Nikon MC-30 取扱説明書

  • こんにちは!Nikon MC-30リモートコードの使用説明書について、ご質問にお答えします。この説明書では、MC-30の接続方法、操作方法、使用上の注意、仕様などが記載されています。遠隔シャッター操作、シャッターボタンロック機能、長時間露光撮影など、MC-30の機能についてご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • MC-30はどのカメラに対応していますか?
    シャッターボタンロック機能とは何ですか?
    コードの長さはどれくらいですか?
MC-30
Printed in Japan
SB2C23(70)
8MRG0270-23
G12
Remote Cord
User’s Manual
En
遥控线
使用说明书
Ck
Câble de Télécommande
Manuel d’utilisation
Fr
Fernauslösekabel
Benutzerhandbuch
De
Cable de Control Remoto
Manual del usuario
Es
Jp
遙控線
使用說明書
Ch
1
2
1
2
q w e
r t
q
w
e
r
t
Supported Cameras
Supported Cameras
The MC-30 can be used with Nikon D3-se-
ries, D2-series, D1-series, D700, D300-series,
D200, and D100 (requires MB-D100 battery
pack) digital cameras and with Nikon F6,
F5, F100, and F90-series cameras.
Notice for Customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this prod-
uct will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that
this product is to be collected
separately.
The following apply only to
users in European countries:
This product is designated for separate
collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of as household
waste.
For more information, contact the retailer
or the local authorities in charge of waste
management.
Parts of the MC-30 (
Parts of the MC-30 (
Figure 1
Figure 1
)
)
q
Shutter-release button
w
Shutter-release button lock
e
Cord
r
Lock ring
t
Plug
Connecting the MC-30
Connecting the MC-30
1
. Turn the camera o .
2
. Remove the cap from the camera ten-
pin remote terminal.
3
. Keeping the marks on the plug and the
ten-pin remote terminal aligned, con-
nect the MC-30 and rotate the lock ring
clockwise to secure the plug in place
(Figure 2).
4
. Turn the camera on.
Using the MC-30
Using the MC-30
The camera responds to the shutter-re-
lease button on the MC-30 as it would to
the shutter-release button on the camera
body. See the camera manual for details.
To lock the MC-30 shutter-release button in
the fully-pressed position, slide the shutter-
release button lock in the direction shown
by the LOCK
indicator until it stops and
then press the shutter-release button all
the way down (Figure 3). To unlock the
shutter-release button, slide the lock in the
opposite direction.
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not connect or disconnect the MC-30
while the camera is on. Failure to observe
this precaution could result in malfunc-
tion.
For trouble-free operation, make sure that
the plug is securely connected.
Do not carry the camera by the MC-30
or subject the camera or cord to physical
shocks while the cord is connected. Fail-
ure to observe this precaution could re-
sult in the cord becoming disconnected.
Replace the cap on the camera ten-pin
remote terminal when the MC-30 is not
in use.
Speci cations
Speci cations
Weight Approximately 54 g (1.9 oz)
Dimensions
(W × H × D)
Approximately 37 × 67.5 × 23
mm (1.5 × 2.7 × 0.9 in.), exclud-
ing cord
Length of cord Approximately 800 mm (31.5 in.)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Nikon MC-30
Fernauslösekabels für Nikon Spiegelre ex-
kameras mit 10-poligen Anschlüssen. Das
Fernauslösekabel MC-30 bietet Ihnen fol-
gende Möglichkeiten:
Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
men und in anderen Situationen fernaus-
lösen, in denen jede Erschütterung der
Kamera zu vermeiden ist, und
der Auslöser lässt sich für Langzeitbelich-
tungen (B) oder Serienaufnahmen arre-
tieren.
Unterstützte Kameras
Unterstützte Kameras
Das Fernauslösekabel MC-30 kann zusam-
men mit Digitalkameras von Nikon der Se-
rien D3, D2, D1, D300 und mit den Modellen
D700, D200 und D100 (Multifunktionshand-
gri MB-D100 erforderlich) und mit Kame-
ras von Nikon der Modelle F6, F5, F100, und
der Serie F90 verwendet werden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass dieses Pro-
dukt getrennt entsorgt wer-
den muss.
Folgendes gilt für Verbraucher
in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist
unzulässig.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Komponenten des MC-30
Komponenten des MC-30
(Abbildung 1)
(Abbildung 1)
q Auslöser
w Auslöserarretierung
e Kabel
r Arretierungsring
t Stecker
Anschließen des MC-30
Anschließen des MC-30
1
. Schalten Sie die Kamera aus.
2
. Nehmen Sie die Kappe vom 10-poligen
Anschluss der Kamera ab.
3
. Schließen Sie das Fernauslösekabel
MC-30 an und drehen Sie den Arretie-
rungsring im Uhrzeigersinn, damit der
Stecker einrastet (Abbildung 2), stellen
Sie dabei sicher, dass die Markierungen
am Stecker und dem 10-poligen An-
schluss ausgerichtet bleiben.
4
. Schalten Sie die Kamera ein.
