SICK WTB4SL-3V Photoelectric proximity sensor 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec lumière de rouge (laser)
Instructions de service
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Installation,raccordementetréglagenedoiventêtreeectuésque
pardupersonnelqualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Utilisation correcte
LabarrièrelumineuseàréexionWTB4SL-3Vestuncapteuropto-
électroniquequisertàladétectionvisuelled’objets,d’animauxou
de personnes sans contact direct.
Mise en service
1 Monterlecapteursurunsupportapproprié.Chercherdeséquerres
adaptées, par exemple dans la gamme d’accessoires de SICK.
Surlesversionsenchables,brancherlecapteurhorstensionsurun
boîtier de connecteurs. Sur les versions avec câble de raccordement,
raccorder les câbles, appareil hors tension. Le branchement des
câbles/broches est disponible dans le schéma B (brn = brun,
blu = bleu, blk = noir, wht = blanc). Puis mettre l’appareil sous tension.
2 Réglage Distance de détection
Respecterlaportéededétectionmaximale,lescapacitésderéexion
del’objetetdel’arrière-plan.Maintenirlesensdedéplacementde
l’objet en relation avec le capteur. Appuyer > 2 s sur la touche Teach-
in.Mettrel’objetenposition.Orienterlespotlumineuxsurl’objet.
Le témoin de réception lumineuse s’allume.
Siletémoind’achagederéceptionlumineusenes’allumepasou
s’il clignote, le nettoyer ou contrôler les conditions d’utilisation.
Enlever l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre.
Si le témoin de réception reste allumé ou s’il continue de clignoter,
celasigniequel’inuencedel’arrière-planesttropforte.Sitelétait
le cas, régler à nouveau le détecteur, autrement dit réduire la distance
de commutation entre le capteur et l’objet comme pour un nouveau
réglage de l’appareil.
3 PNP(charge→M):L’objetestdétecté,sortie(Q)HIGH
NPN(charge→L+):L’objetestdétecté,entrée(Q)LOW
Qinverséàchaquepositon
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
–denettoyerlessurfacesoptiques,
–decontrôlerlesassemblagesvissésetlesconnectionsàcheetàprise.
Iln’estpaspermisd’eectuerdesmodicationssurlesappareils.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão no objeto
comluzvermelhavisível(docampoespectralvisível,laser)
Instruções de operação
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Instruções de segurança
> Antesdocomissionamentodevlerasinstruçõesdeoperação.
> Conexões,montagemeajustedevemserexecutadosexclusivamente
porpessoaldevidamentequalicado.
> Guardaroaparelhoaoabrigodeumidadeesujidade.
> NãosetratadeelementodesegurançasegundoaDiretivaMáquinas
da União Europêa.
Utilização devida
AbarreiradeluzcomreexãoWTB4SL-3Véumsensoroptoeletrônico
utilizadoparaadetecçãoóptica,semcontato,deobjetos.
Comissionamento
1 Instaleosensoremumsuporteadequado.Ângulosdexaçãoade-
quadospodemserencontradosp.ex.noprogramadeacessóriosda
SICK.
Paraversõescomconector,conecteosensorcomumacaixade
linhasemestarligadoàtensão.Paraversõescomcabodeconexão
conecteoscabossemtensão.Aconguraçãodospinos/cabospode
serencontradanailustraçãoB(brn=marrom,blu=azul,blk=preto,
wht = branco). Em seguida, aplicar a tensão operacional.
2 Ajuste do alcance de detecção:
Observaroalcancemáximodedetecçãoeareetividadedoobjeto
aserdetectado,bemcomooplanodefundo.Manteradireçãodo
movimentodoobjetoemrelaçãoaoobjeto.Pressionarbotãode
teach-in > 2 seg. Posicionar o objeto. Alinhar o ponto luminoso sobre
oobjeto.Oindicadorderecepçãodeluzacende.
Seoindicadorderecepçãodeluznãoacenderousepiscar,ajustar,
limpare/ouvericarascondiçõesdeoperaçãodosensorluminoso.
Removeroobjeto,osinalderecepçãodeluzdeveapagar.
Seoindicadorderecepçãodeluzpermaneceracesooupiscar,
signicaqueainterferênciadefundoestámuitoforte.Seforesse
ocaso,regularointerruptorfotoelétriconovamente,ouseja,reduzir
adistânciadecomutaçãoentresensoreobjeto,eefetuarnova
aprendizagem.
