R82 M1090 High-low Frame, High-low Frame, High-low:x Frame, M1090 High-low:x Frame ユーザーマニュアル

  • こんにちは!R82 High-low & High-low:x 移動台車のユーザーガイドに関するご質問にお答えします。このガイドには、製品の仕様、安全上の注意、操作方法、メンテナンス方法などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください!
  • この製品はどこで使用できますか?
    この製品の耐荷重は?
    この製品にはどのような種類がありますか?
    メンテナンス方法は?
21
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
23
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
126
support.R82.org
日本
JP
本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に本
取扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。
使用目的
このフレーム製品は、シーティングシステム
または成形シートと組み合わせて、安定した
ベースを提供します。床からテーブルまでの
高さを調節できる使いやすい機能を備えてい
ます。
フレームにはいくつかの異なる設定がありま
す。High-lowインドアと、High-low:xインド
アは屋内用であり、High-lowアウトドアと
High-low:xアウトドアは、屋内と屋外の両方
に使用できます。
この機器は、脳性麻痺 (CP) による障害を有
する子どもを対象としています。さらに、筋
ジストロフィー、二分脊椎、脊髄損傷、神経
学的障害を有する子どもにも、この機器を使
用することができます。この製品は、GMFCS
レベル 4-5 に該当する子どもに適していま
す。
付属工具:
4mm 5mm 6mmレンチと
10 & 13 mmスパナ
準拠の宣言
本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件に
準拠しています。 製品の修理、他社製品と
の併用、または純正のR82予備部品や付属品
以外を使用する場合、CEマークを表示するこ
とはできません。 さらに、本製品は、次の
要件に準拠しています:
High-low indoor & High-low:x indoor:
EN 12182
High-low outdoor & High-low:x
outdoor: EN 12182 & EN 12183
廃棄
廃棄される場合、それぞれの部品を材料別に
区分し、リサイクルと廃棄物に適切に分類し
てください。各材料の正確な情報は、販売店
にお問い合わせください。リサイクルに関す
る情報は、自治体にお問い合わせください。
アクセサリー・各種部品
R82社製品には、個々のご利用者様のニーズ
に応じた様々なアクセサリーをご用意してお
ります。部品も必要に応じご注文いただけま
す。詳しくは、Webサイトで検索するか、販
売店にお問い合わせください。
R82 保証
フレームは製造上の不良に対して2年間、溶
接の不良により発生したメタルフレームの破
損に対しては5年間の品質保証がなされてお
ります。この保証は、本取扱説明書に記載さ
れている正しいご使用方法をお守りいただ
き、(お客様の責任において)定期的なメン
テナンスを受けられていることを前提として
おります。(消耗品は対象外となります)
保証は、製品を購入した国においてのみ、適
用されます。使用かつ製造番号の確認がとれ
た場合のみ保証が有効となります。またこの
品質保証は、本製品の構成部品の修理又は交
換に限定されるもので、その欠陥に付随して
起こる又は結果として起こる損害を担保とす
るものではありません。これは最初の原購入
者に限定されます。万一、この保証に基づい
て構成部品に欠陥が発見された時は、弊社の
選択によりその部品を修理するか交換するか
を決定し、無償にてこれを行います。
この保証はR82社製の純正部品が使用されて
いる場合のみ有効で、認定の受けていない業
者による修理等で起きた損害や怪我は保証の
対象外です。弊社は保証同意前に、その製品
又は関連する書類を検査する権利を有してお
ります。
事前販売情報
Support.r82.org
127
support.R82.org
安全性
本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に見える状態に保
ってください。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は修復してください。詳しくはお
買い求めいただいた販売店にご相談ください。
デバイスに関連して有害事象が生じた場合、
そのインシデントは地元のディーラーおよび
国の所轄当局に適時に報告する必要がありま
す。地元のディーラーはその情報をメーカー
に転送します。
介助者
ご使用前に本取扱説明書を良くお読みい
ただき、大切に保管してください。誤っ
たご使用方法はお怪我の原因になりま
す。
持上げる際は、正しい方法で行ってくだ
さい。
必ず大人の方の監視下の元でご使用くだ
さい。
修理/交換の際は、R82社製純正部品をご
使用ください。
安全性の不明な点や、部品に不具合が生
じた場合は、直ちにご使用をお止めいた
だき、販売店にご相談ください。
常に適度なペースで製品を使用。製品に
は実行しないでください
シートの角度を調節するときは、フレー
ムに取り付けられたシートの上に手を置
き、ゆっくりと角度を調節します。
可動部品の調節時には、身体部分が挟み
込まれないように注意してください
輸送については、本製品に付属する文書
「自動車による輸送」を参照してくだ
さい
走行能力については、本製品に付属する
文書「走行能力」を参照してください
フレームとシートの組み合わせ(組み合
わせの最大負荷を含む)に関する詳細
は、次を参照してください。 support.
