Anker A1720 521 Portable Power Station ユーザーマニュアル

  • Anker PowerHouse 521 ポータブル電源のユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスの機能、仕様、使用方法、トラブルシューティングなどについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、AC出力の最大ワット数、充電方法、省電力モードの使用方法などについてお答えできます。
  • ACポートの最大出力は何ワットですか?
    接続機器を充電しながら、製品本体も充電できますか?
    CPAP機器を使用できますか?
    電源をオフにしなくてもバッテリーは消費されますか?
    どのようなソーラー充電器で充電できますか?
USER MANUAL
Anker 521 Portable Power Station
(PowerHouse 256Wh)
Product Number: A1720 51005003126 V04
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
English 01
日本語 09
Français 17
0201
Overview
Handle
Car Socket
Car Socket
On/O Button
LCD Screen
LCD Screen
On/O Button
USB-C Input/Output Port
USB-A Output Port
AC Output Port
AC Output Port
On/O Button
Power Saving Mode
On/O Switch
Ambient Light
Ambient Light
On/O Button
DC Input Port
Recharging
60 W
65 W
125 W
65 W 65 W
1
2
3
5
4
• Please fully charge the product before using it for the first time.
• When your portable power station only has 1% battery remaining, the indicators will flicker to remind
you to recharge the device.
0403
Charging
1
2
2
1
1. The USB-A and USB-C ports support plug and charge. When devices are plugged in, they will start charging
automatically; when devices are unplugged, they will turn off automatically.
2. The car socket and AC output port do not support plug and charge. Use the corresponding on/off buttons to turn
them on before charging.
3. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving Mode turned on except when you are charging
low-powered devices like CPAP machines and cameras.
Power Saving Mode
Switching on the power saving mode prevents wasting power by automatically turning off the Power Station once all
your devices are fully charged.
Switching off the power saving mode will enable stable charging over an extended period, such as for time-lapse
photography or for sleeping with a CPAP machine.
LCD Screen Guide
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Power Saving Mode
High-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product and leave it to cool down until the icon disappears.
Low-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product until the icon disappears.
USB-C Input/Output Port
USB-A Output
Car Charging
AC Charging and Voltage Frequency
Press the AC output port on/off button for 2 seconds to switch the frequency.
Remaining Battery
Remaining Battery in Hours
Current Input Power
Current Output Power
0605
Flashlight Mode
Press the button once to turn on the ambient light.
2S SOS
x1
Hold the button for 2 seconds to turn on SOS mode.
2S SOS
x1
Trouble Shooting
Resetting Your Power Station
Reset
If your Power Station isn't working correctly, insert a paper clip or pin into the reset hole for 1 second for a factory
reset. If the Power Station still doesn't work, please contact support@anker.com.
FAQ
Q1: What's the max power output of the AC port?
200W, and if you use the AC port for devices greater than 200W, the product will automatically turn off.
Q2: Can I recharge the product while charging connected devices?
Yes.
Q3: Can this product power a CPAP?
Yes, but do not forget to turn off the Power Saving Mode first.
Q4: Will this product lose power automatically if not powered off?
Yes, when the car socket or AC control button is turned on, even if no devices are being charged, there will still be a
certain amount of no-load power consumption. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving
Mode turned on except when you are charging low-powered devices like CPAP machines and cameras.
Q5: What kind of solar charger can charge this product?
Any 12V-28V solar charger with a DC 8mmDC 7909male connector.
Specifications
Cell Capacity 256 Wh
DC Input 11-28V 5.5A (65W Max)
Car Charger Output 12V 10A
AC Output 110V~ 1.82A, 50Hz/60Hz, 200W
USB-A Output 5V 3.6A (2.4A Max Per Port)
USB-C Input 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
USB-C Output 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Discharging Temperature -4°F-104°F / -20°C-40°C
Charging Temperature 32°F-104°F / 0°C-40°C
Size 21.6*21.14*14.4cm/ 8.5*8.32*5.67inches
Net Weight 3.7kg/8.16lbs
Gross Weight 4.34kg/9.57lbs
Attention
Not permitted on aircraft.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
Do not put fingers or hands into the product.
Do not expose the product to rain or snow.
Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire
or injury to persons.
To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the
product.
Do not use the product in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a risk of fire or injury to
persons.
Do not use the product that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not operate the product with a damaged cord or plug, or a damaged output cable.