3 PNP(carga→M):objetoédetectado,saída(Q)HIGH
NPN(carga→L+):objetoédetectado,saída(Q)LOW
Q respectivamente invertido
Manutenção
AsbarreirasdeluzSICKnãorequeremmanutenção.
Recomendamosquesefaça,emintervalosregulares,
–alimpezadassuperfíciesóticas,
–eumcontroleàsconexõesroscadaseuniõesdeconetores.
Nãoépermitidoprocederaalteraçõesnosequipamentos.
ITALIANO
Sensore luminosa a riflessione
con luce rossa visibile (laser)
Istruzioni per l’uso
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Avvertimenti di sicurezza
> Leggereprimadellamessainesercizio.
> Allacciamento,montaggioeregolazionesolodapartedipersonale
qualicato.
> Durantelamessainesercizioproteggeredaumiditàesporcizia.
> NoncomponentedisicurezzasecondolaDirettivamacchineEN.
Impiego conforme allo scopo
LafotocellulaariessioneWTB4SL-3Vèunsensoreoptoelettronico
utilizzatoperilrilevamentootticosenzacontattodioggetti.
Messa in esercizio
1 Montareilsensoreaunsupportoidoneo.Leinformazionirelative
agliangolidiinclinazionecorrettisonoreperibiliades.nelcatalogo
accessori SICK.
Per le versioni a spina, collegare il sensore non ancora in tensione a
unacassettadiconduzione.Perleversioniconcavodicollegamento,
collegareicavinonancoraintensione.Ladisposizionedeicontattie
deicavièreperibilenellaguraB (brn = marrone, blu = blu, blk = nero,
wht=bianco).Oraèpossibilemettereintensionel’apparecchio.
2 Impostazione della distanza di ricezione:
Rispettareladistanzamassimadiricezioneelacapacitàdiriettenza
dell’oggettoedellosfondo.Rispettareladirezionedell’oggettoin
relazionealsensore.PremereilpulsanteTeach-in>2s.
Posizionarel’oggetto.Orientareilpuntoluminosoindirezione
dell’oggetto.L’indicatorediricezionedellaluceèacceso.
Sel’indicatorediricezionedellalucenonsiaccendeolampeggia,
regolaredinuovolafotocellula,pulirlaevericarnelecondizioni
di impiego.
Rimuoverel’oggetto,l’indicatorediricezionedevespegnersi.
Sel’indicatorediricezionerestaaccesoolampeggia,l’inuenzadello
sfondoèeccessiva.Inquesticasi,regolarenuovamenteiltastatore
luminoso,ovverodiminuireladistanzadicommutazionetrasensore
e oggetto e impostare nuovamente il teach.
3 PNP(carico→M):percorsolucelibero,uscita(Q)HIGH
NPN(carico→L+):percorsolucelibero,uscita(Q)LOW
Q rispettivamente invertito
Manutenzione
LebarriereluminoseSICKnonrichiedonomanutenzione.
Si consiglia
–dipulireregolarmentelesuperciottichelimite,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Nonèconsentitoapportaremodicheagliapparecchi.
ESPAÑOL
Palpador fotoeléctrico de reflexión
conluzrojavisible(láser)
Manual de Servicio
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Observaciones sobre seguridad
> LeerelManualdeServicioantesdelapuestaenmarcha.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Empleo para usos debidos
ElsensorluminosodereexiónWTB4SL-3Vesunsensoroptoelectrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos.
Puesta en marcha
1 Monteelsensorenunsoporteadecuado.Haydisponiblesángulos
de sujeción adecuados en el programa de accesorios de SICK.
En las versiones con conector, conecte el sensor a una toma de red sin
tensión. En las versiones con cable de conexión, conecte los cables
sintensión.EnlaguraB puede consultar la asignación de los cables
ylaspatillas(brn=marrón,blu=azul,blk=negro,wht=blanco).
Establezcalatensióndefuncionamiento.
2 Ajuste de la amplitud de exploración:
Observarlaamplituddeexploraciónycapacidaddereexióndifusa
delobjetoexplorado,asícomoelfondo.Respeteladirecciónde
movimiento del objeto en relación al sensor. Pulsar el botón de
programación>2s.Posicioneelobjeto.Orienteelpuntoluminoso
hacia el objeto. Se ilumina el indicador de recepción.
Si el indicador de recepción no se ilumina o parpadea, vuelva a
ajustarelpalpadorluminoso,límpieloocompruebelascondiciones
de uso.
Retireelobjeto:elindicadorderecepcióndebeapagarse.
