Beyerdynamic M 88 ユーザーマニュアル

カテゴリー
マイク
タイプ
ユーザーマニュアル
M 88
DYNAMIC MICROPHONE
KO
User Manual | Bedienungsanleitung
Mode d’emploi | Inrucciones de uso
사용 설명서 | 取扱説明書 | 使用说明书
M 88 — Dynamic Moving-Coil Microphone 2
EN
CONTENTS
Safety inructions .......................................................................... 3
Box contents ................................................................................ 3
Optional accessory ......................................................................... 3
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical specifications .................................................................... 4
Frequency response & polar pattern ........................................................ 4
Wiring diagram ............................................................................. 4
Inallation and operation .................................................................. 5
Maintenance ............................................................................... 5
Troubleshooting and service ................................................................ 5
Fuher information .......................................................................... 5
Warranty ................................................................................... 5
Conformity .................................................................................. 5
M 88 — Dynamic Moving-Coil Microphone 3
EN
You have chosen the M 88 dynamic moving
coil microphone from beyerdynamic.
Thank you for your confidence in our M series.
In this user manual you will find impoant information
on the use of your product.
Please take suicient time to read them.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Microphone Team
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual and the safety
inructions carefully before using the
product.
Do not use the product if it is damaged.
Lay cables in such a way that no one can trip
over the cables and that the device cannot
be damaged.
Repairs may only be carried out by
authorised specialis. Never open the
microphone yourself. For devices that have
been opened by the cuomer the warranty
will invalidate.
Do not expose the product to rain, snow,
liquids or moiure.
Use the device only under the conditions
specified in the technical specifications.
Only use accessories and spare pas
approved by the manufacturer.
Reduce the volume on the connected
playback devices to prevent hearing
damage, acouic feedback and damage
to the loudspeakers.
Intended use
Do not use the product in any way other
than as described in this product manual.
beyerdynamic accepts no liability for
improper use of the product or its
accessories.
Liability
beyerdynamic GmbH & Co. KG accepts
no liability for damage to the product or
injury to persons due to careless, improper or
incorrect use, that is not in accordance with
the purpose ated by the manufacturer.
BOX CONTENTS
1 χ M 88 microphone
1 χ MA-CL 25 microphone clamp
Storage case
Individual measurement cha
“M Series Guide” info sheet
Technical specifications on the M series
OPTIONAL ACCESSORY
WS 59 AZ Wind shield,
colour: charcoal-grey ........Order # 419.087
FEATURES
Flexible application options
Wide, balanced frequency response
for natural sound reproduction
Good bass response
Well-defined hypercardioid polar pattern,
which reliably attenuates sound from the sides
Hum-bucking coil for eliminating background
noise
Microphone grille made of 3-layer ainless eel
mesh
Handcraed in Germany
APPLICATION
The M 88 is a dynamic moving-coil microphone for the
highe demands convincing with flexible application
options. It can be used for miking vocals or inruments
in the udio or on age. Its directional propeies are
close to the theoretically possible values reducing the
risk of acouic feedback to an absolute minimum. Due
to the balanced frequency response, the mo diverse
sound sources are exactly reproduced, and a signal is
created that can be processed easily and at will.
When miking the kick drum, the WS 59 wind shield
should be used.
M 88 — Dynamic Moving-Coil Microphone 4
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Transducer type ................................ Dynamic
Operating principle ...................Pressure gradient
Polar pattern ..............................Hypercardioid
Frequency response ....................... 30 - 20,000 Hz
Rear attenuation at 1 kHz .................. > 23 dB at 120°
Sensitivity (0 dB = 1 V/Pa) .............2.9 mV/Pa (= -51 dBV)
Magnetic field suppression ............. > 20 dB at 50 Hz
Nominal impedance .............................. 200 Ω
Load impedance ................................≥ 1000 Ω
Diaphragm ..................................Hoaphan®
Casing .............................................Brass
Connection .............................XLR, 3-pin, male
Dimensions:
Length ..........................................173 mm
Sha diameter ................................25.5 mm
Head diameter ................................48.5 mm
Weight ..............................................331 g
FREQUENCY RESPONSE & POLAR PATTERN
This polar pattern and frequency response curve correspond to a typical production sample for this microphone.
WIRING DIAGRAM
Polarity: Positive pressure produces
positive voltage on red lead (pin 2).
ws
rt
3
1
2
Frequency response curve ± 2.5 dB M 88 0 dB = 2.9 mV/Pa
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
Diance 2 cm
Diance 10 cm
Diance 1 m
M 88 — Dynamic Moving-Coil Microphone 5
EN
INSTALLATION AND OPERATION
Connection
The M 88 is equipped with a 3-pin XLR connector.
You can connect it to any microphone input using a
suitable microphone cable.
Caution: Carelessly laid cables are a trip hazard.
