TECHNICAL NOTICE - E78 PIXA 1 2 3 E785000D (210714)
9
BG
Челна лампа PIXA
Здрава и надеждна челна лампа, не ангажира ръцете при работа.
Номерация на елементите
(1) Корпус на лампата, (2) Бутон прекъсвач, (3) Основа на корпуса, (4) Ластик, (4bis)
Елемент за закрепване на ластика, (5) Елемент за закрепване към каска, (6) Индикатор за
изчерпване на батериите (само PIXA 3).
Начин на използване
Тази челна лампа може да се носи по няколко начина:
- върху главата с ластик,
- върху каската: при каските VERTEX (версии след 2010) и ALVEO Petzl или други каски,
снабдени със стандартен жлеб (20 x 3 mm), използвайте пластината за фиксиране към
каска; за закрепване към други модели може да използвате каучукова лента (аксесоар
E78002),
- поставена върху пода без ластика (може да се завърта на 90°).
Осветление
Включване, изключване, превключване
Завъртете бутона за включване на осветление (виж таблицата с параметрите на
осветлението).
Време за работа - постоянна светлина
Челникът PIXA излъчва светлина с постоянни параметри през целия период на работа.
Когато батериите се изразходят, силата на светлината внезапно намалява към едно
минимално осветление: резервен режим. В режим резерва челникът PIXA излъчва
комфортна светлина с дължина над 5 метра за време най-малко 10 часа.
Индикатор за изчерпване на батериите (само при PIXA 3)
Преминаването в режим резерва се оповестява 30 минути предварително с едно
премигване на светлината, както и с още едно при активирането на този режим.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа PIXA 1 е категоризирана в група с риск 0 (без риск) съгласно стандарт
IEC 62471.
Челните лампи PIXA 2 и 3 са категоризирани в група с риск 2 (умерен риск) съгласно
стандарт IEC 62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия сноп от
челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина
особено при децата.
Електромагнетична съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE за електромагнитна
съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е включен в позиция
търсене, може да се появят смущения поради близостта на лампата. В случай на
интерференция (паразитен шум) отдалечете уреда ARVA от челната лампа.
Устойчивост на натиск и удар - индекс IP
Лампата е устойчива на:
- натиск с 80 kg,
- падане от височина 2 m върху равна повърхност.
Тестовете са осъществени при екстремни температури (-30° C и +60° C).
Лампата е сертифицирана IP67: защитена е от проникване на прах и вода (издържа 30
минути на дълбочина -1 метър).
В случай че лампата не функционира
Проверете батериите и ориентацията на полюсите.
Проверете за корозия по контактите. Ако има корозия, изстържете леко повърхността на
контактите, без да ги деформирате.
Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Батерии
Съвместимост
В зона ATEX/HAZLOC използвайте само алкални батерии: Nx, Energizer E91,
Duracell MN1500, Duracell MX1500. В зона ATEX/HAZLOC не отваряйте никога
бокса за батерии.
Челната лампа е съвместима с други видове батерии (литиеви, зареждащи се Ni-MH), но
тогава сертификацията ATEX/HAZLOC вече не е гарантирана.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, това може да причини изгаряне.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат зареждани.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте реда на поставяне,
посочен върху кутията.
Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса + или два полюса -), след
няколко минути във вътрешността й започва да протича химична реакция с изпускане на
взривоопасен газ и изключително корозивна течност.
Признак: слаба светлина с нови батерии означава, че една или няколко батерии са
сложени с полюси в обратна посока.
При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете ориентацията на полюсите.
В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си. Отворете кутията за батерии,
след като я покриете с парцал, за да избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата от батериите течност изплакнете незабавно с чиста
вода и спешно се консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
Поддържане, почистване
Челната лампа понася добре смазочни масла, грес, лепила, въглеводороди, разредител
white-spirit и кислородна вода.
- Боксът на лампата и стъклото: проверете дали капакът е добре затворен. Мийте с топла
сапунена вода. Не използвайте киселини. Не търкайте с абразивен продукт особено
стъклото. Избягвайте продължителен контакт на стъклото с грес. В случай на контакт с
грес, избършете с парцал и изплакнете с вода.
Ако случайно в лампата е проникнала вода, извадете батериите и изсушете челника.
