを両側で使用前に位置を固定
す。
03 - 画像を参照ださい。警告。を使用す前に、ブが完全に締確認ださい。に座たまハブを調整ないでださい。
調整す前に、に誰いないを確認い。ブを時計回に回完全に締ま確認ます時計回に回す締ま反時計回に回す
みます
ールレーの角度調整
01 - 画像を参照ださい。ホイールレーを固定ていブを緩めホイール レーを希望の位置に傾けまブを締めて位置を固定
02 - 画像を参照ださい。ロン真ん中。ホイールレーを固定いる皿ボルを外ホイール レーを前後の取付け位置に移動ます (矢印はホ
ール レーの異なる付け位置を示ます)。希望の位置にな皿ボル再取付けホイールレーを固定ます
全 ストラッ
01 - 画像を参照ださい。警告。使用時は必ずプを装着い。手順に示すに、のパッージにれてる安全プが前
後脚の間に取付けていを確認ださい。
ロジクルシフター使 用しているこの 従ってハ ードマウンしてださ
画像で丸で囲んだ 4 つのネジを緩めLogicool シを取付けま
収納の折たたみ手順
01 - 画像を参照ださい。前脚後脚の間かサポープのループを外ます
02 - 画像を参照ださい。(1) バッサポーを外(2) バを折畳みま(3) 両側のハブを開き畳みま
03 - 画像を参照ださい。前脚をシーの下に引き
04 - 画像を参照ださい。(1) ハブをロ(2) 簡単かつ安全に輸送できに、たたんだコにサポープを巻き付け
警告
• 締めすぎレームが損傷する可能性がるため、組み立てに電動工具を使用ないでださい。
に座ったブを調整しないださい。調整する前にに誰もいないを確認ださ
を使用す前に、ハブが完全に締を確認ださい。ブを時計回に回完全に締ま確認
• ハブを調整すきは、ホイール バーのプがきを確認ださい。ないブが開いているにホイールが落下ます
支援
組み立てビデQR コードをますbit.ly/nlrbuild
製品についにサポーが必要な場合は、レンーなチームまでご連絡ださい: [email protected]
28 29
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PT
Manual de Instruções F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT
Sabemos que você está ansioso para começar a correr! Leve o seu tempo com as instruções e siga este guia para montar seu produto. Você estará se preparando para o sucesso seguindo o manual de instruções para otimizar totalmente seu
produto. Para vídeo de montagem, escaneie o código QR. bit.ly/nlrbuild. Siga-nos. Digitalize o código QR
VERIFICAÇÕES PRÉ-CORRIDA
AVISO
• Por favor, não use ferramentas elétricas para a montagem, pois o aperto excessivo pode danificar seu quadro.
• Não ajuste os cubos enquanto estiver sentado no cockpit. Certifique-se de que não há ninguém no cockpit antes de ajustar.
• Certifique-se de que os cubos estejam totalmente apertados antes de usar o cockpit. Gire o cubo no sentido horário para garantir que esteja totalmente apertado.
• Certifique-se de que a cinta na barra da roda esteja apertada ao ajustar os cubos; caso contrário, a roda cairá quando os cubos estiverem abertos.
Se você precisar de suporte com seu produto, entre em contato com nossa equipe amigável em: support@nextlevelracing.com
AVISO RISCO DE CHOQUE
Peças pequenas não para crianças menores de 3 anos ou qualquer pessoa que tenha tendência a colocar objetos não comestíveis na boca.
CONJUNTO PRINCIPAL
COMEÇAR
01 – Consulte a imagem. Dobre o apoio de cabeça para cima e deslize para os tubos do encosto.
02 - Consulte a imagem. Instale os parafusos, arruelas e porcas M5 de 30 mm para prender o encosto de cabeça aos tubos do encosto. Peças: 2 x parafusos M5 30mm, 2 x arruelas M5, 2 x porcas M5.
03 - Consulte a imagem. Abra o tubo da cadeira mais largo para corresponder à largura da perna traseira e, em seguida, deslize a perna traseira no tubo da cadeira. Partes: Perna Traseira.
04 - Consulte a imagem. Instale os parafusos, arruelas e porcas M5 de 30 mm para prender a perna traseira ao tubo da cadeira. Peças: 2 x parafusos M5 30mm, 2 x arruelas M5, 2 x porcas M5.
05 - Consulte a imagem. Conecte a trava do encosto ao pino de localização em ambos os lados.
06 - Consulte a imagem. PT: Remova a porca e o parafuso do cubo circulado em azul, instale a barra da roda e reinstale a porca e o parafuso. Passe a alça pela conexão no encosto (Detalhe Bolhas: 1 - 3). Peças: Barra de rodas.
07 - Consulte a imagem. Gire a barra da roda para alinhar com o grampo uma vez assentado.
08 - Consulte a imagem. Feche a braçadeira de plástico para prender a barra da roda.
09 - Consulte a imagem. Barra de roda aberta para entrar e sair do cockpit com segurança.
10 - Consulte a imagem. Desinstale os parafusos que prendem a parte superior dos suportes de montagem de plástico conforme mostrado. Peças: Conjunto da placa do pedal.
11 - Consulte a imagem. Posicione a metade inferior do suporte de montagem de plástico da Etapa 10 entre a estrutura da cadeira e o conjunto da placa do pedal, conforme mostrado na imagem (1). Posicione a metade superior do suporte de
montagem de plástico da Etapa 10 conforme mostrado na imagem (2).
12 - Consulte a imagem. Reinstale os parafusos desinstalados anteriormente na Etapa 10.
13 - Consulte a imagem. Escolha o lado que você quer que seu shifter. Remova a porca e o parafuso do cubo de plástico.
14 - Consulte a imagem. Reinstale os parafusos M5 de 30 mm, arruela e porca para prender a placa do câmbio de marchas. Peças: Placa do Deslocador.
AJUSTE DE ALTURA/ÂNGULO DO CONJUNTO DO PEDAL
01 - Consulte a imagem. Ajuste o ângulo da placa do pedal removendo a seção final.
02 - Consulte a imagem. Vire a seção final e, em seguida, realinhe com a estrutura para reinstalar.
AJUSTES DA PLACA DO PEDAL
01 - Consulte a imagem. Solte as alças da catraca para mover as placas dos pedais para o local desejado.
AJUSTES DE ALTURA DAS PERNAS
01 - Consulte a imagem. 1) Pressione os pinos de travamento na perna dianteira e ajuste para a altura desejada. Certifique-se de que os pinos de travamento estejam seguros antes do uso. 2) Desinstale os parafusos que prendem a perna
traseira e ajuste a altura desejada. Reinstale os parafusos para prender a perna traseira antes de usar.