People can be injured and the microphone
can be damaged.
Operation
The M 88 features a hypercardioid polar pattern and
a high-gain-before feedback. In order to achieve
maximum gain-before-feedback, the monitor box
should be at an angle of approx. 120° to the
longitudinal axis of the microphone.
In order to avoid popping noise, you should hold the
microphone at an angle below your mouth so that
you are singing or speaking slightly above the micro-
phone.
For miking a bass drum, use the microphone with the
WS 59 pop shield.
The M 88 is supplied with the MA-CL 25 microphone
clamp for tripods with 3/8" thread. For tripods with a
5/8" thread, you can unscrew the threaded inse.
Caution: A tripod with an insecure and can fall
over and damage a microphone mounted
on it. Make sure the tripod ands able.
MAINTENANCE
Use a so cloth moiened with water to clean the
microphone sha and grille.
Make sure that no water enters the microphone.
Do not use cleaning agents containing solvents.
DISPOSAL
This symbol on the product, in the operating
inructions or on the packaging means that
electrical and electronic devices mu be
disposed of separately from household wae
at the end of their life cycle.
Always dispose of used equipment in
accordance with applicable regulations.
Dealers for electronic equipment are generally
obliged to take back wae electrical/electronic
equipment free of charge. This obligation also
applies to sales via remote communication.
For fuher information, please contact the local
authorities or the dealer from whom the product
was purchased.
TROUBLESHOOTING AND SERVICE
Should you have technical problems when using the
microphone or should you need more inructions,
please visit our FAQ website at
https://suppo.beyerdynamic.com
In case of service, please contact authorised service
personnel. Never open the microphone yourself, as
this could invalidate all warranty claims. Please visit
our website https://www.beyerdynamic.com for
service and replacement pas.
FURTHER INFORMATION
If you need fuher information, please visit our
website. On our product detail page https://www.be-
yerdynamic.com/m-88.html you will also find sound
samples.
If you would like to learn more about beyerdynamic
microphones for various applications, please visit
https://www.beyerdynamic.com/microphones-ma-
de-in-germany
WARRANTY
beyerdynamic oers a limited warranty of 2 years
on the purchased beyerdynamic product. The exact
warranty conditions can be found on our website at
https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
CONFORMITY
Information on the conformity of the product can be
found on our website at https://www.beyerdynamic.
com/downloads
M 88 — Dynamisches Tauchspulenmikrofon 6
DE
INHALT
Sicherheitshinweise ..........................................................................7
Lieferumfang .................................................................................7
Optionales Zubehör ..........................................................................7
Merkmale ....................................................................................7
Anwendung ..................................................................................7
Technische Daten ...........................................................................8
Frequenzgang & Richtcharakteriik .........................................................8
Schaltbild ...................................................................................8
Inallation und Inbetriebnahme ............................................................9
Pflege ...................................................................................... 9
Entsorgung .................................................................................. 9
Fehlerbehebung und Service ............................................................... 9
Weiteührende Informationen .............................................................. 9
Garantie .................................................................................... 9
Konformität ................................................................................. 9
M 88 — Dynamisches Tauchspulenmikrofon 7
DE
Sie haben sich für das dynamische Tauchspulen-
mikrofon M 88 von beyerdynamic entschieden.
Vielen Dank für Ihr Verauen in unsere M Serie.
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie
wichtige Hinweise zur Nutzung Ihres Produktes.
Bitte nehmen Sie sich hieür ausreichend Zeit.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Microphone Team
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und
deren Sicherheitshinweise sorgfältig und
volländig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt i.
Verlegen Sie Kabel so, dass niemand
olpern und das Gerät nicht beschädigt
werden kann.
Reparaturen düen nur von autorisieem
Fachpersonal durchgefüh werden. Önen
Sie auf keinen Fall das Mikrofon selb. Für
Geräte, die vom Kunden geönet wurden,
erlischt die Gewährleiung.
Setzen Sie das Produkt weder Regen, Schnee,
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nur unter den in
den technischen Daten angegebenen
Bedingungen.
Verwenden Sie nur vom Hereller zuge-
lassene Zubehör- und Ersatzteile.
Verringern Sie an den angeschlossenen
Wiedergabegeräten die Lautärke, um
Gehörschädigungen, akuische Rückkopp-
lungen und Schäden an Lautsprechern zu
verhindern.
Beimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie das Produkt nicht anders als
in dieser Produktanleitung beschrieben.
beyerdynamic übernimmt keine Haung bei
nicht beimmungsgemäßem Gebrauch des
Produktes sowie der Zubehöeile.