- Ластик: ластикът и неговата пластина за закрепване могат да се перат в пералня при
температура до 40° C. Не използвайте кислородна вода. Не сушете в сушилнята на
пералня. Не почиствайте с препарат под налягане.
Съхранение, транспорт
За да предпазите стъклото на лампата, завъртете бокса на челника със стъклото към
основата. Това води до автоматично изключване на лампата, бутонът се блокира и се
предотвратява неволно включване на лампата.
Може да транспортирате челната лампа в калъф за съхранение POCHE (E78001).
Ако съхранявате дълго време лампата без употреба, извадете батериите.
Стробоскопичен ефект
Внимавайте, когато използвате лампата PIXA в близост до ротативни машини. Ако
честотата на осветлението на лампата (310 Hz ± 10 Hz) е идентична (или кратна) на
честотата на ротацията на машината, ползвателят може да не вижда ротацията на
машината.
Опазване на околната среда
Бракуваните лампи, крушки, батерии и акумулатори трябва да се рециклират. Не ги
изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Изхвърляйте бракуваните челни лампи,
батерии и ластици в предвидените за целта контейнери за рециклиране, съгласно
актуалните наредби в страната. По този начин вие участвате в опазването на околната
среда и на човешкото здраве.
Гаранция Petzl
Този продукт е с 3 години гаранция относно дефекти в материала и фабрични дефекти.
Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти,
лошо съхранение, повреди, дължащи се на произшествия, небрежност, протекли
батерии, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер
щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
JP
PIXA (ピクサ) ヘッドランプ
ハンズフリーでの作業を可能にする、耐久性の高いヘッドランプ
各部の名称
(1) 本体、(2) スイッチ、(3) フレーム、(4) ヘッドバンド、(4bis) ヘッドバ
ンド用プレート、(5) ヘルメット用プレート、(6) バッテリーインジケー
タ (PIXA 3 のみ)
使用について
以下の使用方法があります:
- ヘッドバンドで頭に装着
- ヘルメットに装着して使用: ペツルのヘルメット VERTEX (2011年モ
デル以降) 及び ALVEO、またその他の標準スロット (20 x 3 mm) の付
いたヘルメットには、ヘルメット用プレートで取り付けることができま
す。その他のヘルメットには別売のラバーバンド (E78002) で取り付け
ることができます
- バンドを外し、作業台などに置いて照明として使用することができま
す (角度調節: 0 〜 90 度)
ライティング
オン・オフ、切り替え
ヘッドランプのオン・オフ、照射モードの切り替えは、スイッチを回して
行います。
照射時間 - 電子制御機能
PIXA には電子制御機能が付いており、光の強さを一定に保ちます。
電池の残量がわずかになると、光の強さが自動的に最小照度レベルま
で下がります (リザーブモード)。リザーブモードでは、PIXA は照射距離
5 メートル以上の光を 10 時間以上持続します。
バッテリーインジケータ (PIXA 3 のみ)
リザーブモードに切り替わる時と、その 30 分前にヘッドランプの光が
点滅してお知らせします。
光の危険性について
PIXA 1 は IEC 62471 規格のリスクグループ 0 (危険性無し) に分類さ
れます。
PIXA 2 及び PIXA 3 は、IEC 62471 規格のリスクグループ 2 (中危険度)
に分類されます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。人間の目に
