ACEFAST Crystal ユーザーガイド

  • こんにちは!ACEFAST Crystal 2 ワイヤレスイヤホンのユーザーマニュアルの内容を読みました。このデバイスの機能、仕様、操作方法などに関するご質問にお答えします。例えば、バッテリー持続時間、接続方法、タッチコントロール操作、トラブルシューティングなど、何でもお気軽にご質問ください。
  • イヤホンの充電方法は?
    音声アシスタントを起動するには?
    工場出荷時の状態にリセットするには?
    接続ができない場合、どうすればよいですか?
Crystal(2)
T8/AT8
Crystal (2) Color Bluetooth Earbuds
Quick Start Guide
快速入门指南
Explore the future
Future of Sound, Listen 听见 未来之声
温馨提示
Friendly Reminder
注意事項
※首次使用需先把耳机从充电仓中取出,撕掉耳机上的保护膜,将耳机
重新放入充电仓进行激活。
※耳机电量不足时请先充电。
For the first use, you need to take the earbud out of the charging case,
tear off the insulating sticker on the earbud, put the earbud into the
charging case to complete the activation.
Please charge the earbud first when the power is low.
※初めて使用する場合は、充電ケースからイヤホンを取り出し、イヤ
ホンの絶縁シールをはがし、イヤホンを充電ケースに入れてアクティ
ベーションをしてください。
※使用前にイヤホンの電気量が十分かどうかを確認してください。電
気がない場合はまず充電してください。
参数/包装清单
包装清单
CN
型号
产品名称
蓝牙配对名称
蓝牙版本
音频解码协议
传输范围
扬声器类型
扬声器规格
扬声器灵敏度
频率范围
音乐时间
通话时间
总工作时间
耳机电池
充电盒电池
耳机充电时间
充电盒充电时间
充电盒输入
耳机尺寸
单耳机重量
整体尺寸
总重量
材料
防水等级
T8/AT8
小晶彩(2)无线蓝牙耳机
ACEFAST Crystal (2) T8
蓝牙5.3 + EDR
SBC/AAC
10m
同轴双动圈
Φ10mm + Φ6mm
106±3dB
20Hz~20kHz
约 7 小时(70% 音量)
约 4 小时(70% 音量)
约30小时
45mAh
480mAh,可为耳机充电4次
约1小时
约1.5小时
5V 0.45A
约36.8x24x15.6mm
约11g
约51x57.4x24mm
约47g
PC + 硅胶
IPX4
使用说明
产品出厂时已默认左右耳机配对成功,第一次连接手机时按以下步骤进行操作:
1.取出耳机自动开机,等待约3秒钟后左右耳机会自动互连。
2.打开手机蓝牙,搜索到ACEFAST Crystal (2) T8,点击进行连接。配对成功后您会听到提示音,手机显示已连接。
再次使用时,耳机开机配对后,会自动回连连接过的手机。如连接不到手机,请从手机蓝牙菜单中手动操作和耳机连接。
提示:
*耳机和设备连接时,为避免左右耳之间回连失败,耳机需要同时从充电仓中取出。
*您有5分钟连接耳机和您的设备,否则耳机将自动关机。将耳机放回充电仓即能重新进入配对模式。
*左右耳均可单独使用。
*如长时间无法配对成功,请参照恢复出厂设置操作步骤对耳机进行复位操作。
*如左右耳连接后一边无声,请参照恢复出厂设置操作步骤对耳机进行复位操作。
充电仓电量<10%
充电仓充电时,暖红色灯呼吸渐变
充电仓充电时,对应产品颜色灯呼吸渐变
充电仓不充电时,取出/放入耳机暖红色灯呼吸渐变三次后熄灭
充电仓不充电时,取出/放入耳机对应产品颜色灯呼吸渐变三次后熄灭
充电仓电量≥10%
操作方式
充电注意事项:
使用输出电压为直流DC5V的充电器、PC电脑的USB口或带USB口输出的充电
器(必须选择正规厂家安全认证过的充电器);
温馨提示:
本产品含内置可充电电池,电池使用安全警示:
禁止撞击,挤压或投入火中;若出现严重鼓胀,请勿继续使用。
请勿置于高温环境中;电池浸水后禁止使用。
请勿尝试从耳机中取出电池,以免毁坏耳机。
耳机在搁置时会自动耗电,建议每1个月给耳机充一次电。
CN
充电:
1) 耳机充电:当低电量时,耳机会发出语音提醒。请将耳机放入充电盒内开始充电。
2) 充电盒充电:当充电仓低电量时,请使用USB-C充电线,接入充电盒接口开始充电。
呼吸灯灯效:
充电盒数码屏及灯效显示:
1)LR和四个电量格表示左右耳机电量,当放入或取出耳机时,充电仓数码屏闪烁,呼吸灯渐变三次后灯灭。
2) 对充电仓进行充电时,充电仓数码屏亮起,电量末位会闪烁,电量充满时,显示OK。
I:0~25% II:26%~50% III:51%~75% IIII:76%~100%
操作方式
CN
功能操作:
1)播放音乐:双击触控区或者在手机上操作播放器(某些手机在连接上蓝牙立体声時会自动启动音乐播放器)。
2)暂停音乐:播放音乐时双击触控区或者在手机上操作播放器。
3)下一曲:在播放音乐时,三击右耳触控区。
4)上一曲:在播放音乐时,三击左耳触控区。
5)音量+:单击右耳触控区,最大音量时会有提示音。
6)音量-:单击左耳触控区,最小音量时会有提示音。
7)唤醒语音助手:长触左耳触控区2s,听到提示音后松手进入/退出语音助手。
8)进入/退出游戏模式:双耳使用时,长触右耳触控区2s,听到提示音后进入/退出游戏模式。
双击触控区
三击右耳触控区
三击左耳触控区
单击右耳触控区
单击左耳触控区
恢复出厂设置:同时长触左右耳触控区5S,白灯闪烁,复位操作成功。
*游戏模式下听音乐有可能出现卡顿情况,请切换到音乐模式,以获得更好的体验。
*由于蓝牙耳机特性,区域中的电磁波干扰可能会造成连接中断或卡顿。基于无线技术特性,当设备同时进行显示功能和发射蓝
牙声音信号时,在音频信号和视频信号中可能会产生“延时”,即声音与画面不同步。
接/打电话:
1)接听电话:来电时,双击触控区。
2)结束通话:通话中,双击触控区。
操作方式
3)拒接电话:来电时,长触触控区2秒。
双击触控区
长触触控区2秒
开\关机:
1)开机:①取出耳机,耳机自动开机;②关机状态下,单触触控区。开机后耳机进入蓝牙配对状态,led灯开始闪烁。
2)关机:耳机放入充电盒内耳机自动关机。
充电触点
麦克风
呼吸灯
产品信息
CN
充电盒
LED数显
USB-C 充电口
触控区
感谢您购买本产品。
请仔细阅读本用户手册并妥善保管以备日后参考。 如果您需要任何帮助,请联系我们的支持团队。
耳机指示灯
硅胶套
x 1
USB-C 充电线
x 1
硅胶挂绳
x 1
SS/S/M/L 耳帽
×4 对
充电仓
x 1
耳帽收纳盒
x 1
耳机
x 2
SSS
M L
说明书
x 1
CN
CN
Breathing light effect:
Silicone case
× 1
USB-C cable
× 1
Silicone
lanyard × 1
SS/S/M/L eartips
× 4 pairs
Charging case
× 1
Eartips storage
box × 1
Earbuds
× 2
SSS
M L
Manual
× 1
Charging case
power level 10%
When the charging case is charging, the warm red gradient light breathes.
When the charging case is charging, the product corresponding color light will breath.
When the charging case is not charging, take out/put in the earbuds - the warm red light
turns off after breathing three times.
When the charging case is not charging, take out/put in the earbud,
product corresponding color light turns off after breathing three times.
Charging case
power level ≥10%
Charge:
1) Charging the earbud: when the battery is low, the earbud will issue a voice reminder.
Please put the earbud in the charging case to start charging.
2) Charging in the charging case: when the battery of the charging case is low, please use
the USB-C charging cable and connect it to the charging case interface to start charging.
Charging case display and lighting effect:
1) The LR and four power cells indicate the power of the left and right earbuds. When the earbuds are placed in or removed from
case, the digital display of the charging case flashes, and the breathing light turns off after three flashes.
2) When charging the charging case, the digital display of the charging case lights up, the last cell of the battery will flash, and
when the battery is fully charged, it will display OK.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Operation method:
1) Play music: double-tap the touch area or operate the player on the phone. (some mobile phones will automatically start the
music player when connected to a Bluetooth stereo).
2) Pause the music: double-tap the touch area when playing music or operate the player on the phone.
3) Next song: when playing music, three taps on the touch area of the right earbud.
4) Previous song: when playing music, three taps on the touch area of the left earbud.
5) Volume +: tap the touch area of the right earbud, and there will be a tone at the maximum volume.
6) Volume-: tap the touch area of the left earbud, and there will be a tone at the minimum volume.
7) Wake up the voice assistant: touch the touch area of the left earbud for a 2s, and let go after hearing the tone to enter/exit the
voice assistant.
8) Enter/exit game mode: when using both earbuds, touch the touch area of the right earbud for 2s, enter/exit game mode
accompanied by the tone.
Double-tap the touch area
Three taps on the touch area of the right earbud
Three taps on the touch area of the left earbud
Tap the touch area of the right earbud
Tap the touch area of the left earbud
Restore factory settings: long touch the left and right earbud touch areas for 5s at the same time, the white light flashes, the reset
operation is successful.
