TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD-TEC U0005500E (150622)
8
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Solo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra los resbalones.
LEOPARD LLF: crampones para la progresión por nieve con botas de esquí de montaña.
Parte delantera de aluminio/parte trasera de aluminio.
LEOPARD FL: crampones para las aproximaciones por nieve. Parte delantera de aluminio/
parte trasera de aluminio.
IRVIS HYBRID: crampones para la evolución por terreno glaciar. Parte delantera de acero/
parte trasera de aluminio.
ATENCIÓN: los crampones de aluminio son más ligeros, pero menos resistentes que los
crampones de acero. Las puntas de aluminio se pueden romper o desgastar rápidamente en
la roca y en el hielo ofrecen un agarre no tan bueno como las puntas de acero.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Parte delantera, (2) Parte trasera, (3) Cordino de regulación, (4) Correa, (5) Hebilla de cierre
DOUBLEBACK, (6) Sistema antizueco, (7) Talonera, (8) Talonera FLEXLOCK, (9) FIL, (10) FIL
FLEX.
Materiales principales: aluminio, acero templado y polietileno de alta densidad.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl recomienda una revisión en
profundidad al menos cada 12 meses. Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar
a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la página web
Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI.
Antes de cualquier utilización
Antes de cualquier utilización, controle el estado general de los crampones. Revise el estado
y la correcta regulación del sistema de fijación delantero y trasero, y del sistema antizueco, si
está presente.
Compruebe el estado y la tensión del cordino de regulación.
Compruebe la ausencia de fisuras en el cuerpo y las puntas, especialmente en las puntas
frontales.
Durante la utilización
Controle regularmente la correcta regulación y ceñido de los crampones. Compruebe la
tensión del cordino, ajuste la regulación si es necesario.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Asegúrese de que sus botas y los crampones sean compatibles. Atención: la utilización de
calzado con un sistema de fijación mal adaptado puede conducir a la pérdida del crampón.
Realice siempre una prueba de compatibilidad antes de ir sobre el terreno. Puede ocurrir que
los crampones no se puedan adaptar a algún calzado.
5. Ajuste al calzado
Ajuste los crampones al calzado antes de cualquier utilización. Atención: los crampones son
asimétricos y deben ser regulados por separado para cada pie.
A. Regulación del sistema de fijación delantero
Los orificios delanteros permiten ajustar la longitud de las puntas delanteras.
Truco para desmontar el FIL FLEX.
B. Regulación del sistema de fijación trasero
Los orificios traseros permiten regular la altura de la palanca de la talonera.
C. Regulación de la talla
Utilice las muescas de la parte trasera para ajustar el cordino a la longitud correcta. Repita
la operación tantas veces como sea necesario. Una vez el calzado esté colocado, el cordino
debe estar muy tensado.
D. Regulación de la correa
La hebilla DOUBLEBACK siempre debe estar situada en el exterior del pie.
Regulación opcional del LEOPARD FL con calzado ligero: con el cordino a su máxima
longitud, pase la correa por el cordino de cada lado del calzado. La correa permite entonces
tensar el cordino y ajustar la longitud del crampón al calzado.
E. Prueba de funcionamiento
Compruebe la correcta tensión del cordino en toda la longitud. Realice algunos pasos con los
crampones y pruebe si quedan bien sujetos.
Durante la primera utilización, el cordino se coloca en su sitio y se puede destensar
ligeramente.
Ajuste la regulación si es necesario.
Atención: un crampón mal regulado puede conducir a la pérdida del crampón.
6. Sistema antizueco
Atención: aunque se utilice un sistema antizueco, debe desconfiar de cualquier acumulación
de nieve bajo los crampones: aumento del riesgo de resbalón y de caída.
Los LEOPARD LLF y los LEOPARD FL se sirven sin sistema antizueco. En caso de problemas
de formación de zuecos repetidamente, instale el sistema antizueco que se vende por
separado.
7. Cambio del cordino
En caso de desgaste, reemplace el cordino de regulación únicamente por el cordino de
recambio CORD-TEC Petzl (T01A COR).
8. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
La temperatura de fusión del polietileno de alta densidad (140º C) es inferior a la de la
poliamida y del poliéster.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos...).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada (exceptuando las cintas 10 años) - B. Temperaturas toleradas - C.
Precauciones de utilización - D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte
- G. Mantenimiento - H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de
Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE
de tipo - b. Trazabilidad: datamatrix - c. Número individual - d. Año de fabricación - e. Mes de
fabricación - f. Número de lote - g. Identificador individual - h. Normas - i. Lea atentamente
la ficha técnica - j. Identificación del modelo - k. Nombre del fabricante - l. Dirección del
fabricante - m. Fecha de fabricación (mes/año)
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra os escorregões.
LEOPARD LLF: crampons para progressão em neve com calçado de esqui nórdico. Frente
em alumínio/ Traseira em alumínio.