AJUSTE DO ABRAÇO DO ENCOSTO DO BANCO
01 - Consulte a imagem. AVISO. Mantenha os dedos longe do abraço interno ao fechar para evitar beliscar. Puxe as travas do cubo em cada lado para afrouxar os conjuntos do cubo. Ajuste o posicionamento para o local desejado.
02 - Consulte a imagem. AVISO. Não ajuste os cubos enquanto estiver sentado no cockpit. Uma vez na posição desejada, trave as travas do cubo, em ambos os lados, para garantir o posicionamento antes do uso.
03 - Consulte a imagem. AVISO. Certifique-se de que os cubos estejam totalmente apertados antes de usar o cockpit. Não ajuste os cubos enquanto estiver sentado no cockpit. Certifique-se de que não há ninguém no cockpit antes de ajustar.
Gire o cubo no sentido horário para garantir que esteja totalmente apertado. Gire no sentido horário para apertar e no sentido anti-horário para soltar.
AJUSTE DO ÂNGULO DA PLACA DA RODA
01 - Consulte a imagem. Solte o botão que prende a placa da roda. Incline a placa da roda para a posição desejada. Aperte o botão para fixar a posição.
02 - Consulte a imagem. FRENTE. MEIO. DE VOLTA. Remova os parafusos escareados que prendem a placa da roda. Mova a placa da roda para a posição de montagem frontal ou traseira (as setas mostram diferentes posições de montagem
para a placa da roda). Uma vez na posição desejada, reinstale os parafusos escareados para prender a placa da roda.
CORREIA DE SEGURANÇA
01 - Consulte a imagem. AVISO. Certifique-se de instalar a alça ao usar o cockpit. Certifique-se de que instalou a cinta de segurança incluída na embalagem do cockpit entre a perna dianteira e traseira, conforme mostrado na etapa.
SE VOCÊ ESTIVER USANDO UM CÂMBIO LOGITECH, SIGA ESTA ETAPA PARA MONTAGEM DURA
Desaperte os 4 parafusos circulados na imagem para montar seu shifter Logitech.
ETAPAS DOBRADAS DE ARMAZENAMENTO DO COCKPIT
01 - Consulte a imagem. Solte e remova a alça de suporte entre a perna dianteira e traseira.
02 - Consulte a imagem. (1) Solte a trava do suporte traseiro e (2) dobre o encosto. (3) Abra o cubo em ambos os lados para dobrar.
03 - Consulte a imagem. Puxe as pernas dianteiras para baixo do assento.
04 - Consulte a imagem. (1) Cubos de bloqueio. (2) Enrole a alça de suporte ao redor do cockpit dobrado para um transporte fácil e seguro.
AVISO
• Por favor, não use ferramentas elétricas para a montagem, pois o aperto excessivo pode danificar seu quadro.
• Não ajuste os cubos enquanto estiver sentado no cockpit. Certifique-se de que não há ninguém no cockpit antes de ajustar.
• Certifique-se de que os cubos estejam totalmente apertados antes de usar o cockpit. Gire o cubo no sentido horário para garantir que esteja totalmente apertado.
• Certifique-se de que a cinta na barra da roda esteja apertada ao ajustar os cubos; caso contrário, a roda cairá quando os cubos estiverem abertos.
ASSISTÊNCIA
VÍDEO DE MONTAGEM. Digitalize o código QR. bit.ly/nlrbuild
Se você precisar de mais suporte com seu produto, entre em contato com nossa equipe amigável em: support@nextlevelracing.com
RU
F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT Руководство по эксплуатации
Мы знаем, что вы хотите начать гонку! Не торопитесь с инструкциями и следуйте этому руководству, чтобы собрать свой продукт. Вы настроите себя на успех, следуя буклету с инструкциями, чтобы полностью оптимизировать
свой продукт. Для видео сборки отсканируйте QR-код. bit.ly/nlrbuild. Подписывайтесь на нас. Сканировать QR-код
ПРЕДГОНОЧНЫЕ ПРОВЕРКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Пожалуйста, не используйте электроинструменты для сборки, так как чрезмерное затягивание может повредить раму.
• Не регулируйте ступицы, сидя в кабине. Перед регулировкой убедитесь, что в кабине никого нет.
• Перед использованием кабины убедитесь, что втулки полностью затянуты. Поверните ступицу по часовой стрелке, чтобы убедиться, что она полностью затянута.
• При регулировке ступиц убедитесь, что ремень на колесной арке затянут; в противном случае колесо упадет при открытых ступицах.
Если вам требуется поддержка по вашему продукту, свяжитесь с нашей дружной командой по адресу: [email protected]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ
Мелкие детали не предназначены для детей младше 3 лет или лиц, склонных брать в рот несъедобные предметы.
ГЛАВНЫЙ УЗЕЛ
НАЧАЛО
01 – См. изображение. Сложите подголовник вверх и наденьте на трубки спинки.
02 - См. изображение. Установите болты M5 30 мм, шайбы и гайки, чтобы прикрепить подголовник к трубкам спинки. Детали: 2 болта M5 30 мм, 2 шайбы M5, 2 гайки M5.
03 - См. изображение. Раскройте трубку кресла шире, чтобы она соответствовала ширине задней ножки, затем вставьте заднюю ножку в трубку кресла. Детали: Задняя нога.
04 - См. изображение. Установите болты M5 30 мм, шайбы и гайки, чтобы прикрепить заднюю ножку к трубке кресла. Детали: 2 болта M5 30 мм, 2 шайбы M5, 2 гайки M5.
05 - См. изображение. Подсоедините защелку спинки к установочному штифту с обеих сторон.
06 - См. изображение. RU: Снимите гайку и болт со ступицы, обведенные синим, установите колесную балку и снова установите гайку и болт. Проденьте ремешок через соединение на спинке (пузырьки с деталями: 1–3). Детали:
Колесная балка.
07 - См. изображение. Поверните колесную балку, чтобы выровнять ее с зажимом после установки.
08 - См. изображение. Закройте пластиковый хомут, чтобы зафиксировать колесную балку.
09 - См. изображение. Откройте руль, чтобы безопасно садиться в кабину и выходить из нее.
10 - См. изображение. Снимите болты, крепящие верхнюю часть пластиковых монтажных скоб, как показано на рисунке. Детали: педальная пластина в сборе.