* Listening to music in game mode may be stuck, please switch to music mode for a better experience
* Due to the characteristics of Bluetooth earbuds, electromagnetic wave interference in the area may cause connection
interruptions or freezes. Based on the characteristics of wireless technology, when the device performs the display function and
transmits the Bluetooth sound signal at the same time, there may be a "delay" in the audio signal and the video signal, that is, the
sound is not synchronized with the picture.
Calls:
1) Answering a call: during incoming call, double-tap the touch area.
2) End the call: during a call, double-tap the touch area.
88888888888
88888888888
88888888888
3) Reject the call: during incoming call, press the touch area for 2 seconds.
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
88888888888
Double-tap the touch area
Press the touch area for 2 seconds
Power on / off:
1) Power on: Take out the earbud, the earbud will automatically turn on. In the shutdown state, tap the touch area once.
After the earbud is turned on, it enters the Bluetooth pairing state, and the LED light starts to flash.
2) Power off: the earbud is automatically turned off when it is placed in the charging case.
Precautions for charging:
Use a charger with an output voltage of DC 5V, a USB port of a PC or a charger with a
USB port output (must choose a charger that has been certified by a manufacturer).
Tips:
This product contains a built-in rechargeable battery, the battery is safe to use.
It is forbidden to hit, squeeze or throw into fire. If severe swelling occurs, please do
not continue to use it. Do not place it in a high temperature environment. It is
forbidden to use the battery after it is immersed in water.
Do not try to remove the battery from the earbud to avoid damage to the earbud.
The earbud will automatically consume power when it is put on hold. It is
recommended to charge the earbud every 1 month.
Product information
Mic
EN EN
Instructions for use
EN
Operation mode
EN
Operation method
EN
Operation method
EN
Charging contacts
Charging case
LED digital display
USB-C charging port
Breathing light
Touch area
Earbud indicator
Thank you for purchasing this product.
Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, please contact our support
team with your product model number or Amazon order number.
The left and right earbuds are paired successfully by default when the product leaves the factory. Follow the steps below when
connecting to the phone for the first time.
1. Take out the earbuds to automatically turn on, wait for about 3 seconds, the earbuds will be automatically paired.
2. Turn on the Bluetooth of the mobile phone, search for ACEFAST Crystal (2) T8, and click to connect.
After the successful pairing, you will hear a prompt tone and the phone shows that it is connected.
When you use it again, after the earbud is turned on and paired, it will automatically connect back to the connected mobile phone.
If you cannot connect to the mobile phone, please manually connect to the earbud from the Bluetooth menu of the mobile phone.
Prompt:
* When the earbud is connected to the device, in order to avoid the failure of the connection between the left and right earbuds, the
earbud needs to be taken out of the charging case at the same time.
* You have 5 minutes to connect the earbuds and your device, otherwise the earbuds will automatically shut down. Put the
earbuds back into the charging case to re-enter pairing mode.
* The left and right earbuds can be used separately.
* If the pairing fails for a long time, please put the earbuds back into the charging case for reconnection.
* If there is no sound after the left and right earbuds are connected, please put the earbuds back into the charging case for
reconnection.
Parameter / Product list
Product list
Bluetooth pairing name
Bluetooth version
Audio decoding protocol
Transmission range
Speaker type
Speaker specifications
Speaker sensitivity
Frequency range
Music time
Call time
Total working time
Earbud battery
Charging case battery
Earbud charging time
Charging case charging time
Charging case input
Earbud size
Single earbud weight
Overall size
Total weight
Material
Waterproof rating
ACEFAST Crystal (2) T8
Bluetooth 5.3 + EDR
SBC / AAC
10m
Coaxial double moving coil
Φ10mm + Φ6mm
106±3dB
20Hz~20kHz
About 7h (70% volume level)
About 4h (70% volume level)
About 30h
45mAh
480mAh. Can charge earbud 4 times
About 1h
About 1.5h
5V 0.45A
About 36.8×24×15.6mm
About 11g
About 51×57.4×24mm
About 47g
PC + Silicone
IPX4
Ефект пульсації індикатора:
Рівень заряду акумулятора
зарядного блоку 10%
Тепло-червоний індикатор поступово змінюється під час заряджання зарядного блоку.
Під час заряджання зарядного блоку відповідний кольоровий індикатор виробу
поступово змінюється.
Коли зарядний блок не заряджений, тепло-червоний індикатор тричі поступово змінюється,
потім вимикається після того, як навушник виймається з футляра/розташовується в футлярі.
Коли зарядний блок не заряджений, відповідний кольоровий індикатор виробу тричі поступово
змінюється, потім вимикається після того, як навушник виймається з футляра/розташовується в футлярі.
Рівень заряду акумулятора
зарядного блоку
≥10%
Заряджання:
1) Заряджання навушника: навушник надає голосову підказку, коли потужність
знижується. Розташуйте навушник у футлярі для заряджання, щоб почати зарядку.
2) Зарядка в футлярі для заряджання: коли зарядний блок має низьку потужність,
скористайтеся зарядним кабелем USB-C, щоб підключитися до інтерфейсу футляра
для заряджання та почати зарядку.
Цифровий екран і дисплей зі світловим ефектом футляра для заряджання:
1) Позначки LR і чотири лінії акумулятора вказують рівень заряду акумулятора лівого та правого навушників. Коли
навушники розташовуються в футлярі або виймаються з футляра, блимає цифровий екран зарядного блоку. Пульсація
індикатора вимикається після поступової зміни, що відбувається тричі.
2) При заряджанні зарядного блоку світиться цифровий екран. Коли заряд акумулятора вичерпано, екран блимає, а коли
акумулятор заряджений повністю, на екрані відображається ОК.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Метод роботи :
1) Відтворити музику: торкніть сенсорну область, щоб керувати програвачем у телефоні. (у деяких телефонах
автоматично запускається програвач музики, коли ви підключаєте стерео Bluetooth).
2) Пауза музики: торкніть сенсорну область, щоб керувати програвачем у телефоні під час відтворення музики.
3) Наступна музична композиція: тричі клацніть сенсорну область правого навушника під час відтворення музики.
4) Остання музична композиція: тричі клацніть сенсорну область лівого навушника під час відтворення музики.
5) Гучність +: при клацанні сенсорної області правого навушника пролунає тон підказки на максимальній гучності.
6) Гучність -: при клацанні сенсорної області лівого навушника пролунає тон підказки на мінімальній гучності.
7) Розбудіть голосового помічника: торкніть сенсорну область протягом 2 с, а потім відпустіть, щоб увійти до голосового
помічника/вийти з голосового помічника після того, як почуєте тон підказки.
8) Перехід до режиму гри/вихід із режиму гри: коли використовуються обидва навушника, торкніть сенсорну область
правого навушника протягом 2 с, щоб перейти до режиму гри/вийти з режиму гри після того, як почуєте тон підказки.
Bиконайте подвійне клацання сенсорної області
Tричі клацніть сенсорну область правого навушника
тричі клацніть сенсорну область лівого навушника
Клацанні сенсорної області правого навушника
Клацанні сенсорної області лівого навушника
Відновлення заводських параметрів: натисніть та утримуйте сенсорну область на лівій та правій гарнітурах протягом 5
секунд одночасно, блимає біле світло, операція скидання пройшла успішно.
* При прослуховуванні музики в режимі гри можуть виникати затримки. Щоб покращити взаємодію, перейдіть до
режиму музики.
* Через характеристики навушника Bluetooth електромагнітні перешкоди в області можуть спричиняти переривання
з’єднання або глушіння. Із урахуванням характеристик бездротової технології, коли пристрій виконує функцію
відображення та одночасно передає звуковий сигнал Bluetooth, може відбуватися «затримка» звукового та відео сигналу,
тобто, звук і картинка не будуть синхронізовані.
Oтримання/дзвінок:
1) Відповідь на телефонний виклик: виконайте подвійне клацання сенсорної області, коли надходить вхідний виклик.
2) Завершення виклику: під час виклику виконайте подвійне клацання сенсорної області.
3) Відмова відповісти на телефонний виклик: торкніть сенсорну область протягом 2 с, коли надходить вхідний виклик.
Bиконайте подвійне клацання сенсорної області
Tоркніть сенсорну область протягом 2 с
Пуск / Вимкнення:
1) Пуск: Виміть навушник, і він запуститься автоматично; У вимкненому стані виконайте одне торкання сенсорної
області. Після пуску телефон переходить до стану встановлення з’єднання Bluetooth, при цьому починає блимати
червоний індикатор.
2) Вимкнення: Якщо покласти навушник у футляр для заряджання, навушник автоматично вимкнеться.
Примітки щодо зарядки:
Використовуйте зарядний пристрій з вихідною напругою DC5V, USB-порт ПК або
зарядний пристрій з виходом USB-порту (вибирайте зарядний пристрій,
сертифікований звичайним виробником);
Поради:
Цей виріб містить вбудований акумулятор з попередженнями щодо безпечного
користування:
Не вдаряйте, не стискайте і не кидайте у вогонь; якщо виникла сильна
набряклість, не продовжуйте використовувати. Не розміщуйте в середовищі
високої температури; не використовуйте акумулятор після того, як він був
занурений у воду.
Не намагайтеся вийняти акумулятор з гарнітури, оскільки це може пошкодити
гарнітуру.
Коли навушник перебуває в режимі очікування, він автоматично споживає
енергію. Рекомендується заряджати навушник один раз на місяць.