Thank you for your purchase of a Nikon
MC-30 remote cord for Nikon single-lens
re ex (SLR) cameras with ten-pin remote
terminals. The MC-30 can be used to:
operate the camera remotely when taking
photographs at close range and in other
situations in which the slightest camera
movement would produce blurring, and
keep the shutter-release button pressed
for long time-exposures (bulb) and burst
photography.
English
Verwenden des MC-30
Verwenden des MC-30
Wenn der Auslöser des MC-30 betätigt
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei
der Betätigung des Auslösers an der Kame-
ra selbst. Nähere Einzelheiten  nden Sie in
der Bedienungsanleitung der Kamera.
Schieben Sie die Auslöserarretierung in die
vom Symbol LOCK angezeigte Richtung
bis sie einrastet und drücken Sie anschlie-
ßend den Auslöser bis zum zweiten Druck-
punkt (Abbildung 3), damit der Auslöser
des MC-30 in der durchgedrückten Position
arretiert wird. Schieben Sie die Arretierung
in die entgegengesetzte Richtung, um den
Auslöser freizugeben.
Warnhinweise für die Verwendung
Warnhinweise für die Verwendung
Schließen Sie den MC-30 nicht an und
trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
mera eingeschaltet ist. Andernfalls kön-
nen Fehlfunktionen auftreten.
Um eine problemlose Bedienung zu ge-
währleisten, stellen Sie sicher, dass der
Stecker sicher verbunden ist.
• Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des
MC-30 und setzen Sie die Kamera oder
das Kabel keinen physischen Belastun-
gen aus, während der Fernauslösekabel
angeschlossen ist. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass die Kabelverbindung ge-
trennt wird.
Setzen Sie die Kappe für den 10-poligen
Anschluss der Kamera wieder auf, wenn
das MC-30 nicht verwendet wird.
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht Circa 54 g
Abmessungen
(H × B × T)
Circa 67,5 × 37 × 23 mm
(ohne Kabel)
Kabellänge Circa 800 mm
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi la té-
lécommande  laire Nikon MC-30 pour les
re ex (SLR) Nikon équipés de prises télé-
commande à dix broches. Le MC-30 peut
être utilisé pour :
commander l’appareil photo à distance lors
de la prise de photographies rapprochées
et dans d’autres situations où le moindre
mouvement de l’appareil photo risque de
provoquer un  ou, et pour
maintenir le déclencheur enfoncé pen-
dant des expositions prolongées (pose B)
et lors de prises de vues en rafale.
Appareils photo Compatibles
Appareils photo Compatibles
Le câble MC-30 peut être utilisée avec les
appareils numériques Nikon des séries D3,
D2, D1, le D700, les séries D300, le D200, et
le D100 (requiert une batterie MB-D100) et
avec les appareils photo F6, F5, F100 et de la
série F90 de Nikon.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce
produit doit être collecté sé-
parément.
Les mentions suivantes s’ap-
pliquent uniquement aux uti-
lisateurs situés dans les pays
européens :
Ce produit doit être recueilli séparément dans
un point de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales char-
gées de la gestion des déchets.
Éléments du MC-30
Éléments du MC-30
(Figure 1)
(Figure 1)
q Déclencheur
w Verrou du déclencheur
e Câble
r Bague de verrouillage
t Fiche
Connexion du câble MC-30
Connexion du câble MC-30
1
. Éteignez l’appareil photo.
2
. Soulevez la protection de la prise télé-
commande à dix broches.
3
. En vous assurant de maintenir les mar-
ques sur la prise et la télécommande à
dix broches alignés, connectez le câble
MC-30 puis tournez la bague de ver-
rouillage dans le sens horaire a n de
sécuriser le branchement de la  che
(Figure 2).
4
. Allumez lappareil photo.
Utilisation du câble MC-30
Utilisation du câble MC-30
L’appareil photo répond au déclencheur
du câble MC-30 comme s’il s’agissait du
déclencheur de son boîtier. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel de l’appa-
reil photo.
Pour verrouiller le déclencheur du câble
MC-30 dans sa position enfoncée, faites
glisser le verrou du déclencheur dans la
direction indiquée par l’indicateur LOCK
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis appuyez sur le
déclencheur jusqu’en  n de course (Figure
3). Pour déverrouiller le déclencheur, faites
glisser le verrou dans la direction opposée.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Évitez de connecter ou de déconnecter
le câble de télécommande MC-30 lors-
que l’appareil photo est sous tension. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
Pour une utilisation sans problème, assu-
rez-vous que la  che est bien connectée.
Évitez de soulever l’appareil photo par
le câble de télécommande MC-30 ou de
soumettre l’appareil photo ou le câble
à des chocs pendant que le câble est
connecté. Sinon, le câble pourrait se dé-
connecter.
Replacez la protection de la prise télé-
commande à dix broches de l’appareil
photo lorsque le câble MC-30 nest pas
utilisé.
Caractéristiques
Caractéristiques
Poids Environ 54 g
Dimensions
(L×H×P)
Environ 37 × 67,5 × 23 mm (câble
exclu)
Longueur du
câble
Environ 800 mm
3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1
/