Sielindicadorderecepcióncontinúailuminadooparpadea,signica
quelainuenciadelfondoesexcesiva.Enesecaso,ajustarelsensor
deluzdenuevo,esdecirreducirladistanciadeconmutaciónentreel
sensoryelobjetoyprocederaunaprendizajenuevo.
3 PNP(carga→M):trayectoriadelaluzlibre,salida(Q)HIGH
NPN(carga→L+):trayectoriadelaluzlibre,salida(Q)LOW
Q invertida respectivamente
Mantenimiento
LasbarrerasfotoeléctricasSICKestánlibresdemantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
–limpiarlassuperciesópticaslimítrofes,
– limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Nodebenrealizarsecambiosenlosaparatos.
中文
镜面反射型光电传感器
直光束光电开关 (带激光)
操作规程
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
安全使用说明
> 使用前阅读操作规程。
> 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
> 使用时应防潮湿防污染。
> 按照EU-机器规程无保护元件。
参量使用
反射光传感器 WTB4SL-3V 是一种光电传感器,用于对物体进行非接触式的
光学探测。
投入使用
1 将传感器安装在一个合适的支架上。
合适的固定角板请参见 SICK 配件产品系列。
如果是插接版本,则将传感器与导线插孔连接(确保无应力)。如果是
带连接导线的版本,则连接导线(确保无应力)。
布置 PIN/布线时请参照图 B(brn = 棕色、blu = 蓝色、blk = 黑色、wht
= 白色)。然后接通工作电压。.
2 扫描范围设置:
注意最大扫描范围以及扫描对象和背景的反射能力。 以传感器为参照
物,保持目标物体的运动方向。按住示教按键超过 2 秒 。 定位物体。
将光点对准物体。光接收指示灯亮起。
如果光接收指示灯未亮起或闪烁,则重新校准光学传感器,并进行清
洁,或者检查使用条件。
移除物体,则光接收指示灯熄灭。
如果光接收指示灯继续亮起或者闪烁,则说明背景干扰过大。如果出现
此类情况,重新校准光电传感器,即,缩短传感器与物体之间的开关间
距,并重新示教。
3 PNP(负载 → M):光路畅通,输出端 (Q) HIGH
NPN(负载 → L+):光路畅通,输出端 (Q) LOW
Q 始终可逆
维护
SICK-光电器全部免维护。
我们建议 定期地
定期地清洁光学反光面,
检查螺丝拧紧和插头。
不得对设备进行任何改装。
日本語
反射形光電スイッチ
赤色光源タイプ (レーザー光使用)
取扱説明書
レーザークラス 1 のデバイスの場合:
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASERKLASSE 1
Laser
1
Maximum pulse power < 2,5 mW
Puls length: 4 µs
Wavelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
安全上の注意事項
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護して
ください。
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま
せん。
用途
反射形光電スイッチ WTB4SL-3V は光電センサで、対象物を光学技術によ
り非接触で検知するための装置です。
操作の開始
1 適切なホルダーにセンサを取り付けてください。適切なギュメ
は、SICK の付属品プログラムで見つけることができます。
コネクター式の場合、センサに張力がかからないようにケーブルプラ
グに接続します。接続ケーブル式の場合は、ケーブルに張力がかから
ないように接続します。PIN 割り当て/配線割り当ては、図 B を参照し
てください (brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白)。続いて動作電圧
を供給します。
2 検出範囲の設定:
最大検出距離や対象物および背景の反射率に注意します。 対象物の移
動方向がセンサに対し、相対的になるように維持します。表示が再び
点灯するまで 2 秒間押します。 対象物を所定の位置に置きます。対象
物に光点を合わせます。受光表示灯が点灯します。
受光表示灯が点灯しないまたは点滅する場合は、光センサを改めて調
節し、汚れを取り除くか、あるいは使用条件を確認してください。
対象物を取り除くと、受光表示灯が消灯するはずです。
受光表示灯が引き続き点灯するかまたは点滅する場合、背景の影響力
が強すぎます。この場合、光電センサを新たに調整します、したがっ
てセンサと対象物の間のスイッチング距離を短縮し、新たにティーチ
します。
3 PNP(负载 → M):光路畅通,输出端 (Q) HIGH
NPN(负载 → L+):光路畅通,输出端 (Q) LOW
Q それぞれ転置
メンテナンス
SICK のセンサーはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検.
デバイスを改造することは許可されていません。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK WTB4SL-3V Photoelectric proximity sensor 取扱説明書

タイプ
取扱説明書