11 - См. изображение. Поместите нижнюю половину пластикового монтажного кронштейна из шага 10 между рамой кресла и педальной пластиной в сборе, как показано на рисунке (1). Расположите верхнюю половину
пластикового монтажного кронштейна из шага 10, как показано на рисунке (2).
12 - См. изображение. Установите на место болты, снятые ранее на шаге 10.
13 - См. изображение. Выберите сторону, на которой вы хотите установить переключатель. Снимите гайку и болт с пластиковой втулки.
14 - См. изображение. Установите на место болты M5 30 мм, шайбу и гайку, чтобы закрепить пластину переключателя передач. Детали: пластина переключения передач.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ/УГЛА ПЕДАЛИ В СБОРЕ
01 - См. изображение. Отрегулируйте угол пластины педали, сняв концевую часть.
02 - См. изображение. Переверните концевую секцию, затем снова выровняйте ее с рамой для повторной установки.
РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛИ
01 - См. изображение. Ослабьте храповые рукоятки, чтобы переместить педальные пластины в нужное место.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ НОЖКИ
01 - См. изображение. 1) Нажмите на стопорные штифты на передней ножке и отрегулируйте до желаемой высоты. Перед использованием убедитесь, что стопорные штифты надежно закреплены. 2) Снимите болты крепления
задней стойки и отрегулируйте до нужной высоты. Установите болты, чтобы закрепить заднюю опору перед использованием.
РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА СПИНКИ СИДЕНЬЯ
01 - См. изображение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Держите пальцы подальше от внутреннего объятия при закрытии, чтобы избежать защемления. Потяните защелки ступицы с каждой стороны, чтобы ослабить узлы ступицы.
Отрегулируйте позиционирование до нужного места.
02 - См. изображение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не регулируйте ступицы, сидя в кабине. В нужном положении заблокируйте защелки ступицы с обеих сторон, чтобы зафиксировать положение перед использованием.
03 - См. изображение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием кабины убедитесь, что втулки полностью затянуты. Не регулируйте ступицы, сидя в кабине. Перед регулировкой убедитесь, что в кабине никого нет. Поверните
ступицу по часовой стрелке, чтобы убедиться, что она полностью затянута. Поверните по часовой стрелке, чтобы затянуть, и против часовой стрелки, чтобы ослабить.
РЕГУЛИРОВКА УГЛА КОЛЕСНОЙ ПЛИТЫ
01 - См. изображение. Ослабьте ручку, фиксирующую пластину колеса. Наклоните колесную пластину в нужное положение. Затяните ручку, чтобы зафиксировать положение.
02 - См. изображение. ФРОНТ. СЕРЕДИНА. НАЗАД. Выверните болты с потайной головкой, крепящие пластину колеса. Переместите колесную пластину в переднее или заднее монтажное положение (стрелки показывают
различные монтажные позиции колесной пластины). Достигнув нужного положения, установите на место болты с потайной головкой, чтобы закрепить пластину колеса.
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
01 - См. изображение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Убедитесь, что вы установили ремешок при использовании кабины. Убедитесь, что вы установили ремень безопасности, входящий в комплектацию кабины, между передней и задней
опорой, как показано на шаге.
ЕСЛИ ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ LOGITECH SHIFTER, ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЙТЕ ЭТОМУ ШАГУ, ЧТОБЫ ЗАКРЕПИТЬ
Отвинтите 4 винта, обведенных кружком на изображении, чтобы установить переключатель Logitech.
СКЛАДНЫЕ ПОДЪЕМНИКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ В КАБЕЛЕ
01 - См. изображение. Развяжите и снимите поддерживающую лямку между передней и задней ногой.
02 - См. изображение. (1) Откройте защелку задней опоры и (2) сложите спинку. (3) Откройте втулку с обеих сторон, чтобы сложить.
03 - См. изображение. Протяните передние ножки под сиденьем.
04 - См. изображение. (1) Зафиксируйте ступицы. (2) Оберните поддерживающий ремень вокруг сложенной кабины для легкой и безопасной транспортировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Пожалуйста, не используйте электроинструменты для сборки, так как чрезмерное затягивание может повредить раму.
• Не регулируйте ступицы, сидя в кабине. Перед регулировкой убедитесь, что в кабине никого нет.
• Перед использованием кабины убедитесь, что втулки полностью затянуты. Поверните ступицу по часовой стрелке, чтобы убедиться, что она полностью затянута.
• При регулировке ступиц убедитесь, что ремень на колесной арке затянут; в противном случае колесо упадет при открытых ступицах.
ПОМОЩЬ
ВИДЕО СБОРКИ. Отсканируйте QR-код. bit.ly/nlrbuild
Если вам требуется дополнительная поддержка по вашему продукту, свяжитесь с нашей дружной командой по адресу: support@nextlevelracing.com
30 31
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
TR
F-GT ELITE 160 ÖN YANDAN MONTAJ Kullanım Kılavuzu
Yarışa başlamak için istekli olduğunuzu biliyoruz! Talimatlara zaman ayırın ve ürününüzü monte etmek için bu kılavuzu izleyin. Ürününüzü tamamen optimize etmek için talimat kitapçığını izleyerek kendinizi başarıya hazırlayacaksınız. Montaj
videosu için QR kodunu tarayın. bit.ly/nlrbuild. Bizi takip et. QR kodunu tarayın
YARIŞ ÖNCESİ KONTROLLER
UYARI
• Montaj için lütfen elektrikli aletler kullanmayın çünkü aşırı sıkmak çerçevenize zarar verebilir.
• Kokpitte otururken göbekleri ayarlamayın. Ayarlamadan önce kokpitte kimsenin olmadığından emin olun.
• Kokpiti kullanmadan önce göbeklerin tamamen sıkıldığından emin olun. Tamamen sıkı olduğundan emin olmak için göbeği saat yönünde döndürün.
• Poyraları ayarlarken tekerlek çubuğundaki kayışın sıkı olduğundan emin olun; aksi takdirde, göbekler açıkken tekerlek düşecektir.
Ürününüzle ilgili herhangi bir desteğe ihtiyacınız varsa, lütfen şu adresten güler yüzlü ekibimizle iletişime geçin: support@nextlevelracing.com
UYARI BOĞULMA TEHLİKESİ
Küçük parçalar, 3 yaşından küçük çocuklar veya yenmeyen nesneleri ağızlarına götürmeye meyilli kişiler için değildir.
ANA MONTAJ
BAŞLAT
01 – Resme bakın. Baş desteğini yukarı katlayın ve arkalık tüplerine kaydırın.