0807
Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
Do not expose to fire or high temperatures. Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause explosion.
To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack form the outlet before attempting any instructed
servicing.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
When charging a device, the product may feel warm, this is a normal operating condition and should not be cause
for concern.
When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
Misuse, dropping or excessive force may cause product damage.
When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems
separate from each other.
Do not use or store the power station in direct sunlight for an extended period, such as in a car, cargo bed, or
any other place where it will be exposed to high temperatures. Doing so may cause the product to malfunction,
deteriorate, or generate heat.
Storage and Maintenance instructions
1. Please store the product between 32°F-104°F (0°C-40°C). Avoid exposing the product to rain or using the
product in a humid environment.
2. To preserve battery lifespan, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment with a temperature higher than 113°F or lower than
14°F for an extended period of time.
4. Please keep the product laid flat during use, when charging, and during storage.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1720 is in compliance with Directives 2014/35/
EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://www.anker.com
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1720 is in compliance with Electrical Equipment
(Safety) Regulations 2016 & Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 & The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB declaration of
conformity is available at the followinginternet address:
https://www.anker.com.
Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
The following importer is the responsible partycontract for EU and UK matters
Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited, GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Customer Service
5-Year Limited Warranty
Lifetime Technical Support
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
(US) +1 (800)988 7973 Mon-Fri 6:15AM - 5:00PM(PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sat 6:00-19:00; Sun 6:00-14:00
(DE) +49(0)69 9579 7960 Mon-Fri 8:00 - 16:00
(Middle East & Africa) +971 42428633 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(UAE) +971 8000320817 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(KSA)+966 8008500030 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Kuwait) +965 22069086 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Egypt) +20 8000000826 Mon-Thu 7:00 - 15:30; Fri 6:00 - 10:00
(AU) +61 3 8331 4800 Mon-Fri 8:30 - 17:00 (AEST)
(TR) +90 (850) 460 14 14 Mon-Fri 9:00 - 18:00
(RU) +8 (800) 511-86-23 Mon-Fri 9:00 - 18:00 (MSK)
(中国 )+86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 18:00
(日本 )03 4455 7823 月 - 9:00 - 17:00
(한국 )+82 02-1670-7098 월-금
10:00 - 17: 00
1009
外観
ハンドル
シガーソケット
シガーソケット
出力スイッチ
液晶画面
液晶画面スイッチ
USB-C入出力ポート
USB-A出力ポート
AC出力ポート
AC出力スイッチ
省電力モードスイッチ
アンビエントライト
アンビエント
ライトボタン
DC入力ポート
本製品の充電
60 W
65 W
125 W
65 W 65 W
1
2
3
5
4
初めてご使用になる前に、本製品を満充電してください。
ポータブル電源のバッテリー残量が 1%しかない場合、バッテリー残量インジケーターが点滅
して、製品の再充電を促します。
1211
機器の充電
1
2
2
1
1. USB-A および USB-C ポートに機器を接続すると、自動的に充電を開始します。機器を取り外
すと、自動的に充電を停止します。
2. シガーソケットと AC 出力ポートは、接続時に自動で充電が開始されません。充電する前に、
対応する出力スイッチをオンにしてください。
3. バッテリー消費を抑えるため、カメラなどの低電力機器を充電する場合を除いて、省電力モ
ードにしておくことをお勧めします。
省電力モード
省電力モードをオンにすると、機器を満充電した後に充電が自動で停止し、無負荷時消費電力
によるバッテリー消費を防ぐことができます。また、出力ボタンをオフにし忘れた場合も同様
に自動で出力を停止します。
一方で、省電力モードをオフにすると、タイムラプス動画の撮影時など、低出力で長時間にわ
たり機器を使用する際に安定的に充電することができます。
液晶画面ガイド
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
省電力モード
高温注意
• このアイコンが表示された場合、アイコンが消えるまで本製品の使用を停止してください。
低温注意
• このアイコンが表示された場合、アイコンが消えるまで本製品の使用を停止してください。
USB-C 入出力
USB-A 出力
シガーソケットからの充電
AC 出力と電源周波数
AC 出力スイッチを 2 秒間長押しして、周波数を切り替えます。
バッテリー残量 (%)
バッテリー残量(時間)
入力電力
出力電力
1413
フラッシュライトモード
1 回押すと、アンビエントライトが点灯します。
2S SOS
x1
2 秒間長押しすると、SOS モードに切り替わります。
2S SOS
x1
トラブルシューティング
リセット方法
リセット
本製品が正常に機能しない場合は、クリップなど先端が細いものをリセットホールに 1 秒間差
し込んでください。その後も正常に動作しない場合は、大変お手数ですがカスタマーサポート
(support@anker.com)までお問い合わせください。
よくある質問
Q1:AC ポートの最大出力はいくつですか?