r82.org
ご利用者様
ユーザーが搭乗する前に、製品の表面温
度を確認してください。ユーザーの皮膚
が無感覚であり、熱を感じることができ
ないときは、特に注意してください。表
面温度が41°Cを超えるときは、製品の温
度が下がってから使用してください。
本製品は障害物のない平地でご使用くだ
さい. 滑りやすい道路では操作性が損な
う可能性がありますのでご注意くださ
い。
傾斜面でご使用される場合(寸法表ご参
照) 
環境条件:
使用温度: -10°C ~ 40°C
保管温度: -10°C ~ +50°C
相対湿度:20% ~ 90%
大気圧:800~1060hPa
ご利用者様
ご利用者様の体重が製品の耐荷重に近
い、又は多動な場合は、大きいサイズ又
はR82社製の他製品をご利用ください。
輸送する場合には、製品ットは22 kgから
輸送に指定されたユーザーの最大体重ま
での子供に適しています
製品は一人のユーザーに使用し、複数の
ユーザーを載せないでください
製品
ご使用前に、製品・付属品の位置調整を
行い、プッシュブレス、ネジ、バックル
等が全て安全に固定されているか確認し
てください。工具はお子様の手が届かな
い場所に保管してください。
移乗される前には、必ずブレーキをセッ
トしてください。
移乗される前には、製品が安定した状態
にあるか確認しください。
フットプレートが床やキャスターに近す
ぎる場合、キャスターが旋回できないこ
とがあります。
一番低い位置でフレームを使用しなけれ
ばならない場合は、調節する前にフット
レストを取り外します。
フレームに負荷を加えても、安全停止機
能はありません。必ずHigh low:xサイズ3
のフレームでフットサポートバーが、ク
ロスバーにぶつからないことを確認して
ください。
ご使用前に、製品と全ての付属品を点検
し、磨耗している部品は交換してくださ
い。
ガスダンパーを高気圧・高温の場所に置
かないでください。また穴を開けないで
ください。
ガスダンパーを調整される際は、布など
を使って、ピストン棒を傷つけないよう
にご注意ください。
Panda Futuraシートサイズ4をHigh lowま
たはHigh low:xフレームに取り付けると
きには、必ず製品の付属品に含まれてい
る転倒防止装置を取り付けてください。
JP
128
support.R82.org
サービス情報
医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われ
ないと、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利
用者様・介助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。
ご使用初日
ご使用前に本取扱説明書を良くお読みい
ただき、大切に保管してください。誤っ
たご使用方法はお怪我の原因になりま
す。
付属工具は大切に保管してください。
毎日
乾いた布を使用して製品を拭いてくだ
さい
目視で点検をしてください。損傷や摩耗
した部品を修理または交換してください
すべての留め具が適切な場所に正しく設
置されているか確認してください
すべての留め金とバックルに摩耗の症状
があるか確認してください
調整する前に最大マークの表示に注意し
てください
いは最低 毎日に 1回、ハンドセットと
ケーブルに乱暴な取り扱いで発生した損
害や穴があるか確認することをお勧めし
ます。
毎週
全てのキャスターが自在に動き、ホイー
ルロック/ブレーキが機能するか確認して
ください。
布を、温かい水と、塩素を含まない中性
洗剤/石けんに浸してから絞ります。こ
の布を使い、製品から残留物や汚れを拭
き取り、使用前に乾かします。
毎月
タイヤ圧の確認: 前輪35 PSI/2.4bar; 後
輪40 PSI/ 2.75 bar
本製品の全てのナット・ボルトがしっか
り固定されているか確認してください。
開閉部分に潤滑油をふってください。専
用の潤滑油をお勧めします。
毎年
フレームのひびや磨耗部品を点検してく
ださい。標準以下や不具合のある製品は
絶対に使用しないでください。
器具洗浄機
本製品は、医療機器用に設計された洗浄機
で、クロリンを含まない消毒液または中性洗
剤を使って、60度で15~20分間洗浄すること
ができます
洗浄前に
ピストンロッドの油を除去しないようにしま
す。アクチュエーターは、洗浄前に、最小ス
トロークまで格納して、何も積載しないよう
にしてください。
以下の部品を取り外し、個別に洗浄して
ください: シート, アクセサリー, 電源
ユニット そして ハンドセット
洗浄後:
電源ユニットとハンドセットを取り付け
ます
ハンドセット機能が正しく動作すること
を確認します。
殺菌
プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺菌で
きます。殺菌する前に塩素を含まない中性洗
剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布で残留物
やプロダクト材料の汚れを拭き取り、乾燥さ
せることをお勧めします。
メンテナンス時期