02 - resme bakın. Baş desteğini arkalık borularına sabitlemek için M5 30 mm cıvataları, rondelaları ve somunları takın. Parçalar: 2 x M5 30mm Cıvata, 2 x M5 Pul, 2 x M5 Somun.
03 - Resme bakın. Koltuk borusunu arka bacak genişliğine uyacak şekilde daha geniş açın, ardından arka bacağı sandalye borusuna kaydırın. Parçalar: Arka Bacak.
04 - resme bakın. Arka ayağı sandalye borusuna sabitlemek için M5 30 mm cıvataları, rondelaları ve somunları takın. Parçalar: 2 x M5 30mm Cıvata, 2 x M5 Pul, 2 x M5 Somun.
05 - Resme bakın. Arkalık mandalını her iki taraftaki yerleştirme pimine bağlayın.
06 - Resme bakın. TR: Mavi daire içine alınmış göbekten somunu ve cıvatayı çıkarın, tekerlek çubuğunu takın ve somunu ve cıvatayı yeniden takın. Kayışı arkalıktaki bağlantıdan geçirin (Detay Kabarcıkları: 1 - 3). Parçalar: Tekerlek Çubuğu.
07 - resme bakın. Oturduktan sonra kelepçe ile hizalamak için tekerlek çubuğunu sallayın.
08 - resme bakın. Tekerlek çubuğunu sabitlemek için plastik kelepçeyi kapatın.
09 - Resme bakın. Kokpite güvenli bir şekilde girip çıkmak için tekerlek çubuğunu açın.
10 - resme bakın. Plastik montaj braketlerinin üstünü sabitleyen cıvataları gösterildiği gibi çıkarın. Parçalar: Pedal Plakası Grubu.
11 - resme bakın. Adım 10’daki plastik montaj braketinin alt yarısını, resim (1)’de gösterildiği gibi sandalye çerçevesi ve pedal plakası tertibatı arasına yerleştirin. Adım 10’daki plastik montaj braketinin üst yarısını resim (2)’de gösterildiği gibi
konumlandırın.
12 - resme bakın. Adım 10’da daha önce kaldırılan cıvataları yeniden takın.
13 - resme bakın. Vites değiştiricinizin üzerinde olmasını istediğiniz tarafı seçin. Somunu ve cıvatayı plastik göbekten çıkarın.
14 - resme bakın. Vites değiştirme plakasını sabitlemek için M5 30 mm cıvataları, rondelayı ve somunu yeniden takın. Parçalar: Vites Plakası.
PEDAL MONTAJ YÜKSEKLİK/AÇI AYARI
01 - resme bakın. Uç kısmı çıkararak pedal plakası açısını ayarlayın.
02 - resme bakın. Uç bölümü ters çevirin, ardından yeniden takmak için çerçeveyle yeniden hizalayın.
PEDAL PLAKA AYARLARI
01 - resme bakın. Pedal plakalarını istenilen konuma taşımak için cırcır kolları gevşetin.
AYAK YÜKSEKLİK AYARLARI
01 - resme bakın. 1) Ön bacaktaki kilitleme pimlerine bastırın ve istenilen yüksekliğe ayarlayın. Kullanmadan önce kilitleme pimlerinin güvenli olduğundan emin olun. 2) Arka ayağı sabitleyen cıvataları sökün ve istenilen yüksekliğe ayarlayın.
Kullanmadan önce arka ayağı sabitlemek için cıvataları yeniden takın.
KOLTUK SIRTLIĞI HUG AYARI
01 - resme bakın. UYARI. Sıkıştırmayı önlemek için kapatırken Parmaklarınızı içten sarılmadan uzak tutun. Göbek tertibatlarını gevşetmek için her iki taraftaki göbek mandallarını çekerek açın. Konumlandırmayı istediğiniz konuma ayarlayın.
02 - resme bakın. UYARI. Kokpitte otururken göbekleri ayarlamayın. İstenen konuma getirildiğinde, kullanımdan önce konumlandırmayı sağlamak için her iki taraftaki göbek mandallarını kilitleyin.
03 - Resme bakın. UYARI. Kokpiti kullanmadan önce göbeklerin tamamen sıkıldığından emin olun. Kokpitte otururken göbekleri ayarlamayın. Ayarlamadan önce kokpitte kimsenin olmadığından emin olun. Tamamen sıkı olduğundan emin olmak
için göbeği saat yönünde döndürün. Sıkmak için saat yönünde ve gevşetmek için saat yönünün tersine çevirin.
TEKERLEK PLAKA AÇISI AYARI
01 - resme bakın. Tekerlek plakasını sabitleyen topuzu gevşetin. Tekerlek plakasını istenen konuma yatırın. Konumu sabitlemek için düğmeyi sıkın.
02 - resme bakın. ÖN. ORTA. GERİ. Tekerlek plakasını sabitleyen havşa başlı cıvataları çıkarın. Tekerlek plakasını öne veya arkaya montaj konumuna getirin (oklar tekerlek plakası için farklı montaj konumlarını gösterir). İstenen konuma geldikten
sonra, tekerlek plakasını sabitlemek için havşa başlı cıvataları tekrar takın.
GÜVENLİK KAYIŞI
01 - resme bakın. UYARI. Kokpiti kullanırken lütfen kayışı taktığınızdan emin olun. Kokpit paketinde bulunan emniyet kemerini adımda gösterildiği gibi ön ve arka ayak arasına taktığınızdan emin olun.
BİR LOGITECH SHIFTER KULLANIYORSANIZ SERT MONTAJ İÇİN LÜTFEN BU ADIMI TAKİP EDİN
Logitech vites değiştiricinizi monte etmek için resimde daire içine alınmış 4 vidayı sökün.
KOKPİT DEPOLAMA KATLAMA ADIMLARI
01 - resme bakın. Destek kayışını ön ve arka bacak arasındaki halkayı açın ve çıkarın.
02 - resme bakın. (1) Sırt desteği mandalını açın ve (2) arkalığı katlayın. (3) Katlamak için her iki taraftaki göbeği açın.
03 - Resme bakın. Ön ayakları koltuğun altına çekin.
04 - resme bakın. (1) Hub’ları kilitleyin. (2) Kolay ve güvenli taşıma için destek kayışını katlanmış kokpitin etrafına sarın.
UYARI
• Montaj için lütfen elektrikli aletler kullanmayın çünkü aşırı sıkmak çerçevenize zarar verebilir.
• Kokpitte otururken göbekleri ayarlamayın. Ayarlamadan önce kokpitte kimsenin olmadığından emin olun.
• Kokpiti kullanmadan önce göbeklerin tamamen sıkıldığından emin olun. Tamamen sıkı olduğundan emin olmak için göbeği saat yönünde döndürün.