Haung
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG
übernimmt keine Haung für Schäden am
Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hereller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
LIEFERUMFANG
1 χ Mikrofon M 88
1 χ Mikrofonklammer MA-CL 25
Aufbewahrungscase
Individueller Messschrieb
Infoblatt „M Series Guide
Technische Daten zur M Serie
OPTIONALES ZUBEHÖR
WS 59 AZ Windschutz,
Farbe: anthrazit ..............Be.-Nr. 419.087
MERKMALE
Flexible Anwendungsoptionen
Breiter, ausgeglichener Frequenzgang
für natürliche Klangwiedergabe
Gute Tiefenwiedergabe
Gut definiee Hypernierencharakteriik,
die Schall von den Seiten zuverlässig dämp
Brummkompensationsspule zur Auslöschung
von Störgeräuschen
Mikrofonkorb aus 3-lagigem Edelahlgewebe
In Handarbeit in Deutschland gefeigt
ANWENDUNG
Das M 88 i ein dynamisches Tauchspulenmikrofon
für höche Ansprüche, das durch flexible Anwendungs-
optionen überzeugt. Es kann zur Abnahme von Gesang
oder Inrumenten im Studio und auf der Bühne einge-
setzt werden. Seine Richteigenschaen liegen an-
nähernd bei den theoretisch überhaupt möglichen
Ween und dies verringe die Gefahr akuischer
Rückkopplung auf ein absolutes Minimum. Durch den
ausgeglichenen Frequenzgang werden die unterschied-
lichen Klangquellen exakt wiedergegeben und es
enteht ein Signal, welches einfach und nach Belieben
weiterverarbeitet werden kann.
Bei Abnahme der Kick Drum sollte der Windschutz WS 59
verwendet werden.
M 88 — Dynamisches Tauchspulenmikrofon 8
DE
TECHNISCHE DATEN
Wandlerprinzip ...............................Dynamisch
Arbeitsprinzip ..............Druckgradientenempfänger
Richtcharakteriik ...........................Hyperniere
Überagungsbereich ..................... 30 - 20.000 Hz
Rückwäsdämpfung bei 1 kHz. . . . . . . . . . . . > 23 dB bei 120°
Empfindlichkeit (0 dB = 1 V/Pa) .......2,9 mV/Pa (= -51 dBV)
Magneeldunterdrückung ............. > 20 dB bei 50 Hz
Nennimpedanz .................................... 200 Ω
Nennabschlussimpedanz .......................≥ 1000 Ω
Membrane ..................................Hoaphan®
Gehäuse ........................................Messing
Anschluss ...............................XLR, 3-pol., male
Abmessungen:
Länge ..........................................173 mm
Schadurchmesser ............................25,5 mm
Kopfdurchmesser ..............................48,5 mm
Gewicht .............................................331 g
FREQUENZGANG & RICHTCHARAKTERISTIK
Die abgebildete Sollfrequenzkurve und das Richtdiagramm entsprechen den für dieses Mikrofon typischen Original-
messween.
Sollfrequenzkurve ± 2,5 dB M 88 0 dB = 2,9 mV/Pa
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
SCHALTBILD
Polarität: Ein positiver Schalldruck erzeugt
eine positive Spannung am roten Kabel
(Anschl. 2).
ws
rt
3
1
2
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
Aband 2 cm
Aband 10 cm
Aband 1 m
M 88 — Dynamisches Tauchspulenmikrofon 9
DE
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Anschluss
Das M 88 i mit einem 3-poligen XLR-Stecker ausge-
attet. Sie können es an jeden Mikrofoneingang mit
einem geeigneten Mikrofonkabel anschließen.
Vorsicht: Unachtsam verlegte Kabel ellen eine
Stolpergefahr dar. Personen können
dadurch verletzt und das Mikrofon
beschädigt werden.
Inbetriebnahme
Das M 88 hat eine Hypernierencharakteriik und i
sehr rückkopplungsarm. Um maximale Rückkopp-
lungssicherheit zu erreichen, sollten Sie das Mikrofon
so positionieren, dass die Monitorboxen seitlich von
hinten (Winkel ca. 120°) auf das Mikrofon rahlen.
Um Poppgeräusche zu vermeiden, sollten Sie das
Mikrofon schräg unterhalb des Mundes halten, so
dass Sie leicht über das Mikrofon singen bzw.
sprechen.
Zur Abnahme einer Bass-Drum setzen Sie das
Mikrofon mit dem Poppschutz WS 59 ein.
Zum Lieferumfang des M 88 gehö die Mikrofon-
klammer MA-CL 25 für Stative mit 3/8"-Gewinde. Für
Stative mit 5/8"-Gewinde können Sie den Gewinde-
einsatz herausschrauben.
Achtung: Ein Stativ mit unsicherem Stand kann
umfallen und ein darauf montiees
Mikrofon beschädigen. Achten Sie auf
einen abilen Stand.
PFLEGE
Verwenden Sie zum Reinigen des Mikrofonschaes
und Korbes ein mit Wasser befeuchtetes, weiches
Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Mikrofon
eindringt.
Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reiniger.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung
bedeutet, dass die elektrischen und elektroni-
schen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
gesonde vom Hausmüll entsorgt werden
müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vor-
schrien entsorgen.
Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur
unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-
Altgeräten verpflichtet. Die Verpflichtung beeht
auch bei Verieb über Fernkommunikationsmittel.
Für weitere Informationen bitte an die ölichen Be-
hörden oder an den Händler wenden, bei dem das
Produkt erworben wurde.
FEHLERBEHEBUNG UND SERVICE
Sollten Sie technische Probleme während der
Nutzung des Mikrofons haben oder eine weitere
Anleitung benötigen, besuchen Sie bitte unsere
FAQ-Website unter https://suppo.beyerdynamic.
com
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiees
Fachpersonal. Önen Sie das Mikrofon auf keinen Fall
selb, Sie könnten son alle Garantieansprüche
verlieren. Informieren Sie sich auf unserer Website
https://www.beyerdynamic.de über Serviceleiun-
gen und Ersatzteile.
WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN
Sollten Sie weiteührende Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte unsere Website. Auf unserer
Produktdetailseite https://www.beyerdynamic.de/m-
88.html finden Sie auch Sound Samples.
Wenn Sie mehr über Mikrofone von beyerdynamic für
unterschiedliche Anwendungen eahren möchten,
besuchen Sie https://www.beyerdynamic.de/mikro-
fone-made-in-germany
GARANTIE
beyerdynamic gewäh eine eingeschränkte Garantie
von 2 Jahren auf das gekaue beyerdynamic Produkt.
Die genauen Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Website unter https://www.beyerdynamic.de/
service/garantie
KONFORMITÄT
Informationen zur Konformität des Produkts finden Sie
auf unserer Website unter https://www.beyerdynamic.
com/downloads
M 88 — Microphone dynamique 10
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité ......................................................................11
Livraison ....................................................................................11
Accessoires en option .......................................................................11
Caractériiques ............................................................................11
Utilisation ...................................................................................11
Caractériiques techniques ................................................................12
Réponse en fréquence et directivité ........................................................12
Schéma de câblage ........................................................................12
Inallation et mise en service ...............................................................13
Entretien ....................................................................................13
Mise au rebut ...............................................................................13
Dépannage et service ......................................................................13
Informations complémentaires ..............................................................13
Garantie ....................................................................................13
Conformité ..................................................................................13
M 88 — Microphone dynamique 11
FR
Vous avez choisi le microphone dynamique à bobine
mobile M 88 de beyerdynami Nous vous remercions de
votre confiance dans notre série M.
Vous trouverez dans ce mode d’emploi des remarques
impoantes concernant l’utilisation de votre produit.
Veuillez y consacrer suisamment de temps.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Microphone Team
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire
attentivement l’intégralité de ce mode
d’emploi et les consignes de sécurité qui y
sont mentionnées
N’utilisez pas le produit lorsqu’il e endom-
magé.
Posez le câble de raccordement de manière
à ce que personne ne puisse pas trébucher
et à ce que l’appareil ne puisse pas être en-
dommagé.
Seulement du personnel qualifié agrée e
autorisé à eectuer des réparations. N’ouvrez
en aucun cas vous-même le microphone. La
garantie e annulée pour les appareils qui
ont été ouves par le client.
N’exposez pas le produit à la pluie, à la neige,
à des liquides ou à l’humidité.
Utilisez l’appareil uniquement dans les condi-
tions indiquées dans les données techniques.
Utilisez uniquement les accessoires et les
pièces de rechange agréés par le fabricant.
Diminuez le volume sonore des appareils de
lecture connectés afin d’éviter des lésions
auditives, des rétroactions acouiques et
des dommages aux haut-parleurs.
Utilisation conforme à la deination prévue
N’utilisez pas le produit pour un autre usage
que celui décrit dans ce mode d’emploi.
beyerdynamic ne saurait être tenu respon-
sable en cas d’utilisation non conforme du
produit et des accessoires
Responsabilité
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG
ne pourra être tenue responsable de tous
dommages causés au produit ou de toutes
blessures subies par quiconque du(e)s à une
utilisation du produit négligente, incorrecte,
erronée ou non conforme à l’usage prévu par
le fabricant.