Метод роботи
UA
Метод роботи
UA
Метод роботи
UA
ﺲﻔﻨﺘﻟا ءﻮﺿ ﺮﯿﺛﺄﺗ:
٪10ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ةرﺪﻗ
٪10 ≤ ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ةرﺪﻗ
.ﺎﯿﺠﯾرﺪﺗ ﺊﻓاﺪﻟا ﺮﻤﺣﻷا ءﻮﻀﻟا ﺮﯿﻐﺘﯾ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
ﺎﯿﺠﯾرﺪﺗ ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻟ ءﻮﺿ ﺮﯿﻐﺘﯾ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺮﯿﯿﻐﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﮫﻠﯿﻐﺸﺗ ﻒﻗوأو سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ ﺊﻓاﺪﻟا ﺮﻤﺣﻷا ءﻮﻀﻟا ﻊﺿ /جﺮﺧأ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﯾ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺎﯿﺠﯾرﺪﺗ
ﺪﻌﺑ ﮫﻠﯿﻐﺸﺗ ﻒﻗوأو سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟ ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻟ ءﻮﺿ ﻊﺿ /جﺮﺧأ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﯾ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺎﯿﺠﯾرﺪﺗ ﺮﯿﯿﻐﺘﻟا
ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺾﻣﻮﺗ ،ﺎﮭﺘﻟازإ وأ نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﻢﺘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋو .ىﺮﺴﯿﻟاو ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ ةﻮﻗ ﻰﻟإ ﺮﯿﺸﺗ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ تاﺮﺷﺆﻣ ﻊﺑرأو LR
.تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺎﯿﺠﯾرﺪﺗ ﺮﯿﯿﻐﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﺲﻔﻨﺘﻟا ءﻮﺿ ﺊﻔﻄﻨﯾو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺤﻟ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا
ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو ؛ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ ﺮﺷﺆﻣ ﻦﻣ ءﺰﺟ ﺮﺧآ ﺾﻣﻮﺗ فﻮﺳو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺤﻟ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ءﻲﻀﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.OK ضﺮﻋ ﻢﺘﯿﺳ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
ﻞﻐﺸﻣ ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗاﻮﮭﻟا ﺾﻌﺑ أﺪﺒﺘﺳ) لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا :ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ
.(ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻮﯾﺮﺘﺳا زﺎﮭﺠﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا
.لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ وأ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا :ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﯾإ
.ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ تاﺮﻘﻧ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷا
.ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﺲﻤﻟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ تاﺮﻘﻧ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷا
.تﻮﺼﻟا ﻢﺠﺣ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻤﻐﻧ رﺪﺼﯾو ،ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ اﺪﺣاو اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا :+ تﻮﺼﻟا يﻮﺘﺴﻣ
.تﻮﺼﻟا ﻢﺠﺣ ﻦﻣ ﻲﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻤﻐﻧ رﺪﺼﯾو ،ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ اﺪﺣاو اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا :- تﻮﺼﻟا يﻮﺘﺴﻣ
.تﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ ﻦﻣ جوﺮﺨﻟا /لﻮﺧﺪﻠﻟ ﺔﻤﻐﻨﻟا عﺎﻤﺳ ﺪﻌﺑ هرﺮﺣاو ،ﺔﯿﻧﺎﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺲﻤﻟا :ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ظﺎﻘﯾإ
ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻊﺿو ﻦﻣ جﺮﺧا /ﻞﺧدأو ،ﺔﯿﻧﺎﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺲﻤﻟا ،ﻦﯿﻧذﻷا ﺎﺘﻠﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ جوﺮﺨﻟا /لﻮﺧﺪﻟا ﻊﺿو
.ﺔﻤﻐﻨﻟا عﺎﻤﺳ ﺪﻌﺑ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا
ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ تاﺮﻘﻧ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا
ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﺲﻤﻟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻠﻋ تاﺮﻘﻧ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا
ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ اﺪﺣاو اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا
ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ اﺪﺣاو اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا
.ﺔﯿﻧﺎﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺲﻤﻟا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓر
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا
ﺔﯿﻧﺎﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺲﻤﻟا
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط AR ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط :ةءﺎﺿﻹا ﺮﯿﺛﺄﺗ ضﺮﻋو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ ﺔﯿﻤﻗر ﺔﺷﺎﺷ
AR ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط AR
Effetto della luce di respirazione:
Potenza della scatola
di ricarica 10%
Quando caricando la scatola di ricarica, la luce rossa calda si cambia gradualmente il suo colore.
Quando caricando la scatola di ricarica, la luce con colore corrispondente al prodotto si cambia
gradualmente il suo colore.
Quando non carica la scatola di ricarica, per rimuovere/inserire le cuffie, la luce rossa calda
si spegne dopo aver cambiato gradualmente tre volte di colore.
Quando non carica la scatola di ricarica, per rimuovere/inserire le cuffie, la luce con colore
corrispondente al prodotto si spegne dopo aver cambiato gradualmente tre volte di colore.
Potenza della scatola
di ricarica ≥10%
Carica elettrica:
1) Carica delle cuffie: quando le cuffie sono scariche, le cuffie emetteranno un segnale
acustico. Inserire le cuffie nella scatola di ricarica per avviare la ricarica.
2) Carica della scatola di ricarica: quando la scatola di ricarica è scarica, utilizzare il cavo di
ricarica USB-C a collegare all'interfaccia della scatola di ricarica per avviare la ricarica.
Schermo digitale della scatola di ricarica ed effetti luminosi:
1) LR e le quattro celle di alimentazione indicano la potenza delle cuffie sinistra e destra. Quando ha bisogno di inserire o
rimuovere le cuffie, lo schermo digitale della scatola di ricarica lampeggia e la luce di respirazione si spegne dopo aver cambiato
gradualmente tre volte di colore.
2) Quando caricando la scatola di ricarica, lo schermo digitale della scatola si illumina e l'ultimo livello di potenza lampeggerà.
Quando è pienamente caricata, viene visualizzato OK.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Modalità di funzionamento:
1) Riproduzione di musica: fare doppio clic sull’area a contatto o azionare il player sul telefono cellulare. (alcuni telefoni cellulari
avviano automaticamente il player musicale quando sono collegati a uno stereo Bluetooth).
2) Musica in pausa: fare doppio clic sull’area a contatto o azionare il player sul telefono cellulare durante la riproduzione di musica.
3) Successivo: durante la riproduzione di musica, fare triplo clic sull’area a contatto dell'orecchio destro.
4) Precedente: durante la riproduzione di musica, fare triplo clic sull’area a contatto dell'orecchio sinistro.
5) Volume +: fare un clic solo sull'area a contatto dell'orecchio destro e verrà visualizzato un segnale acustico al volume massimo.
6) Volume -: fare un clic solo sull'area a contatto dell'orecchio sinistro e verrà visualizzato un segnale acustico al volume minimo.
7) Riattivare l'assistente vocale: toccare all'area a contatto dell'orecchio sinistro per 2 secondi e lasciarlo dopo aver sentito il
segnale acustico per entrare/uscire nell’/dall'Assistente Vocale.
8) Entrare/uscire nella/dalla modalità di Gioco: quando usando entrambe le cuffie, toccare all'area a contatto dell'orecchio destro
per 2 secondi ed entrare/uscire nell’/dall'Assistente Vocale dopo aver sentito il segnale acustico.
Fare doppio clic sull’area a contatto
Fare triplo clic sull’area a contatto dell'orecchio destro
Fare triplo clic sull’area a contatto dell'orecchio sinistro
Fare un clic solo sull'area a contatto dell'orecchio destro
Fare un clic solo sull'area a contatto dell'orecchio sinistro
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: tocca a lungo i area a contatto dell'orecchio sinistro e destro per 5S contemporanea-
mente, la luce bianca lampeggia, l'operazione di ripristino è andata a buon fine.
* L'apprezzamentodimusicainmodalitàgiocopotrebbeavereunasituazionediritardo.Sipregadipassareallamodalità
musicaperottenereun'esperienzamigliore.
* A causa delle caratteristiche degli auricolari Bluetooth, l'interferenza delle onde elettromagnetiche nell'area può causare
interruzioni o blocchi della connessione. Quando il dispositivo esegue la funzione di visualizzazione e trasmette
contemporaneamente il segnale audio Bluetooth, in base alle caratteristiche della tecnologia wireless, potrebbe esserci un "ritardo"
nel segnale audio e quello video, ovvero il suono non è sincronizzato con l'immagine.
Risposta/Chiamata:
1) Rispondere una chiamata: quando viene una chiamata, fare doppio clic sull’area a contatto.
2) Terminare una telefonata: durante la chiamata, fare doppio clic sull’area a contatto.
3) Rifiutare una chiamata: quando viene una chiamata, toccare l'area a contatto per 2 secondi.
Fare doppio clic sull’area a contatto
Toccare l'area a contatto per 2 secondi
Accensione / Spegnimento:
1) Accensione: Estrarre gli auricolari e questi si accenderanno automaticamente; Fare un clic solo sull'area a contatto nello
stato spento. Gli auricolari entranno nello stato di accoppiamento Bluetooth dopo aver acceso e la luce LED inizia a lampeggiare.
2) Spegnimento: Gli auricolari si spengono automaticamente quando questi vengono posizionati nella scatola di ricarica.
Avvertimento per la ricarica:
Utilizzare il caricabatteria con una tensione di uscita di 5V a corrente continua, il
caricabatteria con la porta USB di PC o con la porta di uscita USB (deve scegliere il
caricatore che sia stato certificato da un normale produttore).
Suggerimenti:
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile integrate. Informazioni di sicurezza
della batteria:
È vietato colpire, schiacciare o gettare nel fuoco; se si verifica un forte gonfiore, non
continuare a usarla. Non metterla in un ambiente ad alta temperatura; è vietato utilizzare la
batteria dopo che è stata immersa in acqua.
Non tentare di rimuovere la batteria dall'auricolare per evitare eventuali danni all'auricolare.
Le cuffie consumano automaticamente l’energia quando sono messe in inattività. Si
consiglia di caricare le cuffie una volta al mese.