• Poyraları ayarlarken tekerlek çubuğundaki kayışın sıkı olduğundan emin olun; aksi takdirde, göbekler açıkken tekerlek düşecektir.
YARDIM
MONTAJ VİDEOSU. QR kodunu tarayın. bit.ly/nlrbuild
Ürününüzle ilgili daha fazla desteğe ihtiyacınız varsa, lütfen şu adresten güler yüzlü ekibimizle iletişime geçin: support@nextlevelracing.com
CZ
F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MONT Návod k použití
Víme, že toužíte začít závodit! Udělejte si čas s pokyny a podle tohoto průvodce sestavte svůj produkt. Postupem podle návodu k plné optimalizaci vašeho produktu se připravíte na úspěch. Pro montážní video naskenujte QR kód. bit.ly/nlrbuild.
Následuj nás. Naskenujte QR kód
PŘED ZÁVODNÍ KONTROLY
VAROVÁNÍ
• K montáži nepoužívejte elektrické nářadí, protože přílišné utažení může poškodit rám.
• Nenastavujte náboje, když sedíte v kokpitu. Před nastavením se ujistěte, že nikdo není v kokpitu.
• Před použitím kokpitu se ujistěte, že jsou náboje zcela utaženy. Otočte nábojem ve směru hodinových ručiček, abyste se ujistili, že je zcela utažen.
• Při nastavování nábojů se ujistěte, že popruh na tyči kola je utažený; jinak kolo spadne, když jsou náboje otevřené.
Pokud potřebujete jakoukoli podporu s vaším produktem, kontaktujte náš přátelský tým na adrese: [email protected]
VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ
Malé části nejsou určeny dětem do 3 let nebo osobám, které mají tendenci vkládat si do úst nepoživatelné předměty.
HLAVNÍ SESTAVA
START
01 – viz obrázek. Sklopte opěrku hlavy nahoru a nasuňte na trubky opěrky zad.
02 - Viz obrázek. Nainstalujte M5 30mm šrouby, podložky a matice k upevnění opěrky hlavy k trubkám opěrky zad. Části: 2 x šrouby M5 30 mm, 2 x podložky M5, 2 x matice M5.
03 - Viz obrázek. Otevřete trubku židle širší, aby odpovídala šířce zadní nohy, poté zasuňte zadní nohu do trubky židle. Části: Zadní noha.
04 - Viz obrázek. Nainstalujte M5 30mm šrouby, podložky a matice pro zajištění zadní nohy k trubce židle. Části: 2 x šrouby M5 30 mm, 2 x podložky M5, 2 x matice M5.
05 - Viz obrázek. Připojte západku opěradla k vodicímu kolíku na obou stranách.
06 - Viz obrázek. CZ: Odstraňte matici a šroub z náboje zakroužkovaného modře, namontujte tyč kola a znovu nainstalujte matici a šroub. Smyčka popruhu přes spojení na opěrce zad (Detail Bubbles: 1 - 3). Díly: Kolová tyč.
07 - Viz obrázek. Po usazení otočte tyč kola, aby se srovnala se svorkou.
08 - Viz obrázek. Zavřete plastovou svorku pro zajištění tyče kola.
09 - Viz obrázek. Otevřete lištu pro bezpečné nastupování a vystupování z kokpitu.
10 - Viz obrázek. Odmontujte šrouby zajišťující horní část plastových montážních držáků podle obrázku. Díly: Sestava desky pedálu.
11 - Viz obrázek. Umístěte spodní polovinu plastové montážní konzoly z kroku 10 mezi rám židle a sestavu pedálové desky, jak je znázorněno na obrázku (1). Umístěte horní polovinu plastové montážní konzoly z kroku 10, jak je znázorněno na
obrázku (2).
12 - Viz obrázek. Znovu nainstalujte šrouby, které byly dříve odinstalovány v kroku 10.
13 - Viz obrázek. Vyberte stranu, na které chcete mít řadicí páku. Odstraňte matici a šroub z plastového náboje.
14 - Viz obrázek. Znovu nainstalujte šrouby M5 30 mm, podložku a matici, abyste zajistili desku řazení. Díly: Řadicí deska.
NASTAVENÍ VÝŠKY/ÚHLU SESTAVENÍ PEDÁLU
01 - Viz obrázek. Upravte úhel pedálové desky odstraněním koncové části.
02 - Viz obrázek. Otočte koncovou část a poté ji znovu zarovnejte s rámem a znovu ji nainstalujte.
SEŘÍZENÍ DESKY PEDÁLŮ
01 - Viz obrázek. Uvolněním ráčnových rukojetí přesunete pedály na požadované místo.
NASTAVENÍ VÝŠKY NOŽEK
01 - Viz obrázek. 1) Stiskněte pojistné kolíky na přední noze a nastavte požadovanou výšku. Před použitím se ujistěte, že jsou pojistné kolíky zajištěny. 2) Odmontujte šrouby zajišťující zadní nohu a nastavte požadovanou výšku. Před použitím
znovu nainstalujte šrouby k zajištění zadní nohy.
NASTAVENÍ OPĚRKY OPĚRKY SEDADLA HUG
01 - Viz obrázek. VAROVÁNÍ. Při zavírání držte prsty mimo vnitřní objetí, aby nedošlo k přiskřípnutí. Otevřete západky náboje na každé straně a uvolněte sestavy náboje. Upravte polohu na požadované místo.
02 - Viz obrázek. VAROVÁNÍ. Nenastavujte náboje, když sedíte v kokpitu. Jakmile je v požadované poloze, zajistěte západky náboje na obou stranách, abyste zajistili polohu před použitím.
03 - Viz obrázek. VAROVÁNÍ. Před použitím kokpitu se ujistěte, že jsou náboje zcela utaženy. Nenastavujte náboje, když sedíte v kokpitu. Před nastavením se ujistěte, že nikdo není v kokpitu. Otočte nábojem ve směru hodinových ručiček,
abyste se ujistili, že je zcela utažen. Otáčejte ve směru hodinových ručiček pro utažení a proti směru hodinových ručiček pro povolení.
NASTAVENÍ ÚHLU DESKY KOL
01 - Viz obrázek. Povolte knoflík zajišťující kotouč kola. Nakloňte desku kola do požadované polohy. Utáhněte knoflík do zajištěné polohy.