LIVRAISON
1 χ microphone M 88
1 χ pince de microphone MA-CL 25
Coret de rangement
Ceificat individuel de mesure
Fiche d’information « M Series Guide »
Données techniques de la série M
ACCESSOIRES EN OPTION
WS 59 AZ Protection contre le vent,
Couleur : anthracite ..............Réf . 419.087
CARACTÉRISTIQUES
Options d’application flexibles
Réponse de fréquence large et équilibrée pour une
reproduction sonore naturelle
Bonne reproduction des graves
Caractériique hypercardioïde bien définie,
atténuant de manière fiable les sons provenant
des côtés
Bobine de compensation de bourdonnement pour
l’élimination des bruits parasites
Grille de microphone en tissu d’acier inoxydable
à 3 couches
Fabrication manuelle en Allemagne
UTILISATION
Le M 88 e un microphone dynamique à bobine mobile
pour les exigences les plus élevées, qui convainc par la
flexibilité de ses options d’utilisation. Il peut être utilisé
pour la prise de son de voix ou d’inruments en udio
et sur scène. Ses caractériiques de directivité sont
proches des valeurs théoriques possibles, ce qui réduit
le risque de rétroaction acouique à un minimum
absolu.
Sa réponse en fréquence équilibrée permet de
reproduire avec précision les sources sonores les plus
diverses et d’obtenir un signal qui peut être traité
facilement et à volonté.
Lors de la dépose de la grosse caisse, il convient
d’utiliser la protection anti-vent WS 59..
M 88 — Microphone dynamique 12
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Principe transducteur ........................dynamique
Principe de
fonctionnement .....microphone à gradient de pression
Courbe de directivité .................... hypercardioïde
Bande passante ...........................30 - 18 000 Hz
Atténuation arrière à 1 kHz .................> 23 dB à 120°
Sensibilité (0 dB = 1 mV/Pa) ...........2,9 mV/Pa (= -51 dBV)
Réduction du champ magnétique .......> 20 dB à 50 Hz
Impédance nominale ............................. 200 Ω
Impédance finale nominale ..................... ≥1000 Ω
Membrane ..................................Hoaphan®.
Boîtier .............................................Laiton
Branchement .........................XLR, 3 pôles , mâle
Dimensions :
Longueur .........................................173 mm
Diamètre du manche ............................25,5 mm
diamètre de la têt ...............................48,5 mm
Poids ................................................331 g
RÉPONSE EN FRÉQUENCE ET DIRECTIVITÉ
La courbe de fréquence de consigne et le diagramme directionnel illurés correspondent aux valeurs de mesure
originales typiques de ce microphone.
Courbe de fréquence de consigne ± 2,5 dB M 88 0 dB = 2,9 mV/Pa
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Priorité : Une pression acouique positive
génère une tension positive sur le câble
rouge (connexion 2) .
ws
rt
3
1
2
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
2 cm d‘éca
10 cm d‘éca
1 m d‘éca
M 88 — Microphone dynamique 13
FR
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Branchement
Le M 88 e équipé d’une fiche XLR à 3 pôles. Vous
pouvez le connecter à n’impoe quelle entrée de
microphone avec un câble de microphone
approprié.
Prudence : Les câbles mal posés peuvent
provoquer un risque de
trébuchement. Des personnes
peuvent être blessées et le
microphone peut être endommagé.
Mise en service
Le M 88 a une caractériique hypercardioïde et
présente un très faible taux de rétroaction. Pour
obtenir une protection maximale contre la
rétroaction, il convient de positionner le microphone
de manière à ce que les enceintes de monitoring
soient placées latéralement à l’arrière (angle
d‘environ 120°) sur le microphone.
Pour éviter les bruits parasites, il e conseillé de tenir
le microphone en biais sous la bouche, de manière à
chanter ou à parler légèrement au-dessus du micro-
phone.
Pour la prise de son d’une grosse caisse, utilisez le
microphone avec la protection anti-pop WS 59.
Le M 88 e livré avec la pince de microphone
MA-CL 25 pour les trépieds à filetage 3/8". Pour les
trépieds avec un filetage de 5/8", vous pouvez
dévisser l’inse fileté.
Attention : Un trépied inable peut se
renverser et endommager le
microphone qui e inallé dessus.
Veillez à la abilité du pied.
ENTRETIEN
Pour nettoyer le manche et la grille du microphone,
utilisez un chion doux humidifié d‘eau.
Veillez à ce qu‘aucun liquide ne s‘infiltre pas dans le
microphone.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant
des solvants.
MISE AU REBUT
Ce symbole représenté sur le produit, dans
le mode d’emploi ou sur l’emballage indique
que les appareils électriques et électroniques
ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères en fin de vie.
Éliminez toujours les appareils utilisés
conformément aux directives applicables..
Les diributeurs d’appareils électroniques sont en
principe tenus de reprendre gratuitement les
appareils électriques/électroniques usagés. Cette
obligation s’applique également en cas de vente
par le biais de techniques de communication à
diance.
Pour de plus amples informations, merci de vous
adresser aux autorités locales ou au revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit.