Modalità di funzionamento
I T
Modalità di funzionamento
I T
Modalità di funzionamento
I T
Efekt migającego światła:
Poziom naładowania
akumulatora ładowarki
10%
W trakcie ładowania ładowarki, czerwone, ciepłe światło będzie migać.
W przypadku analogicznego produktu, kolorowe światło będzie migać stopniowo w trakcie
ładowania ładowarki.
Gdy ładowarka nie jest naładowana, ciepłe, czerwone światło będzie migać trzykrotnie i wyłączy
się po włożeniu/wyjęciu słuchawek.
Gdy ładowarka nie jest naładowana, w przypadku analogicznego produktu, kolorowe światło
będzie migać trzykrotnie i wyłączy się po włożeniu/wyjęciu słuchawek.
Poziom naładowania
akumulatora ładowarki
≥10%
Ładowanie:
1) Ładowanie słuchawek: przy niskim poziomie naładowania słuchawki generują sygnał
dźwiękowy. W takim przypadku należy włożyć słuchawki do ładowarki, aby rozpocząć
ładowanie.
2) Ładowanie w ładowarce: w przypadku, gdy akumulator ładowarki ma niski poziom
energii, aby rozpocząć ładowanie, należy ją podłączyć za pomocą portu i kabla USB-C.
Ekran cyfrowy i wyświetlacz ładowarki:
1) LR i cztery paski baterii wskazują poziom naładowania akumulatora lewej i prawej słuchawki. Przy wkładaniu lub wyjmowaniu
słuchawek ekran cyfrowy ładowarki zaświeci się i zostanie włączona trzykrotnie migająca lampka.
2) W trakcie ładowania ładowarki, włączony zostanie ekran cyfrowy; przy rozładowaniu akumulatora, będzie migać, a przy pełnym
naładowaniu będzie wyświetlać OK.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Tryb pracy:
1) Odtwarzanie muzyki: aby włączyć odtwarzacz na telefonie należy dwukrotnie kliknąć obszar dotykowy. (niektóre telefony
automatycznie uruchamiają odtwarzacz muzyki po podłączeniu stereo Bluetooth).
2) Wstrzymywanie odtwarzania muzyki: dwukrotnie kliknąć obszar dotykowy lub włączyć odtwarzacz na telefonie w trakcie
odtwarzania muzyki.
3) Następny utwór: kliknąć trzykrotnie obszar dotykowy przy prawym uchu w trakcie odtwarzania muzyki.
4) Ostatni utwór: kliknąć trzykrotnie obszar dotykowy przy lewym uchu w trakcie odtwarzania muzyki.
5) Głośność +: przy kliknięciu obszaru dotykowego przy prawym uchu wygenerowany zostanie dźwięk powiadomienia o
maksymalnej głośności.
6)
Głośność-: przy kliknięciu obszaru dotykowego przy lewym uchu wygenerowany zostanie dźwięk powiadomienia o minimalnej głośności.
7) Uruchamianie asystenta głosowego: aby włączyć/wyłączyć asystenta głosowego, należy, po usłyszeniu dźwięku
powiadomienia dotknąć na 2s obszar dotykowy przy lewym uchu i puścić go.
8)Włączanie/wyłączanie trybu gry: gdy korzysta się z obydwu uszu, należy dotknąć obszaru dotykowego przy prawym uchu przez
2s, wtedy możliwe będzie włączenie/wyłączenie trybu gry po usłyszeniu dźwięku powiadomienia.
Dwukrotnie kliknąć obszar dotykowy
Kliknąć trzykrotnie obszar dotykowy przy prawym uchu
Kliknąć trzykrotnie obszar dotykowy przy lewym uchu
Kliknięciu obszaru dotykowego przy prawym uchu
Kliknięciu obszaru dotykowego przy lewym uchu
Przywracanie ustawień fabrycznych: dotknąć jednocześnie obszar dotykowy lewego i prawego ucha przez 5S, białe światło miga,
a operacja resetowania się powiedzie.
* Mogą powstawać opóźnienia, kiedy słuchasz muzyki w trybie gry. Przełącz na tryb muzyki, aby uzyskać lepszą jakość.
* Ze względu na specyfikę słuchawki Bluetooth, zakłócenia elektromagnetyczne w okolicy mogą powodować przerwanie lub
zakłócenie połączenia. Ze względu na specyfikę technologii bezprzewodowej, gdy urządzenie wykonuje funkcję wyświetlania i
jednocześnie przesyła sygnał dźwiękowy Bluetooth, może wystąpić "opóźnienie" w sygnale audio i wideo, co oznacza, że dźwięk i
obraz nie są zsynchronizowane.
Rozmowy:
1) Odbieranie telefonu: w przypadku przychodzącego połączenia należy dwukrotnie kliknąć obszar dotykowy.
2) Zakończenie połączenia: w trakcie połączenia należy podwójnie kliknąć obszar dotykowy.
3) Odrzucenie połączenia: w przypadku przychodzącego połączenia należy dotknąć obszar dotykowy przez 2s.
Dwukrotnie kliknąć obszar dotykowy
Dotknąć obszar dotykowy przez 2s
Uruchamianie / wyłączanie:
1) Uruchamianie: Wyjmij słuchawkę, a zostanie ona uruchomiona automatycznie; W stanie wyłączonym, kliknięciu obszaru
dotykowego. Po uruchomieniu słuchawka przechodzi w stan parowania Bluetooth, a dioda led zaczyna migać.
2) Wyłączanie: Włóż słuchawkę do pudełka do ładowania i automatycznie wyłącz słuchawkę.
Środki ostrożności w czasie ładowania:
Korzystać z ładowarki o napięciu wyjściowym rzędu DC 5V, portu USB komputera lub
ładowarki
z wyjściem USB (należy wybrać ładowarkę zatwierdzoną przez producenta).
Wskazówki:
Niniejszy produkt ma wbudowany akumulator podlegający ładowaniu, wobec którego
mają zastosowanie ostrzeżenia odnośnie bezpiecznego użytkowania:
Zabrania się uderzania, ściskania lub wrzucania do ognia. W razie nadmiernego
napęcznienia, przestać użytkować.
Nie umieszczać w warunkach wysokiej temperatury. Zabrania się użytkowania baterii
po zanurzeniu jej w wodzie. Nie wyjmować baterii ze słuchawek w celu uniknięcia
uszkodzeń słuchawek.
Przy wstrzymaniu pracy, słuchawki będą automatycznie zużywać energię.
Rekomendujemy ładowanie słuchawek raz w miesiącu.
Tryb pracy
PL
Tryb pracy
PL
Tryb pracy
PL
Effet de lumière respiratoire:
Batterie de compartiment
de recharge 10%
Lors de recharge de compartiment de recharge, la lumière respiratoire en rouge chaud
change graduellement.
Lorsque le compartiment de recharge est en recharge, la lumière respiratoire correspondante du
produit change graduellement.
Lorsque le compartiment de recharge n'est pas en recharge, retraitez/ mettez les écouteurs,
la lumière respiratoire en rouge chaud s'éteindra après trois fois de changement graduel.
Lorsque le compartiment de recharge n'est pas en recharge, retraitez/ mettez les écouteurs, la
lumière respiratoire correspondante du produit s'éteindra après trois fois de changement graduel.
Batterie de compartiment
de recharge
≥10%
Recharge:
1) Recharge d'écouteurs: lors de batterie faible, lers écouteurs émettent une invite
phonétique, à ce moment-là, veuillez mettre les écouteurs dans la boîte de recharge pour
recharge.
2) Recharge de boîte de recharge: lors de batterie faible de compartiment de recharge,
veullez connecter le fil de recharge USB-C avec le port de boîte de recharge pour recharge.
Affichage d'écran numérique et d'effet de lumière de la boîte de recharge:
1) LR et les quatre barres de batterie représentent la batterie des écouteurs gauche et droite, lors de mise ou retrait d'écouteurs,
l'écran numérique de compartiment de recharge clignote, la lumière respiratoire s'éteindra après trois fois de changement graduel.
2) Lors de recharge de compartiment de recharge, l'écran numérique de compartiment de recharge d'allume, la dernière barre de
batterie clignote, lors de recharge complète, il affiche "OK".
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Mode de fonctionnement:
1) Lecture de la musique: double cliquez sur la zone tactile ou opérez le lecteur sur le téléphone portable. (Certains téléphones
portables démarrent automatiquement le lecteur de la musique lorsqu'ils sont connectés à la stéréo Bluetooth).
2) Mise en pause de la musique: lors de lecture de la musique, double cliquez sur la zone tactile ou opérez le lecteur sur le
téléphone portable.
3) Chanson suivante: lors de lecture de la musique, triple cliquez sur la zone tactile de l'écouteur droite.
4) Chanson précédente: lors de lecture de la musique, triple cliquez sur la zone tactile de l'écouteur gauche.
5) Volume +: cliquez sur la zone tactile de l'écouteur droite, il apparaît un son d'invite au volume maximum.
6) Volume -: cliquez sur la zone tactile de l'écouteur gauche, il apparaît un son d'invite au volume minimum.
7) Réveil de l'assistant vocal: touchez la zone tactile de l'écouteur gauche pendant 2s, lâchez après avoir entendu un son d'invite
pour entrer/ quitter l'aide phonétique.
8) Entrée/ retrait du mode jeu: lors d'utilisation avec deux écouteurs: touchez la zone tactile de l'écouteur droite pendant 2s, il
entre/ quitte le mode jeu avoir entendu un son d'invite.
Double cliquez sur la zone tactile
Triple cliquez sur la zone tactile de l'écouteur droite
Triple cliquez sur la zone tactile de l'écouteur gauche
Cliquez sur la zone tactile de l'écouteur droite
Cliquez sur la zone tactile de l'écouteur gauche
Réinitialisation aux paramètres d'usine: appuyez longuement sur les touches multifonctions des oreilles gauche et droite pour 5S
en même temps, le voyant blanc clignote, l'opération de réinitialisation est réussie.