02 - Viz obrázek. PŘEDNÍ. STŘEDNÍ. ZADNÍ. Odstraňte zápustné šrouby zajišťující desku kola. Posuňte desku kola do přední nebo zadní montážní polohy (šipky ukazují různé montážní polohy desky kola). Jakmile je v požadované poloze,
nainstalujte zpět zápustné šrouby, abyste zajistili desku kola.
BEZPEČNOSTNÍ POPRUH
01 - Viz obrázek. VAROVÁNÍ. Při používání kokpitu se ujistěte, že jste nainstalovali popruh. Ujistěte se, že jste nainstalovali bezpečnostní popruh, který je součástí balení kokpitu, mezi přední a zadní nohu, jak je znázorněno v kroku.
POKUD POUŽÍVÁTE ŘAZENÍ LOGITECH, POSTUPUJTE PROSÍM TENTO KROK K PŘIPOJENÍ NA PEVNO
Odšroubujte 4 šrouby zakroužkované na obrázku a namontujte řadicí páku Logitech.
SKLADOVACÍ STUPNĚ ÚLOŽIŠTĚ KOKPITU
01 - Viz obrázek. Uvolněte a sejměte opěrný popruh mezi přední a zadní nohou.
02 - Viz obrázek. (1) Uvolněte západku opěrky zad a (2) sklopte opěrku. (3) Pro složení otevřete náboj na obou stranách.
03 - Viz obrázek. Zatáhněte za přední nohy pod sedadlem.
04 - Viz obrázek. (1) Uzamykací náboje. (2) Omotejte nosný popruh kolem složeného kokpitu pro snadnou a bezpečnou přepravu.
VAROVÁNÍ
• K montáži nepoužívejte elektrické nářadí, protože přílišné utažení může poškodit rám.
• Nenastavujte náboje, když sedíte v kokpitu. Před nastavením se ujistěte, že nikdo není v kokpitu.
• Před použitím kokpitu se ujistěte, že jsou náboje zcela utaženy. Otočte nábojem ve směru hodinových ručiček, abyste se ujistili, že je zcela utažen.
• Při nastavování nábojů se ujistěte, že popruh na tyči kola je utažený; jinak kolo spadne, když jsou náboje otevřené.
POMOC
MONTÁŽNÍ VIDEO. Naskenujte QR kód. bit.ly/nlrbuild
Pokud potřebujete další podporu s vaším produktem, kontaktujte prosím náš přátelský tým na adrese: support@nextlevelracing.com
32 33
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
PL
Instrukcja obsługi F-GT ELITE 160 MONTAŻ Z PRZODU
Wiemy, że chcesz rozpocząć wyścigi! Nie spiesz się z instrukcjami i postępuj zgodnie z tym przewodnikiem, aby złożyć produkt. Aby w pełni zoptymalizować swój produkt, przygotujesz się na sukces, postępując zgodnie z instrukcją obsługi.
Aby obejrzeć montaż wideo, zeskanuj kod QR. bit.ly/nlrbuild. Podążaj za nami. Zeskanuj kod QR
KONTROLE PRZED WYŚCIGIEM
OSTRZEŻENIE
• Nie używaj do montażu elektronarzędzi, ponieważ nadmierne dokręcenie może uszkodzić ramę.
• Nie reguluj piast siedząc w kokpicie. Upewnij się, że nikogo nie ma w kokpicie przed regulacją.
• Upewnij się, że piasty są całkowicie dokręcone przed użyciem kokpitu. Obróć piastę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, że jest całkowicie dokręcona.
• Upewnij się, że pasek na kierownicy jest napięty podczas regulacji piast; w przeciwnym razie koło spadnie, gdy piasty są otwarte.
Jeśli potrzebujesz wsparcia z twoim produktem, skontaktuj się z naszym przyjaznym zespołem pod adresem: support@nextlevelracing.com
OSTRZEŻENIE RYZYKO ZADŁAWIANIA
Małe części nie dla dzieci poniżej 3 lat lub osób, które mają tendencję do wkładania do ust niejadalnych przedmiotów.
ROZPOCZĘCIE
MONTAŻU GŁÓWNEGO
01 – Patrz rysunek. Złóż zagłówek i wsuń na rurki oparcia.
02 - Patrz obraz. Zamontuj śruby M5 30mm, podkładki i nakrętki, aby przymocować zagłówek do rur oparcia. Części: 2 x śruby M5 30mm, 2 x podkładki M5, 2 x nakrętki M5.
03 - Patrz obraz. Otwórz rurę krzesła szerzej, aby dopasować szerokość tylnej nogi, a następnie wsuń tylną nogę do rury krzesła. Części: Tylna noga.
04 - Patrz zdjęcie. Zamontuj śruby M5 30mm, podkładki i nakrętki, aby przymocować tylną nogę do rury krzesła. Części: 2 x śruby M5 30mm, 2 x podkładki M5, 2 x nakrętki M5.
05 - Patrz zdjęcie. Połącz zatrzask oparcia z kołkiem ustalającym po obu stronach.
06 - Patrz zdjęcie. PL: Zdejmij nakrętkę i śrubę z piasty zakreślonej na niebiesko, zamontuj kierownicę i załóż ponownie nakrętkę i śrubę. Przepnij pasek przez połączenie na oparciu (Detal Bubbles: 1 - 3). Części: Drążek do kół.
07 - Patrz zdjęcie. Po osadzeniu drążek koła zamachowego dopasowuje się do zacisku.
08 - Patrz zdjęcie. Zamknij plastikowy zacisk, aby zabezpieczyć drążek koła.
09 - Patrz zdjęcie. Otwórz kierownicę, aby bezpiecznie wsiadać i wysiadać z kokpitu.
10 - Patrz obraz. Odkręć śruby mocujące górną część plastikowych wsporników montażowych, jak pokazano. Części: Zespół płytki pedału.
11 - Patrz obraz. Umieść dolną połowę plastikowego wspornika montażowego z kroku 10 między ramą krzesła a zespołem płyty pedałów, jak pokazano na rysunku (1). Umieść górną połowę plastikowego wspornika montażowego z kroku 10, jak
pokazano na obrazku (2).
12 - Patrz obraz. Ponownie zainstaluj śruby, które zostały wcześniej odinstalowane w kroku 10.
13 - Patrz zdjęcie. Wybierz stronę, po której chcesz mieć manetkę. Zdejmij nakrętkę i śrubę z plastikowej piasty.
14 - Patrz zdjęcie. Załóż ponownie śruby M5 30 mm, podkładkę i nakrętkę, aby zabezpieczyć płytkę dźwigni zmiany biegów. Części: Płytka zmiany biegów.