LEOPARD FL: crampons para as aproximações em neve. Frente em alumínio/ Traseira em
alumínio.
IRVIS HYBRID: crampons para evoluir em ambiente glaciar. Frente em aço/ Traseira em
alumínio.
ATENÇÃO, os crampons de alumínio são mais leves, mas menos resistentes que os crampons
de aço. As pontas de alumínio podem quebrar, ou desgastarem-se rapidamente na rocha, e
proporcionam uma aderência no gelo pior do que as pontas de aço.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um só destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Frente, (2) Traseira, (3) Cordoleta de ajuste, (4) Fita, (5) Fivela de fecho DOUBLEBACK, (6)
Sistema antisnow, (7) Fixação, (8) Fixação FLEXLOCK, (9) FIL, (10) FIL FLEX.
Materiais principais: alumínio, aço temperado, polietileno de alta densidade.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma
verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses. Atenção, uma utilização intensa pode
levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos
no site Petzl.com. Registe os resultados da inspecção na ficha de acompanhamento do
seu EPI.
Antes de qualquer utilização
Antes de cada utilização, controle o estado geral dos seus crampons. Verifique o estado e
o ajuste correcto do sistema de fixação à frente e atrás, assim como do sistema antisnow,
quando presente.
Verifique o estado e a tensão da cordoleta de ajuste.
Verifique a ausência de fissuras no corpo e nas pontas, em particular nas pontas da frente.
Durante a utilização
Controle regularmente o correcto ajuste e o aperto dos seus crampons. Verifique a tensão da
cordoleta; ajuste caso seja necessário.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Assegure-se da compatibilidade do seu calçado aos seus crampons. Atenção, a utilização
dum calçado com um sistema de fixação mal adaptado pode conduzir à perda do crampon.
Efectue sempre um teste de compatibilidade antes de ir para o terreno. É possível que os
crampons não possam ser adaptados a algum calçado.
5. Ajuste ao calçado
Ajuste os seus crampons ao seu calçado antes de cada utilização. Atenção, os crampons são
assimétricos e cada pé deve ser ajustado separadamente.
A. Ajuste do sistema de fixação dianteira
Os orifícios da frente permitem ajustar o comprimento das pontas dianteiras.
Astúcias de desmontagem do FIL FLEX.
B. Ajuste do sistema de fixação traseiro
Os orifícios permitem ajustar a altura da alavanca da fixação.
C. Ajuste do tamanho
Utilize as ranhuras de ajuste da parte traseira para ajustar a cordoleta ao tamanho adequado.
Repita a operação tantas vezes quanto as necessárias. Uma vez o calçado no lugar, a
cordoleta deve ficar em tensão.
D. Ajuste da fita
A fivela DOUBLEBACK deve sempre ficar do lado externo do pé.
Ajuste opcional do LEOPARD FL em calçado leve: com a cordoleta no seu comprimento
máximo, passe a fita na cordoleta de cada lado do calçado. A fita permite então tensionar a
cordoleta e ajustar o comprimento do crampon ao calçado.
E. Teste de funcionamento
Verifique a correcta tensão na cordoleta em todo o seu comprimento. Efectue alguns passos
com os crampons e teste que estejam bem presos.
Durante da primeira utilização, a cordoleta ao ser tensionada pode ceder ligeiramente.
Ajuste se necessário.
Atenção, um crampon mal ajustado pode levar à perda do crampon.
6. Sistema antisnow
Atenção, mesmo utilizando um sistema antisnow, deve estar sempre atento a uma
acumulação de neve sob os crampons: aumento do risco de escorregar ou cair.
O LEOPARD LLF e o LEOPARD FL são fornecidos sem sistema antisnow. No caso de
ficar com neve sob os crampons repetidamente, instale o sistema antisnow vendido
separadamente.
7. Mudança da cordoleta
No caso de desgaste, substitua a cordoleta de ajuste unicamente pela cordoleta de
substituição CORD-TEC Petzl (T01A COR).
8. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
A temperatura de fusão do polietileno de alta densidade (140° C) é inferior à da poliamida e
do poliéster.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: ilimitado (excepto fitas 10 anos) - B. Temperaturas toleradas - C.
Precauções de utilização - D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte -
G. Manutenção - H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado para o exame UE de
tipo - b. Rastreio: datamatrix - c. Número individual - d. Ano de fabrico - e. Mês de fabrico - f.
Número de lote - g. Identificador individual - h. Normas - i. Ler atentamente a informação
técnica - j. Identificação do modelo - k. Nome do fabricante - l. Endereço do fabricante - m.
Data de fabrico (mês/ano)
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen uitglijden.
LEOPARD LLF: stijgijzers voor de vooruitgang op sneeuw met toerskischoenen. Voorkant
aluminium/achterkant aluminium.
LEOPARD FL: stijgijzers voor aanlooptochten op sneeuw. Voorkant aluminium/achterkant
aluminium.