* L’écoutedelamusiqueenmodejeuprovoqueraprobablementdublocage,veuillezcommuterenmodemusiquepourune
meilleureexpérience.
* En raison des caractéristiques d'écouteurs Bluetooth, les interférences des ondes électromagnétiques dans la zone peuvent
provoquer des interruptions ou des blocages de la connexion. Sur la base des caractéristiques de la technologie sans fil, lorsque
l'appareil exécute la fonction d'affichage et transmet le signal sonore Bluetooth en même temps, il peut y avoir un "retard" dans le
signal audio et celui vidéo, soit une non synchronisation du son avec l'image.
Réponse / appel:
1) Réponse à un appel: lors d'appels entrants, double cliquezsur la zone tactile.
2) Mise en fin de conversation: en conversation, double cliquez sur la zone tactile.
3) Refus d'un appel entrant: lors d'appels entrants, touchez la zone tactile pendant 2s.
Double cliquez sur la zone tactile
Touchez la zone tactile pendant 2s
Allumage / extinction:
1) Allumage: Retirez les écouteurs, les écouteurs s'allument automatiquement; En état d'extinction, cliquez sur la zone
tactile. Après allumage, les écouteurs entrent en état de jumelage Bluetooth et le voyant LED commence à clignoter.
2) Extinction: Les écouteurs s'éteignent automatiquement lorsqu'ils sont placés dans la boîte de recharge.
Remarques de recharge:
Veuillez utiliser un chargeur avec une tension de sortie de 5V DC, un port USB d'un
ordinateur personnel ou un chargeur avec une sortie de port USB (un chargeur certifié par
un fabricant régulier est exigé).
Rappel:
Ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, il faut alors suivre l'avertissement
de sécurité d’utilisation de batterie ci- après:
Il est interdit de frapper, de compresser ou de jeter la batterie au feu; en cas de gonflement
grave, veuillez ne pas continuer à l'utiliser. Ne la placez pas dans un environnement à haute
température; c'est interdit d'utiliser la batterie après avoir été immergée dans l'eau.
N'essayez pas de retirer la batterie des écouteurs pour éviter d'endommager les écouteurs.
Les écouteurs consomment automatiquement de l’énergie lorsqu’ils sont mis de côté, il
est recommandé de les recharger une fois par mois.
Mode de fonctionnement
FR
Mode de fonctionnement
FR
Mode de fonctionnement
FR
:
充電ケス電量 <10%
充電ケスを充電する時、赤色の呼吸が徐々に変化ます
充電ケスを充電する時、対応する製品の色の呼吸トが徐々に変化
充電ケスが充電ない場合は、ヤホンを取り/入赤色の呼吸プが3回
グラ デ ー ション に な る消 えます 。
充電ケスが充電ない場合は、ヤホンを取り/入対応する製品の色の呼吸プが3回
グラ デ ー ション に な る消 えます 。
充電ケス電量≥10%
充電:
1) イホン充電:低電力の場合は、ホンが音声を警告しその時はイヤホンを充電ケー
ス に 入 れ て 充 電 してくだ さ い 。
2) 充電ケス充電:電量が少ない場合は、USB-C充電ケブルを使用て、充電ケンタ
ェー スに アクセスして 充 電 を開 始してください 。
デジル画面表示&指示灯表示:
1) LRと4本のバーバーは左右のヤホンの電源を示しヤホンを出し/入れて充電ケーのデジル画面がが点滅し、
呼吸ラプが3回グラデーンになると消えま
2) 充電ケスを充電すると充電ケスのデジル画面が点灯し、リーの最後の桁が点滅し、ーが完全に充電される
OKと表示されま
I:0~25% II:26%~50% III:51%~75% IIII:76%~100%
操作方法
:
1)音楽を再生するチボンをクリるか携帯電話でプレーヤー操作しま(一部の携帯電話は 、Bluetoothステ
に接続する自動的に音楽プレーヤーを起動し
2)音楽を一時停止するチボンをクリるか携帯電話でプレーヤー操作しま
3)次の曲:右耳のチボンを三回ク
4)前の曲:左耳のチボンを三回ク
5)音量+:右耳のタンをると音量が最大になるとプロト音が表示されま
6)音量-:左耳のタンをると音量が最小になるとプロト音が表示されま
7)Siri起動:左耳のタンを2秒長押
8) ゲームモードの開始/終了: 両耳を使用している場合、右耳のタボタを2秒長押し、プロンが聞えたらゲームモー
開始/終了
チボタンを2回クリクしま
右耳のタチボタンを三回クリクします。
左耳の多機能ボンを三回クます
耳 の タッチ ボ タ ン をリック し
耳 の タッチ ボ タ ン をリック し
初期化方法:左右の耳のンを5秒同時に長押し白色のライが点滅操作が成功し
*
ゲーム モーで音楽聴いていに、音が途切れる場合があ良い体験を得るには、音楽モーに切り替えださい。
*Bluetoothヤホンの特性でア内の電磁波干渉に接続が途絶えたりズしる場合があ無線技術の特性で
バイスが表示機能実行し、Bluetooth音声信号を同時に送信ると音声信号と動画信号に「遅延」が発生する場合があり
電話:
1) 電話を受信る:を2回
2)話を切る:チボタンを2回クリックします
3)通話を拒否するチボンを2秒長押し
チボタンを2回クリクしま
2
電源:
1)電源オン:①イホンを取出す自動的にオンにな②オ状態の場合は、一回タチボンをクリしま電源を入れる
ヤホンがBluetoothペアング状態になLEDトが点滅始めま
2)電源オヤホンを充電ケスに入れる自動的にオになり
充電注意事項:
出力電圧がDCDC5Vの充電器 PCのUSBポたはUSBポ出力の充電器を使
ださ(正規のメーカーにて認定された充電器を選択する必要があ
注意:
の製品には、充電式リム電池が内蔵されていま 電池安全の注意:
叩 い 、押 た り 、火 に 投 げ 込 ん だ し な い で だ さ い 。 い 変 形 が 生 じ た 場 合 は 、使
わないださい。 高温環境に置かなださい。水に浸した後の使用は禁止されて
ます。
イヤホンのに、イヤホンからバッテリーを取り外 そうとしないで い。
ヤホンを使わないまでは自動的に電力を消費し毎月
することをお めします。
操作方法
JP
操作方法
JP
操作方法
JP
Lichteffekt des Atemlichts:
Die Power der Ladebox
10%
Beim Laden der Ladebox verändert sich das warmrote Licht atmend.
Wenn die Ladebox aufgeladen wird, ändert sich das Farblicht des entsprechenden Produkts atmend.
Wenn die Ladebox nicht aufgeladen wird, nehmen Sie die Ohrhörer heraus/stecken Sie sie ein,
das warme rote Licht wird dreimal atmen und sich dann ausschalten.
Wenn die Ladebox nicht aufgeladen wird, nehmen Sie die Ohrhörer heraus/stecken Sie sie ein,
das Farblicht des entsprechenden Produkts wird dreimal atmen und sich dann ausschalten.
Die Power der Ladebox
≥10%
Aufladen:
1) Aufladen des Ohrhörers: Wenn der Akku schwach ist, gibt der Ohrhörer eine
Spracherinnerung aus. Legen Sie den Ohrhörer in die Ladebox, um den Ladevorgang zu
starten.
2) Aufladen der Ladebox: Wenn die Ladebox niedrig ist, verwenden Sie das
USB-C-Ladekabel, um eine Verbindung zur Ladebox-Schnittstelle herzustellen und den
Ladevorgang zu starten.
Die digitale Bildschirm- und Lichteffektanzeige der Ladebox:
1) LR und vier Strombalken zeigen die Leistung des linken und rechten Ohrhörers an. Beim Einsetzen oder Herausnehmen der
Ohrhörer blinkt der digitale Bildschirm der Ladebox, und das Atemlicht erlischt dreimal und schaltet sich dann aus.
2) Beim Laden der Ladebox leuchtet der digitale Bildschirm der Ladebox auf, die letzte Ziffer des Akkus blinkt und wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist, wird OK angezeigt.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Bedienungsmethode:
1) Musik abspielen: Doppelklicken Sie auf den Touchbereich oder bedienen Sie den Player am Telefon (einige Mobiltelefone starten
den Musikplayer automatisch, wenn sie mit der Bluetooth-Stereoanlage verbunden sind).
2) Musik anhalten: Doppelklicken Sie beim Abspielen von Musik auf den Touchbereich oder bedienen Sie den Player am Telefon.
3) Nächstes Lied: Klicken Sie dreimal beim Abspielen von Musik auf den Touchbereich am rechten Ohrhörer.
4) Letztes Lied: Klicken Sie dreimal beim Abspielen von Musik auf den Touchbereich am linken Ohrhörer.
5) Lautstärke+: Klicken Sie auf den Touchbereich am rechten Ohr, und bei maximaler Lautstärke ertönt ein Signalton.
6) Lautstärke -: Klicken Sie auf den Touchbereich am linken Ohr, und bei minimaler Lautstärke ertönt ein Signalton.
7) Aktivieren Sie den Sprachassistenten: Berühren Sie den Touchbereich des linken Ohrs 2 Sekunden lang und lassen Sie ihn los,
nachdem Sie den Aufforderungston gehört haben, um den Sprachassistenten zu betreten/zu verlassen.
8) Spielmodus aufrufen/verlassen: Wenn Sie beide Ohren verwenden, berühren Sie 2 Sekunden lang den Touchbereich des rechten
Ohrs, nachdem Sie den Aufforderungston gehört haben, um den Spielmodus zu betreten/zu verlassen.