REGULACJA WYSOKOŚCI/KĄTA MONTAŻU PEDAŁÓW
01 - Patrz rysunek. Wyreguluj kąt płytki pedału, zdejmując sekcję końcową.
02 - Patrz obraz. Odwróć sekcję końcową, a następnie ponownie wyrównaj z ramą, aby ponownie zainstalować.
REGULACJA WYSOKOŚCI NÓG
REGULACJA PŁYTKI PEDAŁÓW
01 - Patrz obraz. Poluzuj uchwyty zapadkowe, aby przesunąć płytki pedałów w żądane miejsce.
01 - Patrz obraz. 1) Wciśnij kołki blokujące na przedniej nodze i wyreguluj na żądaną wysokość. Upewnij się, że kołki blokujące są zabezpieczone przed użyciem. 2) Odkręć śruby mocujące tylną nogę i wyreguluj na żądaną wysokość. Ponownie
wkręć śruby, aby zabezpieczyć tylną nogę przed użyciem.
REGULACJA OBCIĄŻENIA OPARCIA SIEDZENIA
01 - Patrz zdjęcie. OSTRZEŻENIE. Trzymaj palce z dala od wewnętrznego uścisku podczas zamykania, aby uniknąć uszczypnięcia. Pociągnij zatrzaski piasty z każdej strony, aby otworzyć, aby poluzować zespoły piasty. Dostosuj pozycjonowanie
do żądanej lokalizacji.
02 - Patrz obraz. OSTRZEŻENIE. Nie reguluj piast siedząc w kokpicie. Po ustawieniu w żądanej pozycji, zablokuj zatrzaski piasty po obu stronach, aby zabezpieczyć pozycję przed użyciem.
03 - Patrz obraz. OSTRZEŻENIE. Upewnij się, że piasty są całkowicie dokręcone przed użyciem kokpitu. Nie reguluj piast siedząc w kokpicie. Upewnij się, że nikogo nie ma w kokpicie przed regulacją. Obróć piastę zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara, aby upewnić się, że jest całkowicie dokręcona. Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby poluzować.
PASEK BEZPIECZEŃSTWA
REGULACJA KĄTA PŁYTKI KOŁA
01 - Patrz rysunek. Poluzuj pokrętło mocujące tarczę koła. Przechyl płytkę koła do żądanej pozycji. Dokręć pokrętło do bezpiecznej pozycji.
02 - Patrz obraz. PRZÓD. ŚRODEK. PLECY. Wykręć śruby z łbem stożkowym mocujące płytę koła. Przesuń tarczę koła do przedniej lub tylnej pozycji montażowej (strzałki pokazują różne pozycje montażowe tarczy koła). Po ustawieniu w
żądanym położeniu, ponownie wkręć śruby z łbem stożkowym, aby zabezpieczyć tarczę koła.
01 - Patrz obraz. OSTRZEŻENIE. Upewnij się, że zainstalowałeś pasek podczas korzystania z kokpitu. Upewnij się, że zainstalowałeś pasek bezpieczeństwa dołączony do opakowania kokpitu między przednią a tylną nogą, jak pokazano w
kroku.
JEŚLI KORZYSTASZ Z MASZYNKI LOGITECH PROSZĘ WYKONAĆ TĘ KROKĘ, ABY TWARDE MONTOW
Odkręć 4 śruby zakreślone na obrazku, aby zamontować manetkę Logitech.
SCHOWEK W KOKPITIE SKŁADANE STOPNIE
01 - Patrz zdjęcie. Rozpiąć i zdjąć pasek podtrzymujący pomiędzy przednią i tylną nogą.
02 - Patrz obraz. (1) Zwolnij zatrzask oparcia pleców i (2) złóż oparcie pleców. (3) Otwórz piastę po obu stronach, aby złożyć.
03 - Patrz obraz. Wciągnij przednie nogi pod siedzenie.
04 - Patrz zdjęcie. (1) Zablokuj piasty. (2) Owiń pasek podtrzymujący wokół złożonego kokpitu, aby zapewnić łatwy i bezpieczny transport.
OSTRZEŻENIE
• Do montażu nie należy używać elektronarzędzi, ponieważ nadmierne dokręcenie może uszkodzić ramę.
• Nie reguluj piast siedząc w kokpicie. Upewnij się, że nikogo nie ma w kokpicie przed regulacją.
• Upewnij się, że piasty są całkowicie dokręcone przed użyciem kokpitu. Obróć piastę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, że jest całkowicie dokręcona.
• Upewnij się, że pasek na kierownicy jest napięty podczas regulacji piast; w przeciwnym razie koło spadnie, gdy piasty są otwarte.
POMOC
WIDEO MONTAŻU. Zeskanuj kod QR. bit.ly/nlrbuild
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy z produktem, skontaktuj się z naszym przyjaznym zespołem pod adresem: support@nextlevelracing.com
AR
دليل التعليمات F-GT ELITE 160 FRONT SIDE MOUNT
نحن نعلم أنك حريص على بدء السباق! خذ وقتك مع التعليمات واتبع هذا الدليل لتجميع منتجك. ستقوم بإعداد نفسك للنجاح باتباع كتيب التعليمات لتحسين منتجك بالكامل. لتجميع الفيديو ، امسح رمز الاستجابة
السريعة. bit.ly/nlrbuild. تابعنا. مسح ضوئي لرمز QR فحص
ما قبل السباق
تحذير
• يرجى عدم استخدام أدوات كهربائية للتجميع حيث يمكن أن يؤدي التشديد الزائد إلى إتلاف إطارك.
• لا تقم بضبط المحاور أثناء الجلوس في قمرة القيادة. تأكد من عدم وجود أي شخص في قمرة القيادة قبل التعديل.
• تأكد من ربط المحاور بالكامل قبل استخدام قمرة القيادة. قم بتدوير المحور في اتجاه عقارب الساعة للتأكد من أنه محكم تمامًا.
• تأكد من إحكام الحزام الموجود على قضيب العجلة عند ضبط المحاور ؛ خلاف ذلك ، سوف تسقط العجلة عندما تكون المحاور مفتوحة.
إذا كنت بحاجة إلى أي دعم مع منتجك ، فيرجى الاتصال بفريقنا الودود على: [email protected]
تحذير خطر الاختناق
أجزاء صغيرة ليست للأطفال دون سن 3 سنوات أو أي أفراد يميلون إلى وضع أشياء غير صالحة للأكل في أفواههم.
يبدأ التجميع الرئيسي
01
- راجع الصورة. اطوِ مسند الرأس لأعلى وانزلق على أنابيب الراحة الخلفية.