製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご
利用者様の場合は6ヶ月毎)に行ってくださ
い。点検は製品使用の訓練を受けた技術担当
者が行ってください。 タイヤのパンクなど
の修理に関しましては、お近くのディーラー
にお問い合わせください。
規定に基づいた保守メンテナンスが行われた
場合の標準的耐用年数は5年です。
サービスチェックリスト:
用途に従って、以下の機能について点検と調
節を行います。損傷または損耗のある部品
は、修理または交換します。以下を点検しま
す:
フレームの高さを調整できます
電力供給されたバージョンが、バッテリ
ーへの充電後に電力を保持することがで
きる。
屋外バージョンには、プッシュブレース
はフレーム上に折りたたむことができ
ます
タイヤ圧力
シート平面の調整。シート平面は調整可
能であり、調整後は固定されます。
ホイールが自由に可動し、ホイールロッ
ク/ブレーキが簡単に作動できるか確認
します。必要であれば、調整します。
製品のナットとボルトが締められている
開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉部
分に潤滑油をふってください。
製品にヒビや部品の損耗がない
製品の全ラベルが問題なく表示されて
いる
JP
129
support.R82.org
HB40
LA28/LA32
BA18
IP格付け表
IPX0
保護なし
IPX1 結露など、垂直方向の水滴の落下に
対する保護
IPX2 垂直から 15°までの水の直接スプレ
ーに対する保護
IPX3 垂直から 60°までの水の直接スプレ
ーに対する保護
IPX4 全方向からスプレーされた水に対
する保護 - 限定された浸入が許容
される
IPX5 全方向からの低圧水噴射に対する保
護 - 限定された浸入
IPX6 船のデッキ上での使用など、一時的
に浸入した水に対する保護 - 限定さ
れた浸入が許容される
IPX7 15 cm~1 m の浸水の影響に対す
る保護
IPX8 圧力がかかる長期間の浸水に対す
る保護
電源装置システム:
寿命を最適に維持するために、できるだけ本
線電圧に電源装置を接続してください (例え
ば毎晩)。 使用する前に 12 時間充電してく
ださい。
バッテリーは最低 3ヶ月ごとに充電してくだ
さい。そうしない場合は自己放電によりバッ
テリーが損傷する場合があります。 最低 1
年に 1回はバッテリー機能をテストしてくだ
さい。
バッテリーの再充電:
ハンドセットに充電リードを接続する
電源装置に充電器を接続してオンにする
充電器の黄色のランプが点灯する
充電器のランプが気取りになるまでバッ
テリーを充電する
警告
介護人
ハンドセットをそのまま残してお子様か
ら離れないでください
お子様にはハンドセットで遊ばせないよ
うにしてください
ハンドセットはお子様の手が届かない場
所に置いてください
ハンドセットを使用する前に必ず運搬用
のプラスチックバッグを取り外してくだ
さい。 ユーザーまたは介護者がつまずい
て怪我をしないように、ケーブルを配置
してください。
製品
電源ユニットに安全停止がありません。
システムには高圧クリーナーで直接吹き
かけないでください。
スチームクリーナーでのクリーニングは
禁止されています
指定されている使用制限内でのみ電源装
置を使用してください
最低でも年に 1 度は、乱暴な取り扱い
によりハンドセットとケーブルに損傷が
発生していないか点検することをお勧め
します
ハンドセットを水に浸さないでください
電源ユニットのいかなる部分について
も、修理を試みないでください。
技術データ
バッテリー - BA18
容量1.3 Ah - 24V DC
充電電流は最大です。 500 mA
IPX6
デューティサイクル:Max。 10%または
2分。 18分を使用してください。 使用
せずに
バッテリの最大寿命は4年ですが、これは使
用条件や充電方法によって変わります
バッテリーチャージャー - CH01
メイン:100-240VAC / 50-60Hzスイッチ
モード
充電電圧:27.6VDC
充電電流:最大。 500 mA
アクチュエータ - LA28/LA32
入力電圧:24V
騒音レベル:≤45 dB(A)
IPX5
ハンドセット - HB 40
IPX1
取り外し可能な部品
ハンドセット - HB 40
バッテリー - BA 18
適用部分
ハンドセット - HB 40
JP
130
support.R82.org
電磁適合性 (EMC) 環境
この機器は、ホームヘルスケア設備環境で
使用します。
この機器には、周囲の機器に有害な干渉を
発生させる可能性はありません。しかしな
がら、他の機器が放出する電磁的 (EM)
渉による障害を理由として、不具合が引き
起こされる可能性はあります。他の電気機
器や電子機器がこの機器に干渉するリスク
がある場合には、この機器を使用しないで
ください。
この機器は、次の基準を遵守しています。
IEC 60601-1-2:2014 医用電気機器 −第1-2
部: 基礎安全および基本性能に関する一般
要求事項 - 副通則: 電磁妨害 - 要求事項