Doppelklicken Sie auf den Touchbereich
Klicken Sie dreimal auf den Touchbereich am rechten Ohrhörer
Klicken Sie dreimal auf den Touchbereich am linken Ohrhörer
Klicken Sie auf den Touchbereich am rechten Ohr
Klicken Sie auf den Touchbereich am linken Ohr
Werkseinstellungen zurücksetzen: Berühren Sie gleichzeitig die linke und rechte Ohr-Touchbereich für 5S, das weiße Licht blinkt,
der Reset-Vorgang ist erfolgreich.
* BeimMusikhörenimSpielmoduskanneszuPausenkommen.BittewechselnSiefüreinbesseresErlebnisindenMusikmodus.
* Aufgrund der Bluetooth-Funktion des Ohrhörers können elektromagnetische Störungen in der Umgebung zu Unterbrechungen
oder Einfrieren der Verbindung führen. Wenn das Gerät die Anzeigefunktion ausführt und gleichzeitig das Bluetooth-Tonsignal
überträgt, kann es aufgrund der Eigenschaften der drahtlosen Technologie zu einer "Verzögerung" im Audio- und Videosignal
kommen, d. h. der Ton ist nicht synchron mit dem Bild.
Empfangen / Anrufen:
1) Anruf annehmen: Doppelklicken Sie bei einem eingehenden Anruf auf den Touchbereich.
2) Beenden des Anrufs: Doppelklicken Sie während eines Anrufs auf den Touchbereich.
3) Abweisen eines Anrufs: Wenn ein Anruf eingeht, berühren und halten Sie den Touchbereich 2 Sekunden lang.
Doppelklicken Sie auf den Touchbereich
Berühren und halten Sie den Touchbereich 2 Sekunden lang.
Einschalten / Ausschalten:
1) Einschalten: Nehmen Sie den Ohrhörer heraus, der Ohrhörer schaltet sich automatisch ein; Drücken Sie im
ausgeschalteten Zustand einmal auf die Touchbereich. Nach dem Einschalten des Ohrhörers wechselt der Ohrhörer in den
Bluetooth-Kopplungsstatus und die LED-Leuchten beginnen zu blinken.
2Ausschalten: Der Ohrhörer schaltet sich automatisch aus, nachdem der Ohrhörer in die Ladebox gelegt wurde.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen:
Verwenden Sie ein Ladegerät mit einer Ausgangsspannung von DC 5V DC, einen
USB-Port eines PCs oder ein Ladegerät mit einem USB-Port-Ausgang (wählen Sie ein
Ladegerät eines regulären Herstellers, das für die Sicherheit zertifiziert ist).
Tipps:
Dieses Produkt enthält eine eingebaute wiederaufladbare Batterie. Sicherheitshinweise
bei der Verwendung der Batterie:
Es ist verboten, den Akku zu schlagen, zu quetschen oder ins Feuer zu werfen; wenn der
Akku stark anschwillt, verwenden Sie ihn nicht weiter. Legen Sie den Akku nicht in eine
Umgebung mit hohen Temperaturen; verwenden Sie den Akku nicht, nachdem er in
Wasser eingetaucht wurde.
Versuchen Sie nicht, den Akku aus dem Ohrhörer zu entfernen, um Schäden am Ohrhörer
zu vermeiden.
Der Ohrhörer verbraucht automatisch Strom, wenn er nicht verwendet wird. Es wird
empfohlen, der Ohrhörer alle 1 Monat aufzuladen.
Bedienungsmethode
DE
Bedienungsmethode
DE
Bedienungsmethode
DE
Эффект подсветки:
Уровень заряда
зарядного чехла 10%
Когда зарядный чехол заряжается, загорается теплый красный градиентный индикатор.
Когда зарядный чехол заряжается, загорится индикатор соответствующего продукту цвета.
Когда чехол для зарядки не заряжается, выньте / вставьте гарнитуру - теплый красный
индикатор погаснет после трех вспышек.
Когда чехол для зарядки не заряжается, выньте / вставьте гарнитуру, индикатор
соответствующего продукту цвета погаснет после трех вспышек.
Уровень заряда
зарядного чехла ≥10%
Зарядка:
1) Зарядка гарнитуры: когда батарея разряжена, гарнитура выдаст голосовое
напоминание. Пожалуйста, положите гарнитуру в чехол для зарядки, чтобы
зарядить.
2) Зарядка зарядного чехла: когда батарея зарядного чехла разряжена, пожалуйста,
используйте кабель для зарядки USB-C и подключите его к интерфейсу зарядного
чехла, чтобы зарядить.
Дисплей зарядного устройства и световой эффект:
1) LR и четыре индикатора указывают на уровень заряда левой и правой гарнитур. Когда гарнитуры помещаются в чехол
или извлекаются из него, цифровой дисплей зарядного чехла мигнет три таза и погаснет.
2) При зарядке зарядного чехла загорается цифровой дисплей зарядного чехла, мигает последний индикатор
аккумулятора, а когда аккумулятор полностью заряжен, на дисплее отобразится OK.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Режим работы:
1) Воспроизведение музыки: дважды коснитесь сенсорной области или управляйте плеером на телефоне. (некоторые
мобильные телефоны автоматически запускают музыкальный проигрыватель при подключении к Bluetooth гарнитуре).
2)
Пауза музыки: дважды коснитесь сенсорной области при воспроизведении музыки или управляйте плеером на телефоне.
3) Следующая песня: при воспроизведении музыки трижды коснитесь сенсорной области правой гарнитуры.
4) Предыдущая песня: при воспроизведении музыки трижды коснитесь сенсорной области левой гарнитуры.
5)
Громкость +: коснитесь сенсорной области правой гарнитуры, раздастся звуковой сигнал на максимальной громкости.
6) Громкость - : коснитесь сенсорной области левой гарнитуры, раздастся звуковой сигнал на минимальной громкости.
7) Вызов голосового помощника: коснитесь сенсорной области левой гарнитуры на 2 секунды и отпустите, когда
услышите звуковой сигнал входа / выхода из голосового помощника.
8) Переключение режима игры: при использовании обеих гарнитур коснитесь сенсорной области правой гарнитуры на 2
секунды, вход / выход из режима игры сопровождается звуковым сигналом.
Дважды коснитесь сенсорной области
Tрижды коснитесь сенсорной области правой гарнитуры
Tрижды коснитесь сенсорной области левой гарнитуры
Коснитесь сенсорной области правой гарнитуры
Коснитесь сенсорной области левой гарнитуры
Восстановление заводских настроек: нажмите и удерживайте сенсорные области на левой и правой гарнитурах в
течение 5 секунд одновременно, мигает белый свет, операция сброса прошла успешно.
* Прослушивание музыки в игровом режиме может быть с задержкой, пожалуйста, переключитесь в музыкальный
режим для прослушивания музыки.
* Из-за характеристик гарнитур Bluetooth помехи электромагнитных волн могут вызвать прерывание соединения или
зависание. Исходя из характеристик беспроводной технологии, когда устройство выполняет функцию отображения и
одновременно передает звуковой сигнал Bluetooth, может быть "задержка" аудиосигнала и видеосигнала, то есть звук не
синхронизирован с изображением.
3) Отклонить вызов: во время входящего вызова нажмите на сенсорную область на 2 секунды.
дважды коснитесь сенсорной области
Hажмите на сенсорную область на 2 секунды.
Меры предосторожности при зарядке:
Используйте зарядное устройство с выходным напряжением DC 5V, порт USB ПК или
зарядное устройство с выходом USB (необходимо выбрать зарядное устройство,
сертифицированное производителем).
Советы:
Этот продукт содержит встроенную батарею, батарея безопасна в использовании.
Запрещается ударять, сжимать или бросать в огонь. В случае сильного вздутия,
пожалуйста, прекратите использовать. Не помещайте устройство в среду с высокой
температурой. Запрещается использовать батарею после того, как она была
погружена в воду.
Не пытайтесь вынуть батарею из гарнитуры, чтобы не повредить гарнитуру.
Гарнитура автоматически потребляет энергию, когда она находится в режиме
ожидания. Рекомендуется заряжать гарнитуру 1 раз в месяц.
Режим работы
RU
Режим работы
RU
Режим работы
RU
Звонки:
1) Ответ на звонок: во время входящего вызова дважды коснитесь сенсорной области.
2) Завершение вызова: во время разговора дважды коснитесь сенсорной области.
Включение/выключение питания:
1) Включение: Выньте гарнитуру, она автоматически включится. В выключенном состоянии коснитесь сенсорные
области один раз. После включения гарнитура переходит в режим сопряжения Bluetooth, светодиодный индикатор
начинает мигать.
2) Выключение: гарнитура автоматически выключается, когда ее помещают в чехол для зарядки.
Efecto de la luz de respiración:
Energía del estuche
de carga 10%
Cuando se está cargando el estuche de carga, la luz roja cálida cambiará gradualmente con efecto
de respiración.
Cuando se está cargando el estuche de carga, la luz de color del producto correspondiente
cambiará gradualmente con efecto de respiración.
Cuando no se carga el estuche de carga, saque / coloque los auriculares y la luz roja cálida
cambiará gradualmente con efecto de respiración tres veces y luego se apagará.
Cuando no se carga el estuche de carga, saque / coloque los auriculares y la luz de color del producto
correspondiente cambiará gradualmente con efecto de respiración tres veces y luego se apagará.
Energía del estuche
de carga ≥10%
Carga:
1) Cargar auriculares: Cuando la batería tiene una baja energía, los auriculares emitirán un
aviso de voz. Coloque los auriculares en el estuche de carga para iniciar su carga.
2) Cargar estuche de carga: Cuando el estuche de carga tiene una baja energía, conecte el
cable de carga USB-C a la interfaz del estuche de carga para iniciar su carga.