02 - الرجوع إلى الصورة. قم بتثبيت مسامير وغسالات وصواميل M5 مقاس 30 مم لتأمين مسند الرأس بأنابيب المسند الخلفية. الأجزاء: مسامير 2 × M5 30 مم ، غسالات 2 × M5 ، 2 × صواميل M5.
03 - الرجوع إلى الصورة. افتح أنابيب الكرسي على نطاق أوسع لتتناسب مع عرض الساق الخلفية ، ثم انزلق رجلك الخلفية إلى أنبوب الكرسي. الأجزاء: رجوع الظهر.
06 - الرجوع إلى الصورة. EN: قم بإزالة الصمولة والمسمار من المحور المحاط بدائرة باللون الأزرق ، وقم بتثبيت قضيب العجلة ، وأعد تثبيت الصمولة والمسمار. اربط الشريط من خلال الوصلة الموجودة في مسند الظهر (فقاعات
التفاصيل: 1-3). الأجزاء: عجلة بار.
07 - الرجوع إلى الصورة. يتأرجح قضيب العجلة ليتماشى مع المشبك بمجرد جلوسه.
08 - الرجوع إلى الصورة. أغلق المشبك البلاستيكي لتأمين قضيب العجلة.
09 - الرجوع إلى الصورة. افتح قضيب العجلة للدخول والخروج من قمرة القيادة بأمان.
10 - الرجوع إلى الصورة. قم بفك تثبيت المسامير التي تثبت الجزء العلوي من كتائف التثبيت البلاستيكية كما هو موضح. الأجزاء: مجموعة لوحة دواسة.
13 - الرجوع إلى الصورة. اختر الجانب الذي تريد أن يكون ناقل الحركة الخاص بك عليه. قم بإزالة الصامولة والمسمار من المحور البلاستيكي.
14 - الرجوع إلى الصورة. أعد تثبيت البراغي والغسالة والصمولة M5 مقاس 30 مم لتأمين لوحة ناقل الحركة. الأجزاء: لوحة شيفتر.
ارتفاع تجميع دواسة / تعديل الزاوية
01 - الرجوع إلى الصورة. اضبط زاوية لوحة الدواسة عن طريق إزالة القسم الطرفي.
02 - الرجوع إلى الصورة. اقلب قسم النهاية ، ثم أعد المحاذاة مع الإطار لإعادة التثبيت.
01 - الرجوع إلى الصورة. مقابض مزلاج لولبية لتحريك ألواح الدواسة إلى الموقع المطلوب.
01 - الرجوع إلى الصورة. 1) اضغط على دبابيس التثبيت على الرجل الأمامية واضبط الارتفاع المطلوب. تأكد من تأمين دبابيس التثبيت قبل الاستخدام. 2) قم بفك البراغي التي تثبت الرجل الخلفية واضبط الارتفاع
المطلوب. أعد تثبيت المسامير لتأمين الساق الخلفية قبل الاستخدام.
تعديل عناق مسند الظهر للمقعد
01 - الرجوع إلى الصورة. تحذير. احتفظ بالأصابع بعيدًا عن العناق الداخلي أثناء الإغلاق لتجنب القرص. اسحب مزلاج المحور على كل جانب لفتح مجموعات المحاور. ضبط الوضع إلى الموقع المطلوب.
02 - الرجوع إلى الصورة. تحذير. لا تقم بضبط المحاور أثناء الجلوس في قمرة القيادة. بمجرد الوصول إلى الموضع المطلوب ، قم بإغلاق مزلاج المحور ، على كلا الجانبين ، لتأمين الموقع قبل الاستخدام.
03 - الرجوع إلى الصورة. تحذير. تأكد من ربط المحاور بالكامل قبل استخدام قمرة القيادة. لا تقم بضبط المحاور أثناء الجلوس في قمرة القيادة. تأكد من عدم وجود أي شخص في قمرة القيادة قبل التعديل. قم بتدوير المحور في
اتجاه عقارب الساعة للتأكد من أنه محكم تمامًا. قم بالتدوير في اتجاه عقارب الساعة للربط وعكس اتجاه عقارب الساعة للفك.
تعديل زاوية لوحة العجلة
01 - الرجوع إلى الصورة. قم بفك المقبض الذي يثبت لوحة العجلة. إمالة لوحة العجلة إلى الموضع المطلوب. شد المقبض لتأمين الموضع.
02 - الرجوع إلى الصورة. أمامي. وسط. الى الخلف. قم بإزالة البراغي الغاطسة التي تثبت لوحة العجلة. حرك لوحة العجلة إلى موضع التثبيت الأمامي أو الخلفي (تُظهر الأسهم مواضع تثبيت مختلفة للوحة العجلة). بمجرد الوصول
إلى الموضع المطلوب ، أعد تثبيت المسامير الغاطسة لتأمين لوحة العجلة.
01 - الرجوع إلى الصورة. تحذير. يرجى التأكد من تثبيت الحزام عند استخدام قمرة القيادة. تأكد من تثبيت حزام الأمان المضمن في عبوة قمرة القيادة بين الرجل الأمامية والخلفية كما هو موضح في الخطوة.
إذا كنت تستخدم مبدلًا لوجيتك ، فيرجى اتباع هذه الخطوة حتى التثبيت الصعب
• يرجى عدم استخدام أدوات كهربائية للتجميع حيث يمكن أن يؤدي التشديد الزائد إلى إتلاف الإطار.
• تأكد من ربط المحاور بالكامل قبل استخدام قمرة القيادة. قم بتدوير المحور في اتجاه عقارب الساعة للتأكد من أنه محكم تمامًا.
• تأكد من إحكام الحزام الموجود على قضيب العجلة عند ضبط المحاور ؛ خلاف ذلك ، سوف تسقط العجلة عندما تكون المحاور مفتوحة.
فيديو عن جمعية
المساعدة . امسح رمز الاستجابة السريعة ضوئيًا. bit.ly/nlrbuild
إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الدعم مع منتجك ، فيرجى الاتصال بفريقنا الودود على: [email protected]
34 35
support@nextlevelracing.com Video Instruction: bit.ly/nlrbuild
“ ”, “PlayStation”, and “PlayStation Shapes Logo” are registered trademarks
or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All other trademarks
are the property of their respective owners.
Manufactured and distributed under license from Sony Interactive
Entertainment.
“ ”, “PlayStation”, et “PlayStation Shapes Logo” sont des marques déposées
ou des marques de commerce de Sony Interactive Entertainment Inc.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué et distribué sous licence de Sony Interactive Entertainment.
NOTES
36
support@nextlevelracing.com
/