直接ランプの光を当てないようにしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、電磁環境適合性に関する 2004/108/CE 指令に適合してい
ます。
警告: 本製品の近くでは、ビーコンがレシーブモード (サーチモード) に
なっている場合にビーコンの機能が妨げられる場合があります。ビーコ
ンから雑音が出る等の不具合があった場合、雑音が止むまでビーコン
をヘッドランプから離してください。
圧砕、落下に対する耐性 - IP保護等級
本製品は:
- 80 kg の荷重に耐えます
- 2 m の高さからの落下に耐えます
試験は低温及び高温下で行われます (-30℃、+60℃)。
IP 67: 防塵、防水 (水深 1 メートルで 30 分間の水没に耐えます)。
製品が機能しない場合
電池の残量があるか、プラス極/マイナス極が正しく配列されているか
確認してください。
電極に腐食がないことを確認してください。腐食している場合は、傷を
つけたり変形させたりしないように注意しながらこすり取ってください。
それでもランプが機能しない場合は (株) アルテリア (TEL: 04-2968-
3733) にご連絡ください。
電池
適合性
ATEX 及び HAZLOC で定められている危険区域では、アルカ
リ電池のみを使用してください: Nx, Energizer E91, Duracell
MN1500, Duracell MX1500。ATEX 及び HAZLOC で定められてい
る危険区域では絶対にバッテリーケースを開けないでください。
本製品はその他の電池 (リチウム電池、ニッケル水素充電池) でも使用
できますが、ATEX 及び HAZLOC の認証は無効になります。
警告、危険: 電池の破裂、やけどの危険
- 電池を分解しないでください
- 電池を火の中に入れないでください
- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります
- リチャージャブルバッテリー (充電式電池) 以外は充電しないでくだ
さい
- 電池は、バッテリーケースに示されている向きに従って、プラス極・マ
イナス極を正しい向きにしてセットしてください
ひとつの電池が間違った向きで入っている場合、電池の内部で化学反
応が起きます。数分間のうちに電池から可燃性のガスや腐食性のきわ
めて高い液体が漏れ出すことがあります。
注意: 新しい電池を使用していても光が弱い場合、電池の配列が不適
切であることが 考えられます。
この場合、ヘッドランプのスイッチをすぐに切り、電池の配列を確かめ
てください。
バッテリーケースを開ける際には、すでに液漏れしている場合や、開
けた時に液漏れすることがあるので目を保護してください。漏れた液
体に触れないように、開ける前にバッテリーケースを布等で包むよう
にしてください。
電池から漏れた液体に触った場合は、即座に触れた部分を流水で洗
い、医師の診断を受けてください。
- メーカーの違う電池を混ぜて使用しないでください
- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでください
- 電池は子供の手の届かない場所に保管してください
メンテナンス、クリーニング
本製品は油、グリス、接着剤、ハイドロカーボン、揮発油、漂白剤に対す
る耐性があります。
- 本体及びレンズ: バッテリーケースがしっかりと閉じてあることを確認
してください。中性洗剤を入れたぬるま湯で洗ってください。酸性の洗
剤は使用しないでください。ランプの本体、特にレンズを傷つける材質
のものを使用してのクリーニングは避けてください。レンズにグリスが
長時間付着しないようにしてください。グリスが付着した場合は、ウエ
スなどで拭いて水で洗い流してください。
水がランプ内に侵入した場合は、電池を外してランプを乾燥させてく
ださい。
- ヘッドバンド: ヘッドバンドとそのプレートは洗濯機で洗えます (洗濯
液の温度は40℃以下)。漂白剤は使用しないでください。乾燥機にかけ
ないでください。高圧洗浄は避けてください
持ち運びと保管
レンズを保護するには、本体を回転させてレンズがプレート側を向くよ
うにします。この操作をするとスイッチが自動的に切れ、誤操作を防止
するためにロックされます。
持ち運びに使用する専用の POCHE (E78001) もあります。
長期間使用しない場合は、電池を外して保管してください。
ストロ ボ 効 果
警告: PIXA を回転や往復運動を利用する機械や装置の近くで使用する
場合は注意が必要です。ランプの光の周波数 (310 Hz ± 10 Hz) が機械
の運動の周波数と等しいかその倍数であると、ユーザーは機械の動き
を認識できません。
環境への配慮
ランプやバルブ、使用済みの電池、リチャージャブルバッテリーはリサ
イクルをしてください。一般の不燃物と一緒に捨てないでください。ラ
ンプ及び電池、ヘッドバンドはリサイクルされるよう適切な方法で廃棄
してください (例: 電池回収ボックス)。環境衛生の保全のため、廃棄の
方法は必ず守るようにしてください。
Petzl 保証
本製品には、原材料及び製造過程における欠陥に対し 3 年の保証期間
が設けられています。ただし以下の場合は保証の対象外とします: 通常
の使用による磨耗や傷、改造や改変、不適切な保管、メンテナンスの不
足、事故または過失による損傷、電池の液漏れによる損害、不適切また
は誤った使用方法による故障。
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の
使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる
損害に対し、一切の責任を負いかねます。