200W です。200W を超える機器に AC ポートを使用すると、本製品は自動的にオフになります。
Q2: 接続機器を充電しながら同時に製品本体を充電できますか?
はい、できます。
Q3: 電源をオフにしないとバッテリーを消費しますか?
はい。シガーソケットまたは AC 出力ポートのスイッチがオンになっていると、機器を充電し
ていない状態でも一定の無負荷時消費電力が発生します。バッテリー消費を防ぐため、カメ
ラなどの低電力機器を充電する場合を除いて、省電力モードをオンにしておくことをお勧め
します。
Q4: どのようなソーラー充電器で本製品を充電できますか?
DC 8mm(DC 7909)オスコネクタを備えた 12V ~ 28V 対応のソーラー充電器で充電できます。
製品の仕様
セル容量 256 Wh
DC 入力 11-28V 5.5A(最大 65W
シガーソケット出力 12V 10A
AC 出力 110V~ 1.82A, 50Hz/60Hz, 200W
USB-A 出力 5V 3.6A(ポートあたり最大 2.4A
USB-C 入力 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A(最大 60W)
USB-C 出力 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A(最大 60W)
動作温度(機器の充電時) -20° C~40° C
動作温度(本製品の充電時) 0℃ ~ 40℃
サイズ 21.6 x 21.14 x 14.4cm
重さ ( 本体のみ ) 3.7kg
重さ ( パッケージ含む ) 4.3kg
注意
航空機に持ち込むことはできません。
1615
安全にご使用いただくために
警告 - 本製品を使用する際には、下記の注意事項をお守りください。
本製品を使用する前に、すべての指示をお読みください。
事故を防ぐため、お子様の手の届かないところでご使用ください。
製品のポートに指や手など身体の一部および異物を入れないでください。
本製品を雨や雪にさらさないでください。
製造元により販売または推奨されていない電源や充電器などを使用した場合、火事や怪我につながる恐れ
があります。
電源プラグやコードの損傷を防ぐため、電源プラグをコンセントから抜くときは、コードではなくプラグ
を持って抜いてください。
本製品の定格出力を超える定格消費電力の製品に利用しないでください。火事や怪我につながる恐れがあ
ります。
破損または改造した製品は使用しないでください。予期しない動作により、火事や爆発、怪我につながる
恐れがあります。
コードやプラグ、ケーブルが破損した状態で本製品を利用しないでください。
本製品を分解しないでください。修理が必要な場合は、カスタマーサポートまでご連絡ください。分解中
または分解後に誤って組み立てる際に火事や怪我につながる恐れがあります。
火気や高温にさらさないでください。本製品は、130° C を超える高温にさらされると爆発を引き起こす
恐れがあります。
本製品が破損している場合、使用を中止しカスタマーサポートにお問い合わせください。本製品の分解・
改造などはしないでください。
お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合がありますが、異常ではありません。本製品を充電す
る際は、風通しの良い場所で行ってください。
お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを使用しないでください。
誤使用、落下また過度な衝撃は製品の故障につながる恐れがあります。
炎天下の車内、トランク、荷台や直射日光下など高温になる場所で使用、保管しないでください。本製品
の故障 · 劣化の原因、および発熱の原因となります。
保管およびお手入れ方法
1. 本製品は 0℃~ 40℃の環境で保管してください。本製品を雨にさらしたり、湿気の多い環境
で使用したりしないでください。
2. バッテリーを長持ちさせるために、3 か月ごとにバッテリーを 30%まで放電した後に 60%ま
で再充電してください。
3. 安全のため、温度が 45° C を超える、もしくは -10° C を下回る環境で本製品を長期間保管し
ないでください。
4. 機器への充電中や本体充電中、保管中は本製品を平らな場所に置いてください。
カスタマーサポート
最大 5 年保証(通常 18 ヶ月、Anker Japan 公式サイト会員登録で 5 年に延長)
テクニカルサポート
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
(US) +1 (800)988 7973 Mon-Fri 6:15AM - 5:00PM(PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sat 6:00-19:00; Sun 6:00-14:00
(DE) +49(0)69 9579 7960 Mon-Fri 8:00 - 16:00
(Middle East & Africa) +971 42428633 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(UAE) +971 8000320817 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(KSA)+966 8008500030 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Kuwait) +965 22069086 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Egypt) +20 8000000826 Mon-Thu 7:00 - 15:30; Fri 6:00 - 10:00
(AU) +61 3 8331 4800 Mon-Fri 8:30 - 17:00 (AEST)
(TR) +90 (850) 460 14 14 Mon-Fri 9:00 - 18:00
(RU) +8 (800) 511-86-23 Mon-Fri 9:00 - 18:00 (MSK)
(中国 )+86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 18:00
(日本 )03 4455 7823 月 - 9:00 - 17:00
(한국 )+82 02-1670-7098 월-금
10:00 - 17: 00
1817
Aper
Poignée
Prise de voiture
Bouton marche/
arrêt de prise
de voiture
Écran LCD
Bouton marche/
arrêt de l’écran LCD
Port d’entrée/
sortie USB-C
Port de sortie USB-A
Port de sortie CA
Bouton marche/arrêt
du port de sortie CA
Interrupteur marche/
arrêt du mode