およびテスト (EN 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012、第7項、障害者用補助製品
– 一般要求事項およびテスト方法
EMC - 警告
この機器を他の機器に隣接した状態で使用
しないでください。または他の機器とこの
機器を積み重ねて使用しないでください。
不適切な動作を生じさせる可能性がありま
す。他の機器と隣接させた使用、または積
み上げた使用が必要な場合は、この機器と
他の機器を観察し、正常に動作するかを確
認する必要があります。
R82が指定または提供していないアクセサ
リー、トランスデューサー、ケーブルを使
用すると、この機器におけるEMエミッシ
ョンの増加またはEM耐性の減少を引き起こ
し、不適切な動作につながる可能性があり
ます。この機器には、電源プラグが付属し
ています。お使いの国に適合した適切な電
源プラグを使用してください。付属する次
の電源プラグアダプターユニットのうちか
らお選びください: イギリス、オーストラ
リア、EU、合衆国/日本向けプラグ。
携帯型無線 (RF) 通信機器 (アンテナケー
ブルや外部アンテナなどの周辺機器を含み
ます) を使用するときは、製品 (R82が指
定したケーブルを含む) のいかなる部分か
らも、30 cm (12 インチ) 以上離す必要
があります。これを守らないときは、この
機器の性能が低下するおそれがあります。
EM妨害テスト (EMエミッションおよびEM耐性)
エミッションテスト中のテストモード:
1. 動作モード (バッテリー)。アクチュエーター動作イン/アウト。
2. チャージモード、アクチュエーター非動作。
EMエミッション基準 分類/レベル
伝導性放射RFエミッション CISPR 11 グループ 1 (製品は内部機能においてのみ
RFエネルギーを使用)
クラス B (製品はあらゆる設置場所に適し
ています。家庭内の場所、家庭用の建築物
に電気を供給する公共低電圧電気供給ネッ
トワークに接続している場所を含みます)
高調波ひずみ
IEC 61000-3-2
クラス A。
この機器の定格電力は75 Wを下回るため、
テストを実施していません。定格電力が75
Wを下回る機器には、指定された制限はあり
ません。
電圧の変動およびフリッカー
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (追加条件なし)
JP
131
support.R82.org
耐性テスト中のテストモード:
1. バッテリーモード、スタンバイアームド/準備完了。
2. チャージモード、アクチュエーター非動作。
EM耐性基準 IEC 60601-1-2:2014 テス
トレベル
追加テストレベル
静電放電
IEC61000-4-2
± 8 kV 接触
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8
kV, ± 15 kV 空中
± 6 kV 接触
放射RF EM場
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2.7 GHz
80 % AM、1 kHzにて
20 V/m
800 MHz – 2.5 GHz
80 % AM、1 kHzにて
RF ワイヤレス通信機器か
らの近接場
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014 表 9 該当なし
電気的ファーストトラン
ジエント/バースト
IEC 61000-4-4
± 1 kV, ±2 kV
100 kHz 反復周波数
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz 反復周波数
サージ、ライン間
IEC 61000-4-5
±0,5 kV, ±1 kV
230 V AC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC および 240 VAC
RF場により惹起された電
動妨害
IEC 61000-4-6
6 Vrms
0.15 MHz 80 MHz 80%
AM、1 kHzにて
該当なし
定格電力周波数磁場
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz および 60 Hz
電圧ディップ、瞬停およ
び電圧変動
IEC 61000-4-11
0 o, 45 o, 90 o, 135
o, 180 o, 225 o, 270
o および 315 o の位相角
にて、0 % UT 0,5
イクル
0 % UT で1サイクル
70 % UT で 25 サイクル
0 % UT で 250 サイクル
230 VAC
0 % UT で1サイクル
40 % UT で 10 サイクル
70 % UT で 25 サイクル
100 VAC および 240 VAC
電源周波数の変動
IEC 61000-4-28
該当なし 49 Hz および 51 Hz
100 VAC および 240
VAC、50 Hz
59 Hz および 61 Hz
100 VAC および 240
VAC、60 Hz
JP
/