Pantalla digital del estuche de carga y visualización del efecto luminoso:
1) LR y cuatro barras de energía indican el nivel de energía de los auriculares izquierdo y derecho; al colocar o sacar los
auriculares, la pantalla digital del estuche de carga parpadeará, la luz de respiración cambiará gradualmente tres veces y luego se
apagará.
2) Al cargar el estuche de carga, la pantalla digital del estuche de carga se iluminará y el lugar final de la energía parpadeará;
cuando está totalmente cargado, se mostrará OK.
I0~25% II 26%~50% III 51%~75% IIII 76%~100%
Modo de operación:
1) Reproducir música: Haga doble clic en el área táctil u opere el reproductor del teléfono. (algunos teléfonos iniciarán el
reproductor de música de manera automática después de estar conectados a un estéreo Bluetooth).
2) Pausar música:Cuando se reproduce la música, haga doble clic en el área táctil u opere el reproductor del teléfono.
3) Canción siguiente: Cuando se reproduce la música, haga triple clic en el área táctil del auricular derecho.
4) Canción anterior: Cuando se reproduce la música, haga triple clic en el área táctil del auricular izquierdo.
5) Volumen +: Haga clic en el área táctil del auricular derecho, y se emitirá un tono de aviso al volumen máximo.
6) Volumen -: Haga clic en el área táctil del auricular izquierdo, y se emitirá un tono de aviso al volumen mínimo.
7) Activar asistente de voz: Mantenga pulsada el área táctil del auricular izquierdo durante 2 segundos y, después de oír el tono de
aviso, suéltala para entrar / salir del asistente de voz.
8) Entrar / Salir del modo de juego: Cuando utilice ambos auriculares, mantenga pulsada el área táctil del auricular derecho
durante 2 segundos y, después de oír el tono de aviso, entrará /saldrá del modo de juego.
Haga doble clic en el área táctil
Haga triple clic en el área táctil del auricular derecho
Haga triple clic en el área táctil del auricular izquierdo
Haga clic en el área táctil del auricular derecho
Haga clic en el área táctil del auricular izquierdo
Restaurar la configuración de fábrica: Mantenga pulsadas simultáneamente la área táctil del auricular izquierdo y la del auricular
derecho durante 5 segundos, la luz blanca parpadeará y la operación de restablecimiento se realizará con éxito.
*
Puedehaberatascosalescucharmúsicaenelmododejuego,cámbieloalmododemúsicaparalograrunamejorexperiencia.
* Debido a las características de los auriculares Bluetooth, la interferencia electromagnética en el área puede causar
interrupciones o atascos en la conexión. Sobre la base de las características de la tecnología inalámbrica, se puede producir un
"retraso" en las señales de audio y de video cuando el equipo realiza la función de visualización al mismo tiempo que transmite
señales acústicas de Bluetooth, es decir, el sonido no está sincronizado con la imagen.
3) Rechazar llamada: Cuando entra una llamada, mantenga pulsada el área táctil durante 2 segundos.
Haga doble clic en el área táctil
Mantenga pulsada el área táctil durante 2 segundos
Precauciones de carga:
Utilice un cargador con un voltaje de salida de DC 5V, un puerto USB de una PC o un
cargador con una salida de puerto USB (el cual debe ser un cargador con seguridad
certificada por un fabricante formal).
Consejos:
El producto contiene una batería recargable incorporada, cuya advertencia de seguridad
de uso es:
Queda prohibido golpearla, apretarla o arrojarla al fuego; no siga utilizándola en caso de
grave hinchazón. No la coloque en un entorno de temperatura elevada; está prohibido
utilizar la batería después de haber sido sumergida en agua.
No intente sacar la batería de los auriculares, para evitar que se dañen los mismos.
Los auriculares consumirán energía automáticamente cuando se dejen sin uso, se
recomienda cargarlos una vez al mes.
Modo de operación
ES
Modo de operación
ES
Modo de operación
ES
Contestar / hacer llamada:
1) Contestar llamada: Cuando entra una llamada, haga doble clic en el área táctil.
2) Finalizar llamada: Durante una llamada, haga doble clic en el área táctil.
Encendido / apagado:
1) Encendido: Saque los auriculares, y éstos se encenderán automáticamente; En el estado apagado, toque una vez la área
táctil, los auriculares se encenderán y entrarán en el estado de emparejamiento de Bluetooth, en este momento la luz LED
comenzará a parpadear.
2) Apagado: Los auriculares se apagarán automáticamente al colocarlos en el estuche de carga.
USB-C充電ケ
× 1
シリストラップ
× 1
SS/S/M/L
イヤーース
× 4
ケース
× 1
イヤ ー チップ 収 納
ス × 1
イヤホ
× 2
SSS
M L
取扱説明書
× 1
製品情報
JP JP
取扱説明
JP
LED
USB-C
ご注文ありがとうごいました
のユーザルを注意深読み、いつか参考になれるよにいつでも見られるとろに保管ださい。 サポートが必要
な場合は、ーセールチームに連絡し、製品モデルAmazonの注文番号をお知らださい。
出荷時には左右のヤホンのペアングがデで成功た。 初めて携帯に接続する時は以下の手順で操作しださい
1. オの状態でヤホンを取り出して自動的にンに 約3秒間待つホンは自動的に相互に接続されま
2. 携帯のBluetoothを開いて ACEFAST Crystal (2) T8 を検索て接続
ペアグが完了するセージが聞えま 携帯に接続されている表示されます
再度使用すがセトにら、 自動的に接続されたデバイスに接続されま 接続できない場合は、 携帯のBluetooth
ューから手動でイ接続を操作しださい
ント:
*イホンがデバイスと接続する場合は、左右の耳の接続の失敗ため、同時に充電ケからヤホンを取り出す必要があ
*イホンを接続る時間は5分での前に接続しないヤホンが自動的にますヤホンを充電ケースに戻
アリン グモ ー ドに 戻 ります 。
*長時間でペアリが失敗た場合は、ホンを充電ケスにださい。
*左右のヤホンを接続しても片側の音が出ない場合は、充電ケースにてリださい。
ラメ / 製品一覧
製品一覧
Bluetoothペグ名
Bluetooth規格
対 応 コ ーデック
送信範囲
タイプ
仕様
感度
周波数範囲
音楽再生時間
通話時間
充電ケース合わせて最大使用時間
イヤホン容
充電ケース容量
ン充電時間
充電ケース充電時間
充電ケース入力
イヤンサイズ
ン単体重量
製 品 サイズ
総重量
材質
防水対応
ACEFAST Crystal (2) T8
Bluetooth 5.3 + EDR
SBC / AAC
10m
同軸ルムービングコイ
Φ10mm + Φ6mm
106±3dB
20Hz~20kHz
約 7 時間 (70% 音量レベル)
約 4 時間 (70% 音量レベル)
約 30 時間
45mAh
480mAh. 4回の満充電ができ
約 1 時間
約 1.5 時間
5V 0.45A
約 36.8×24×15.6mm
約 11g
約 51×57.4×24mm
約 47g
PC + シカゲ
IPX4
.ﻞﻀﻓأﺔﺑﺮﺠﺘﯩﻠﻌﻟﻮﺼﺤﻠﻠﯩﻘﯿﺳﻮﻤﻟﺎﻌﺿﻮﯩﻟﻺﯾﺪﺒﺘﻟﺎﯩﺟﺮﯾ،ﺔﻘﻟﺎﻋﺔﺒﻌﻠﻟﺎﻌﺿﻮﯿﻔﯩﻘﯿﺳﻮﻤﻟﺎﯩﻟﺈﻋﺎﻤﺘﺳﻻاﺔﯿﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗﺪﻗ *
.ﮫﻔﻗﻮﺗ وأ لﺎﺼﺗﻻا عﺎﻄﻘﻧا ﻲﻓ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺗ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻘﻓ ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ ا ً
ﺮﻈﻧ *
ﺮﯿﺧﺄﺗ" كﺎﻨھ نﻮﻜﯾ ﺪﻗ ،ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻞﻘﻨﯾو ضﺮﻌﻟا ﺔﻔﯿظﻮﺑ زﺎﮭﺠﻟا مﻮﻘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﺔﯿﻜﻠﺳﻼﻟا ﺎﯿﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺘﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻨﺑو
.ةرﻮﺼﻟا ﻊﻣ ﺎﻨﻣاﺰﺘﻣ ﺮﯿﻏ نﻮﻜﯾ تﻮﺼﻟا نأ يأ ،ﻮﯾﺪﯿﻔﻟا ةرﺎﺷإو تﻮﺼﻟا ةرﺎﺷإ ﻲﻓ
.(1
.(2
.(1
.(2 .(1
.(2
اﺮﯿﻛﺬﺗ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ رﺪﺼﺘﺳ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺒﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﻰﺟﺮﯾو .ﺎﯿﺗﻮﺻ
ﻰﺟﺮﯾ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺪﺒﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﮭﺟاﻮﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ماﺪﺨﺘﺳا
:ﻦﺤﺸﻟا
.(1
.(2
.(1
.(2
.(3
.(4
.(5
.(6
.(7
.(8
.(3
، ﺾﯿﺑﻷا ءﻮﻀﻟا ﺾﻣﻮﯾ ، اﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻰﻨﻤﯿﻟاو ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﺢﯿﺗﺎﻔﻤﻟ ًﻼﯾﻮط ﺲﻤﻠﻟا :ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
.ﺔﺤﺟﺎﻧ ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ ﺔﯿﻠﻤﻋ
.ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻰﻠﻋ دﺮﻟا
.ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ ﺎﺟودﺰﻣ اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﮭﻧإ
ءﺪﺑ ﺪﻌﺑ .ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ قﻮﻓ اﺪﺣاو اﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ؛ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﻢﺘﯿﺳ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ جﺮﺧأ :ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
.ﺾﯿﻣﻮﻟا ﻲﻓ ﺮﺷﺆﻣ أﺪﺒﯾو ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ناﺮﺘﻗا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﺧﺪﺗ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ
ٍﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿو ﺪﻨﻋ ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯾ :ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ
LED
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ / ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
:لﺎﺼﺗﻻا ﺐﻠط / ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا در
USB-C
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC
Do not place the earbud in a place that is humid, full of dust, oily smoke or steam, or exposed to direct sunlight. Do not leave the
earbud in the car for a long time. Otherwise, it may cause a malfunction.