IRVIS HYBRID: stijgijzers voor de vooruitgang in een ijsomgeving. Voorkant staal/achterkant
aluminium.
LET OP: stijgijzers in aluminium zijn lichter, maar minder resistent dan stijgijzers in staal. De
punten in aluminium kunnen breken of snel verslijten op de rots en bieden een minder goede
grip op ijs dan de punten in staal.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Voorkant, (2) Achterkant, (3) Regeltouwtje, (4) Riem, (5) DOUBLEBACK sluitingsgesp, (6)
Antiaankoeksysteem, (7) Hielklep, (8) FLEXLOCK hielklep, (9) FIL, (10) FIL FLEX.
Voornaamste materialen: aluminium, gehard staal, polyethyleen met hoge dichtheid.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst een grondige
12-maandelijkse controle aan. Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw
PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer
de resultaten op de fiche van uw PBM.
Vóór elk gebruik
Controleer vóór elk gebruik de algemene staat van uw stijgijzers. Verifieer de staat en de
goede afstelling van het bevestigingssysteem voor-/achteraan en, indien aanwezig, van het
antiaankoeksysteem.
Verifieer de staat en de spanning van het regeltouwtje.
Kijk de body en de punten (in het bijzonder de punten vooraan) na op de afwezigheid van
scheuren.
Tijdens het gebruik
Controleer regelmatig of uw stijgijzers nog goed afgesteld en aangetrokken zijn. Kijk de
spanning van het regeltouwtje na en pas eventueel aan.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
Zorg ervoor dat uw schoenen compatibel zijn met uw stijgijzers. Let op: het gebruik van
schoenen met een slecht aangepast bevestigingssysteem kan leiden tot het verlies van de
stijgijzers.
Voer steeds een compatibiliteitstest uit voordat u het apparaat op het terrein gebruikt. Het is
mogelijk dat de stijgijzers niet geschikt zijn voor bepaalde schoenen.
5. Aanpassing aan uw schoenen
Pas de stijgijzers vóór elk gebruik aan uw schoenen aan. Let op: de stijgijzers zijn
asymmetrisch en moeten voor elke voet apart afgesteld worden.
A. Verstelling van het bevestigingssysteem vooraan
Met de openingen vooraan kunt u de lengte van de punten vooraan aanpassen.
Tip voor de demontage van de FIL FLEX.
B. Verstelling van het bevestigingssysteem achteraan
Met de openingen achteraan kunt u de helling van de hielklep regelen.
C. Afstelling van de maat
Gebruik de sleuven in het achterste deel om het touwtje tot de gewenste lengte aan te passen.
Herhaal deze stap zo vaak als nodig. Wanneer de schoenen op hun plaats zitten, moet u het
touwtje strak aanspannen.
D. Afstelling van de riem
De DOUBLEBACK gesp moet steeds aan de buitenkant van de voet zitten.
Optionele afstelling van de LEOPARD FL op lichte schoenen: met het touwtje op maximale
lengte, steek de riem door het touwtje aan beide kanten van de schoenen. U kunt het touwtje
dan aantrekken met de riem en zo de lengte van de stijgijzers aanpassen aan uw schoenen.
E. Werkingstest
Verifieer de goede spanning over de hele lengte van het touwtje. Zet enkele stappen met de
stijgijzers om na te gaan of ze goed blijven zitten.
Tijdens het eerste gebruik gaat het touwtje zich zetten en mogelijk iets losser komen te zitten.
Pas de afstelling dan indien nodig aan.
Let op: wanneer uw stijgijzers slecht afgesteld zijn, kunt u deze verliezen.
6. Antiaankoeksysteem
Let op: zelfs wanneer u een antiaankoeksysteem gebruikt, moet u steeds oppassen voor een
eventuele sneeuwkoek onder uw stijgijzers: hoger risico op uitglijden en vallen.
LEOPARD LLF en LEOPARD FL worden zonder antiaankoeksysteem geleverd. Bij
herhaaldelijke problemen met aangekoekte sneeuw installeert u best een antiaankoeksysteem
(apart verkocht).
7. Vervanging van het touwtje
Een versleten regeltouwtje mag u enkel vervangen door het CORD-TEC Petzl reservetouwtje
(T01A COR).
8. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
De smeltingswarmte van polyethyleen met hoge dichtheid (140 °C) ligt lager dan deze van
polyamide en polyester.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur (behalve bandlussen 10 jaar) - B. Toegelaten temperatuur
- C. Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G.
Onderhoud - H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve
voor vervangstukken) - I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme dat
zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Tracering: datamatrix - c. Individueel nummer - d.
Fabricagejaar - e. Fabricagemaand - f. Lotnummer - g. Individuele identificatie - h. Normen - i.
Lees aandachtig de technische bijsluiter - j. Identificatie van het model - k. Naam van de
fabrikant - l. Adres van de fabrikant - m. Fabricagedatum (maand/jaar)