DÉPANNAGE ET SERVICE
Si vous rencontrez des problèmes techniques lors de
l’utilisation des microphones ou si vous avez besoin
d’informations complémentaires, veuillez consulter
notre site Web FAQ à l’adresse https://suppo.beyer-
dynamic.com
Si besoin e, veuillez contacter un technicien
spécialisé agréé. N’ouvrez, en aucun cas, vous-
même le microphone, vous risqueriez sinon de perdre
vos droits de garantie. Consultez notre site Internet
https://www.beyerdynamic.com pour connaître les
preations de service et les pièces de rechange.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Pour de plus amples informations, veuillez consulter
notre site Internet. Sur notre page de détails du
produit https://www.beyerdynamic.com/m-88.html
vous trouverez également des échantillons de sons.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les microphones
de beyerdynamic pour les applications les plus
diverses, rendez-vous sur le site https://www.beyer-
dynamic.com/microphones-made-in-germany
GARANTIE
beyerdynamic accorde une garantie limitée de 2 ans
sur le produit beyerdynamic acheté. Vous trouverez les
conditions de garantie précises sur notre site web à
l’adresse suivante https://www.beyerdynamic.com/ser-
vice/warranty
CONFORMITÉ
Vous trouverez des informations sur la conformité du
produit sur notre site web à l’adresse suivante https://
www.beyerdynamic.com/downloads
M 88 — Micrófono dinámico 14
ES
ÍNDICE
Inrucciones de seguridad .................................................................15
Contenido de la caja ........................................................................15
Accesorios opcionales ......................................................................15
Caracteríicas .............................................................................15
Aplicación ..................................................................................15
Caracteríicas técnicas ....................................................................16
Respuea de frecuencia y patrón polar ....................................................16
Esquema ....................................................................................16
Inalación y puea en servicio .............................................................17
Mantenimiento .............................................................................17
Eliminación ..................................................................................17
Solución de problemas y servicio ...........................................................17
Información más detallada .................................................................17
Garantía ....................................................................................17
Conformidad ................................................................................17
M 88 — Micrófono dinámico 15
ES
Ha elegido el micrófono dinámico de bobina
móvil M 88 de beyerdynamic. Gracias por
confiar en nuera Serie M.
En ee manual de inrucciones encontrará
información impoante sobre el uso de su
producto. Por favor, tómese el tiempo
necesario para leerlo.
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Microphone Team
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente eas inrucciones al
completo y sus indicaciones de seguridad
antes de utilizar el producto.
No utilice el producto si eá dañado.
Coloque el cable de modo que nadie pueda
tropezar con él y que no se pueda dañar el
equipo.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por personal técnico autorizado. No abra el
micrófono ued mismo bajo ninguna
circunancia. La garantía queda anulada
para los dispositivos que hayan sido abieos
por el cliente.
No exponga el producto a lluvia, nieve,
líquidos o humedad.
Utilice el equipo únicamente bajo las
condiciones especificadas en las
caracteríicas técnicas.
Utilice únicamente los accesorios y
recambios autorizados por el fabricante.
Reduzca el volumen de los equipos de
reproducción conectados para evitar
lesiones auditivas, realimentaciones
acúicas y daños en los altavoces.
Uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes
a los indicados en eas inrucciones.
beyerdynamic no asume ninguna respon-
sabilidad en caso de uso inadecuado del
producto o sus accesorios.
Responsabilidad
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG
declina toda responsabilidad por daños en
el producto o lesiones sufridas por personas
como consecuencia de un uso del producto
negligente, inadecuado, incorrecto o para
un fin diinto del especificado por el
fabricante.
CONTENIDO DE LA CAJA
1 χ micrófono M 88
1 χ clip de micrófono MA-CL 25
Euche
Caa de medición individual
Hoja informativa „M Series Guide“
Datos técnicos de la Serie M
ACCESORIOS OPCIONALES
WS 59 AZ Protección contra el viento,
Color: antracita ............Nº pedido 419.087
CARACTERÍSTICAS
Opciones de aplicación flexibles
Respuea de frecuencia amplia y equilibrada
para una reproducción de sonido natural
Buena recuperación de profundidad
Caracteríica hipercardioide bien definida,
que amoigua el sonido de los lados de
forma fiable
Bobina de compensación de zumbido para eliminar
el ruido
Cea de micrófono de malla de acero inoxidable de
3 capas
Hecho a mano en Alemania
APLICACIÓN
El M 88 es un micrófono dinámico de bobina de
inmersión para las más altas exigencias, que convence
por las opciones de aplicación flexibles. Se puede
utilizar para la recepción de voces o inrumentos
en el eudio y en el escenario. Sus propiedades de
enderezamiento se acercan a los valores teóricamente
posibles y eo reduce el riesgo de retroalimentación
acúica a un mínimo absoluto. Gracias a la respuea
de frecuencia equilibrada, las fuentes de sonido más
diferentes se reproducen con precisión y se genera una
señal que se puede procesar fácilmente y a voluntad.
Si se retira el Kick Drum, debería utilizarse la protección
contra el viento WS 59..