Using this earbud to listen at high volume may affect your hearing. For traffic safety, please do not use this earbud while driving or
cycling.
Do not use earbud in places where the inability to hear environmental sounds will cause danger, such as railway crossings, railway
station platforms, pedestrian crossings, and construction sites.
Do not place heavy objects or apply pressure on the earbud, otherwise it may cause deformation of the earbud during long-term
storage.
The static electricity accumulated in the body may cause slight irritation in the ears. Wearing clothes made of natural materials
can minimize the impact.
Do not subject the earbud to excessive impact.
Please use a soft dry cloth to clean the earbud.
Do not expose the earbud to water. The earbud is not waterproof. Remember to observe the following precautions.
- Be careful not to let the earbud fall into the sink or other containers filled with water.
- Do not use the earbud in humid places or bad weather, such as rain or snow.
- Do not get the earbud wet. If you touch the earbud with wet hands, or put the earbud in damp clothing, the earbud will get wet
and this may cause the earbud to malfunction.
Because the product is magnetic, keep it away from electronic products such as bank cards, mobile phones, computer monitors,
TVs, etc.
If you feel unwell after using the Bluetooth device, stop using it immediately. If the problem persists, please contact your local
dealer.
If you have any questions or problems about this earbud that are not covered in this manual, please contact your local dealer.
When you feel uncomfortable wearing the earbud or the sound is blocked, you can choose other types of ear caps prepared
for you, which will bring you a better wearing experience and high-quality sound quality.
Precautions
●イヤホンを湿気の多い、ほこり、油煙、蒸気の多い、直射日光の当たる場所に置かないでください。 イヤホンを車内に長時間
おかないでください。故障する恐れがあります。
●イヤホンを使用して大音量で聞くと、聴力に影響を与える可能性があります。 交通安全のために、運転中やサイクリング中は
イヤホンを使わないでください。
●踏切、駅のホーム、横断歩道、工事現場など、環境音が聞こえない場所で危険が発生する場所では使わないでください。
●イヤホンに重いものを置いたり、圧力をかけたりしないでください。長期間の保管中にイヤホンが変形する恐れがあります。
●体内の静電気により、耳にわずかな刺激を与えることがあります。 天然素材の服を着ることで、影響を最小限に抑えることが
できます。
●イヤホンに過度の衝撃を与えないでください。
●イヤホンの清掃には、柔らかい乾いた布を使用してください。
●イヤホンを水にさらさないでください。 以下の注意事項を忘れずに守ってください。
- イヤホンが流しや水で満たされた他の容器に落ちないように注意してください。
- 湿気の多い場所や雨や雪などの悪天候でイヤホンを使わないでください。
- イヤホンを濡らさないでください。 濡れた手でイヤホンに触れたり、湿った服を着たりすると、イヤ
ホンが濡れて故障するかもしれません。
● 製品は磁性を帯びているため、銀行カード、携帯、コンピューターモニター、テレビなどの電子製品から離れてください。
●イヤホンを使用した後に気分が悪くなった場合は、イヤホンの使用をご中止ください。 それでも問題が解決しない場合は、ロ
ーカルの販売店にお問い合わせください。
●このマニュアルに記載されていない質問や問題がある場合は、ローカルの販売店にお問い合わせください。
イヤホンを装着に不快感や音が遮断されている場合は、ご自身に合った密閉感の高いイヤーチップのサイズを選択すること
で、最適な音質とノイズキャンセリング効果を得ることができます。
注意事項
1.不要将产品暴露在高温、腐蚀或者高压环境中。
2.无论设备因何原因损坏,都必须及时跟我品牌售后人员联系,
擅自拆改将使保修失效并存在安全风险。
3.如发现内部器件出现液体泄漏,请停止使用。
4.不要将电池(电池或组合电池)暴露在诸如日照,火烤或类似
过热环境中。
5.请避免过大音量或者长时间使用耳机,避免造成头晕或对听力
造成伤害。
6.包含小部件,可能会导致窒息。不适合3岁以下的儿童使用。
低功率电波辐射性电机管理办法
第十二条
  经型式认证合格之低功率射频电机,非经许可,公司、商号
或使用者均不得擅自变更频率、加大功率或变更原设计之特性及
功能。
第十四条
  低功率射频电机之使用不得影响飞航安全及干扰合法通信;
经发现有干扰现象时,应立即停用,并改善至无干扰时方得继续
使用。
  前项合法通信,指依电信法规定作业之无线电通信。
  低功率射频电机须忍受合法通信或工业、科学及医疗用电波
辐射性电机设备之干扰。
本表格依据SJ/T 11364 2014的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T 26572规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含
量超出GB/T 26572规定的限量要求且目前业界没有成熟
的替代方案。
本标识内数字表示产品在正常使用状态下的环保使用期限为10年。
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(CR(VI)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE
配件名称
有毒或有害物质或元素的名称及成分
主机
配件
品牌:ACEFAST
制造商: 深圳后树下科技有限公司
地址: 深圳市龙华区龙华街道清华社区建设东路青年创业园C栋2层203号
注意事项:
PASSED
检验合格
QC
01
在符合下述条件及条款的前提下,凡是由原材料或生产过程中造成的质量问题,ACEFAST将为消费者提供三包服务。
1.本条款仅适用于ACEFAST在中国大陆销售的产品。
2.本条款仅适用于通过购买或其他合法途径拥有ACEFAST产品的消费者(以下简称消费者)。
3.消费者在使用产品前请先详细阅读产品使用说明书。
4.保修服务只限于在正常情况下的有效保修期内(无购机日期的以生产日期为准),由于产品质量问题引起的非人为损坏的故障,凭
发票和保修卡将享受下列服务。
4.1)自购买起七日内消费者可以在原购买处享有免费退机、换机或保修服务。
4.2)自购买起15日内消费者可以在原购买处享有免费换机或保修服务。
4.3)自购买起18个月内可在本公司指定维修点享有免费保修服务。
5.下列情况不在三包服务范围内:
5.1)一切人为因素损坏,包括非正常工作环境下使用,不按说明书使用或未依据说明书指示的环境下使用所导致的故障和损毁等;
5.2)未经本公司同意,用户私自拆机、自行修复、改装;
5.3)产品的自然磨损及其引起的周期性检查、维护、维修或更换配件。
5.4)有效发票和保修卡上的内容和商品实物不符或者有涂改的;
5.5)机身条码损毁。
5.6)因不可抗力造成的损坏。
6.三包服务期满后,或在三包期内但不属于服务范围内的情况,本公司可提供有偿维修服务。
7.本产品保修说明中若有与国家三包规定不一致之处,以国家三包规定为准。
产品保修凭证
中国制造 Made in China
当您在佩戴耳机有不舒适或声音被阻隔的感觉时,可以选择为您准备的其它型号耳帽,从而给您带来更好的佩戴体验及高品质音质。
充電ケスの充電接点領域に磁気が付ているため、金属品を吸着
と保護設定にイヤホンが充電できなる。では充電ケルを
挿 入して充 電 ケーを再 アクティにしてくだ さい 。
注意事項
充电仓充电触点区域带有磁性,如吸附了金属物品会进入
保护设置,造成耳机无法充电。请插入充电线重新激活充
电仓。
注意事项
The charging contact area of the charging case is magnetic. If metal
objects are adsorbed, it will enter the protection mode, which will
cause the earbud to fail to charge. Please insert the charging cable to
reactivate the charging case.
Precautions
购买日期:
订单编号:
联系电话:
产品型号:
产品编码:
用户姓名:
联系地址:
维修日期 维修编号 维修记录 维修员签字
产品维修记录
T8/AT8 小晶彩(2)无线蓝牙耳机
METAL
シリコ ーン保 護
ケース x 1
IC Caution:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subjectto the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be usedin portable exposure condition
without restriction.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparei ls radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi, méme si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
L'appa reil a été éval ué pour répondre aux exi gences générales d'exposi t ion R F. L'appa reil peut être util isé dans des conditions
d'exposit i on port abl es sans restriction
Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | [email protected]
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
深セン市後樹下科技有限公司
中国深セン市龍華区龍華街道
清華コ建設東路
青年創業園C座2階203室
中国深セン 518000
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds with your region. Please include your
Amazon order number and product mode number.
ターサポートの詳細につきてはお届けた商品は初期不良、損傷、欠品などの場合は至急にご連絡ださい。
連絡方法:「アカウサービ-「注文履歴」-「販売元」-「質問する」
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon UK orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
Amazon JP orders: [email protected]
Other region orders: [email protected]
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any official ACEFAST store. If you have
purchased from local seller, you can also contact them directly for service or warranty issues.
ッセージからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応
購入日よ18ヶ月の保証つし商品に関するご不明点や不具合があた場合は、ご遠慮なご連絡ださい。
Warranty & Customer Support | 保 証とサ ポート
ACEFAST Crystal (2) T8
ACEFAST Crystal (2) T8
ACEFAST Crystal (2) T8
ACEFAST Crystal (2) T8
ACEFAST Crystal (2) T8
ACEFAST Crystal (2) T8
88888888888
88888888888
/