économie d’énergie t
Lumière ambiante
Bouton marche/
arrêt de la lumière
ambiante
Port d’entrée CC
Recharge
60 W
65 W
125 W
65 W 65 W
1
2
3
5
4
• Veuillez charger complètement le produit avant de l’utiliser pour la première fois.
• Lorsque votre station d’alimentation portable n’a plus que 1 % de batterie, les indicateurs de batterie
restante clignotent pour vous rappeler de recharger l’appareil.
2019
Chargement
1
2
2
1
1. Les ports USB-A et USB-C permettent de brancher et de charger. Lorsque les appareils sont branchés, ils
commencent à se charger automatiquement ; lorsqu’ils sont débranchés, ils s’éteignent automatiquement.
2. La prise de la voiture et le port de sortie CA ne prennent pas en charge le branchement et la charge. Utilisez les
boutons marche/arrêt correspondants pour les allumer avant de les charger.
3. Pour éviter de vider la batterie, nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf
lorsque vous chargez des appareils de faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Mode économie d’énergie
L’activation du mode d’économie d’énergie évite le gaspillage d’énergie en éteignant automatiquement la Power
Station une fois que tous vos appareils sont complètement chargés.
La désactivation du mode d’économie d’énergie permettra une charge stable sur une période prolongée, comme pour
la photographie par intervalles ou le sommeil avec une machine CPAP.
Guide de l’écran LCD
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Mode économie d’énergie
Alerte de température élevée
• Lorsque cette icône apparaît, arrêtez d’utiliser le produit et laissez-le refroidir jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Alerte de basse température
• Lorsque cette icône apparaît, cessez d’utiliser le produit jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Entrée/sortie USB-C
Sortie USB-A
Chargement en voiture
Charge CA et Tension Fréquence
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du port de sortie CA pendant 2 secondes pour commuter la fréquence.
Batterie restante
Batterie restante (en heures)
10. Puissance d’entrée actuelle
Puissance de sortie actuelle
2221
Mode lampe de poche
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer la lumière ambiante.
2S SOS
x1
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode SOS.
2S SOS
x1
Dépannage
Réinitialisation de votre station d’alimentation
Réinitialisation
Si votre station d’alimentation ne fonctionne pas correctement, insérez un trombone ou une épingle dans le trou de
réinitialisation pendant 1 seconde pour une réinitialisation d’usine. Si la station d’alimentation ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter support@anker.com.
FAQ
Q1: Quelle est la puissance maximale de sortie du port CA?
500 W, et si vous utilisez le port CA pour des appareils de plus de 500 W, le produit s’éteindra automatiquement.
Q2: Puis-je recharger le produit tout en chargeant des appareils connectés?
Oui.
Q3: Ce produit peut-il alimenter un CPAP?
Oui, mais n’oubliez pas de désactiver d’abord le mode économie d’énergie.
Q4: Ce produit perd-il automatiquement son alimentation s’il n’est pas éteint?