M 88 — Micrófono dinámico 16
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Transductor ....................................dinámico
Funcionamiento .......receptor de gradiente de presión
Patrón polar ..............................hipercardiodie
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 20 000 Hz
Amoiguación trasera a 1 kHz ..............> 23 dB a 120°
Sensibilidad (0 dB = 1 mV/Pa) ........2,9 mV/Pa (= -51 dBV)
Supresión de campos magnéticos .......> 20 dB a 50 Hz
Impedancia eléctrica ............................. 200 Ω
Impedancia de carga recomendada ...........≥ 1000 Ω
Membrana ..................................Hoaphan®
Carcasa ............................................latón
Conexión ............................XLR, 3 polos, macho
Dimensiones:
Longitud .........................................173 mm
Diámetro de váago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 mm
Diámetro de cabeza ............................48,5 mm
Peso .................................................331 g
RESPUESTA DE FRECUENCIA Y PATRÓN POLAR
La curva de frecuencia objetivo y el diagrama direccional corresponden a los valores de medición originales típicos
de ee micrófono.
Curva de frecuencia objetivo ± 2,5 dB M 88 0 dB = 2,9 mV/Pa
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
ESQUEMA
Polaridad: Una presión de sonido positiva
crea un voltaje positivo en el cable rojo
(conexión 2).
ws
rt
3
1
2
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
2 cm de diancia
10 cm de diancia
1 m de diancia
M 88 — Micrófono dinámico 17
ES
INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Conexión
El M 88 PR dispone de un conector XLR de 3 polos,
apto para cualquier entrada de micrófono con un
cable de micrófono adecuado
Atención: La inalación descuidada de los
cables representa siempre riesgo de
tropiezo, con el consiguiente peligro
de accidente y de daños en el
micrófono.
Puea en marcha
El M 88 tiene una caracteríica hipercardioide y
baja retroalimentación. Para conseguir la máxima
seguridad de retroalimentación, coloque el micró-
fono de modo que los monitores irradien hacia el
micrófono desde el lateral trasero (ángulo de
aproximadamente 120°).
Para evitar ruidos pop, soenga el micrófono
inclinado por debajo de la boca y cante o hable
suavemente.
Para reducir el sonido de bombo, utilice el micrófono
con el protector pop WS 59.
El M 88 incluye el sopoe para micrófono MA-CL 25
para trípodes con rosca de 3/8". Para trípodes con
rosca de 5/8" puede desenroscar el inseo roscado.
Atención: Si el trípode no tiene suficiente
eabilidad, puede caerse y dañar el
micrófono montado en él. Procure
que eé en posición eable.
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave humedecido con agua para
limpiar el cuerpo del micrófono y la cea.
Procure que no penetre agua en el micrófono.
No utilice nunca limpiadores que contengan
disolventes.
ELIMINACIÓN
Ee símbolo en el producto, las inrucciones
o el embalaje significa que los dispositivos
eléctricos y electrónicos no pueden ser
desechados en la basura doméica al
finalizar su vida útil.
Deseche los dispositivos usados
respetando siempre la normativa local.
Los comercios de electrónica, por lo general, eán
obligados a recoger gratuitamente dispositivos
eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible
también a los canales de venta a través de siemas
de comunicación a diancia.
Si desea más información, consulte a las autorida-
des locales o en el comercio donde ha adquirido el
producto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SERVICIO
Si tiene algún problema técnico usando los
micrófonos o necesita otras inrucciones, por favor,
consulte nuera sección de Preguntas Frecuentes
en https://suppo.beyerdynamic.com
En caso de avería, diríjase al servicio técnico
autorizado. No abra el micrófono en ningún caso
por su cuenta. De lo contrario, puede perder todos
los derechos de garantía. Infórmese sobre las
preaciones de servicio y los recambios en nuero
sitio web https://www.beyerdynamic.com
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA
Si necesita información más detallada, visite la
página web. En nuera página de detalles del
producto https://www.beyerdynamic.com/m-88.
html encontrará también mueras de sonido.
Si desea obtener más información sobre los
micrófonos beyerdynamic para una amplia gama
de aplicaciones, visite https://www.beyerdynamic.
com/microphones-made-in-germany
GARANTÍA
beyerdynamic otorga una garantía limitada de 2 años
al producto beyerdynamic adquirido. Encontrará las
condiciones de garantía exactas en nuero sitio web
https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
CONFORMIDAD
Encontrará la información sobre la conformidad del
producto la sección de nuero sitio web https://www.
beyerdynamic.com/downloads
M 88 — 다이내믹 마이크 18
KO
목차
안전상의 주의사항 19
제공 범위 19
옵션 액세서리 19
특성 19
용도 19
기술 자료 20
주파수 특성 & 폴라 패턴 20
회로도 20
설치 및 시운전 21
관리 21
폐기 21
오류 제거 및 서비스 21
자세한 정보 21
품질 보증 21
적합성 21
M 88 — 다이내믹 마이크 19
KO
고객님은 beyerdynamic의 다이내믹 무빙 코일 마이크
M 88을 구매하셨습니다 M 시리즈를 구매해주셔서
감사합니다
본 사용 설명서에서 제품 사용을 위한 주요 정보를
확인할 수 있습니다 충분히 시간을 내어 이를 살펴
보십시오
ENJOY THE SOUND!