Oui, lorsque la prise de courant de la voiture ou le bouton de commande CA est allumé, même si aucun appareil n’est
en cours de charge, il y aura toujours une certaine consommation d’énergie à vide. Pour éviter de vider la batterie,
nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf lorsque vous chargez des appareils de
faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Q5: Quel type de chargeur solaire peut charger ce produit?
Tout chargeur solaire 12 V-28 V avec un connecteur mâle CC 8 mm (DC 7909).
Spécifications
Capacité de cellule 256 Wh
Entrée CC 11-28V 5.5A (65W Max)
Sortie du chargeur de voiture 12V 10A
Sortie CA 110V~ 1.82A, 50Hz/60Hz, 200W
Sortie USB-A 5V 3.6A (2.4A Max Per Port)
Entrée USB-Ct 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Sortie USB-C 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Température de décharge -20 °C-40 °C /-4 °F-104 °F
Température de charge 0 °C-40 °C/32 °F-104 °F
Taille 21.6*21.14*14.4cm/ 8.5*8.32*5.67 pouces
Poids nett 3.7kg/8,16 livres
Poids brut 4.34kg/9,57 livres
Attention
Non autorisé à bord des avions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité
d’enfants.
Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à la neige.
L’utilisation d’une alimentation ou d’un chargeur non recommandé ou vendu par le fabricant du produit peut
entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Pour réduire le risque d’endommager la prise et le cordon électriques, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
lorsque vous débranchez le produit.
Ne pas utiliser le produit au-delà de sa puissance nominale. Les sorties de surcharge supérieures à la valeur nominale
peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
2423
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures corporelles.
Ne pas utiliser le produit avec un cordon ou une fiche endommagés, ou un câble de sortie endommagé.
Ne pas démonter le produit. Le confier à un réparateur qualifié si un entretien ou une réparation est nécessaire. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas exposer au feu ou à des températures élevées. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C
peut provoquer une explosion.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le bloc d’alimentation de la prise avant d’entreprendre toute opération
d’entretien.
Faire effectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité du produit.
Lors de la charge d’un appareil, le produit peut être chaud. Il s’agit d’une condition de fonctionnement normale qui ne doit
pas susciter d’inquiétude.
Lors de la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne restreindre en aucun cas la ventilation.
Ne pas nettoyer le produit avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peut endommager le produit.
Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, garder les piles ou les batteries de systèmes
électrochimiques différents séparées les unes des autres.
Instructions de stockage et d’entretien
1. Veuillez utiliser ou stocker le produit entre 0
°C
-40
°C
(32 °F-104 °F). Évitez d’exposer le produit à la pluie ou
d’utiliser le produit dans un environnement humide.
2. Pour préserver la durée de vie de la batterie, veuillez décharger la batterie à 30 % et la recharger à 60 % tous les
trois mois.
3. Pour des raisons de sécurité, veuillez ne pas stocker le produit dans un environnement dont la température est
supérieure à 113 °F ou inférieure à 14 °F pendant une période prolongée.
4. Veuillez garder le produit à plat pendant l’utilisation, le chargement et le stockage.
Déclaration de conformité
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit de type A1720 est conforme aux directives
2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible
à l’adresse suivante :
https://www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
L’importateur suivant est la partie responsable (contact pour l’UE et le Royaume-Uni)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited, GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Service clientèle
Garantie limitée de 5 ans
Assistance technique à vie
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
(US) +1 (800)988 7973 Mon-Fri 6:15AM - 5:00PM(PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sat 6:00-19:00; Sun 6:00-14:00
(DE) +49(0)69 9579 7960 Mon-Fri 8:00 - 16:00
(Middle East & Africa) +971 42428633 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(UAE) +971 8000320817 Mon-Thu 9:00 - 17:30; Fri 8:00 - 12:00
(KSA)+966 8008500030 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Kuwait) +965 22069086 Mon-Thu 8:00 - 16:30; Fri 7:00 - 11:00
(Egypt) +20 8000000826 Mon-Thu 7:00 - 15:30; Fri 6:00 - 10:00
(AU) +61 3 8331 4800 Mon-Fri 8:30 - 17:00 (AEST)
(TR) +90 (850) 460 14 14 Mon-Fri 9:00 - 18:00
(RU) +8 (800) 511-86-23 Mon-Fri 9:00 - 18:00 (MSK)
(中国 )+86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 18:00
(日本 )03 4455 7823 月 - 9:00 - 17:00
(한국 )+82 02-1670-7098 월-금
10:00 - 17: 00
/