Your beyerdynamic Microphone Team
안전상의 주의사항
제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서와 안전상의
주의사항을 전체적으로 꼼꼼히 읽어보십시오
손상된 제품은 사용하지 마십시오
장치에 의해 걸려 넘어지거나 장치가 손상되지
않도록 케이블을 배선하십시오
수리는 인증을 받은 전문 작업자만 수행할 수
있습니다 마이크를 절대로 직접 분해하지 마십시
오 고객이 분해한 장치의 경우 보증이 소멸됩니다
제품을 비, 눈, 액체 또는 습기에 노출시키지
마십시오
기술 자료에 명시된 조건에서만 장치를
사용하십시오
제조사에서 승인한 액세서리 및 예비부품만
사용하십시오
청력 손상, 음향 되울림, 스피커 손상을 방지하려면
연결된 재생 장치의 볼륨을 줄이십시오
규정에 따른 사용
본 제품 설명서의 설명과 다르게 제품을 사용하지
마십시오
제품 및 액세서리를 규정과 다르게 사용하는 경우
beyerdynamic은 책임지지 않습니다
책임
beyerdynamic GmbH & Co KG사는 제품을
부주의하고 부적절하게 사용하거나 제조사가
지정한 목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로
인하여 발생한 제품 손상 또는 인명 피해에 대한
책임을 지지 않습니다
제공 범위
1 χ 마이크 M 88
1 χ 마이크 클램프 MA-CL 25
보관 케이스
개별 측정 플롯
정보지 “M 시리즈 안내서”
M 시리즈 기술 자료
옵션 액세서리
WS 59 AZ 윈드실드,
색상: 차콜 주문 번호 419087
특성
유연한 활용 옵션
자연스러운 음향 재현을 위한 넓고 균형
잡힌 주파수 특성
훌륭한 저음 재현
잘 정의된 하이퍼 카디오이드 폴라 패턴,
측면의 소리를 확실하게 흡수함
잡음을 없애기 위한 보상 코일
3겹 스테인리스 스틸 메쉬 소재의 마이크 헤드
독일에서 수작업으로 제작됨
용도
M 88은 매우 까다로운 요구 사항에 맞는 다이내믹 무빙 코일
마이크이며, 유연한 활용 옵션을 통해 이를 보여줍니다
스튜디오와 무대에서 노래 또는 악기를 녹음하는 데 사용할
수 있습니다 이의 지향성 응답은 거의 이론상 가능한 값에
가까우며 그로 인해 음향 되울림의 위험이 절대적인
최소한도로 줄어듭니다 균형 잡힌 주파수 특성으로 인해
매우 다양한 음원이 정확하게 재생되고, 임의대로 쉽게
재가공할 수 있는 신호가 생성됩니다
킥 드럼 녹음 시에는 윈드실드 WS 59를 사용해야 합니다
M 88 — 다이내믹 마이크 20
KO
기술 자료
컨버터원리 동적
작동 원리  압력 경도 수신기
폴라 패턴 하이퍼 카디오이드
주파수 특성 30 - 20 000 Hz
1 kHz에서 후방 감쇠 > 120도에서 23 dB
감도 (0 dB = 1 mV/Pa) 29 mV/Pa(= -51 dBV)
자기장 억제 > 50 Hz에서 20 dB
정격 임피던스 200 Ω
정격 종단 임피던스 ≥ 1000Ω
다이어프램 Hostaphan®
하우징 황동
연결 XLR, 3핀, 수 커넥터
치수:
길이 173 mm
손잡이 직경 255 mm
헤드 직경 485 mm
중량 331 g
주파수 특성 & 폴라 패턴
표시된 주파수 반응 곡선 및 방사 패턴은 이 마이크에 대한 일반적인 원측정값에 해당합니다
주파수 반응 곡선 ± 25 dB M 88 0 dB = 29 mV/Pa
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
회로도
극성: 양의 음압은 빨간색 케이블에 양의 전압을
생성합니다(연결부 2)
ws
rt
3
1
2
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
Sollfrequenzkurve ±2, 5dB 0 dB = 2, 9mV/Pa
M 8 8
-----
--
2cm Abstand
10cm Abstand
1m Abstand
+
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
2 cm 거리
10 cm 거리
1 m 거리
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Beyerdynamic M 88 ユーザーマニュアル

カテゴリー
マイク
タイプ
ユーザーマニュアル