TECHNICAL NOTICE - SEGMENT 8 MM R0003500A (251016)
3
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only
certain techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to
the use of your equipment, but it is impossible to describe them all.
Check Petzl.com for updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your
equipment correctly. Any misuse of this equipment will create
additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty
understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Low stretch kernmantel cord for expert use in caving.
Cord that meets the type L criteria established by the
French Federation of Speleology.
Warning: a cord does not have the same performance
characteristics as a rope.
Warning: this information is a supplement to the
SEGMENT 8 mm cord Instructions for Use, which must be
read and understood.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for
any purpose other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and
safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe
injury or death.
This product must only be used by competent and responsible
persons, or those placed under the direct and visual control of a
competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety
and you assume the consequences of same. If you are not able, or
not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully
understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Inspection before each use
A cord can be more susceptible to abrasion and deteriorate more
quickly than a rope. Inspect your SEGMENT 8 mm cord more
frequently and more rigorously than you do your ropes.
3. Compatibility
Follow the Instructions for Use for all of your devices.
For expert use in caving, the SEGMENT 8 mm has only been tested
with the SIMPLE (with FREINO), and STOP (with FREINO) descenders,
and with BASIC and CROLL ascenders.
4. Precautions for use
In caving, the SEGMENT 8 mm must only be used by experts working
in small teams.
4a. Rigging
During installation, pay special attention to the risk of abrasion. Limit
the fall risk as much as possible.
Do not leave a SEGMENT 8 mm cord in place unattended, if others
are likely to use it.
4b. Descent
Use SIMPLE and STOP descenders, taking care to add friction. Risk
of a fall if used without additional friction.
Warning: the STOP’s self-braking function may be disabled.
4c. Stopping with hands free
Tie off the device before letting go of the brake side of the rope.
4d. Ascent
Use BASIC and CROLL ascenders. Always keep the rope taut
between the ascenders and the anchor.
5. Additional information
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death.
2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important
information on the functioning or performance of your product. 4.
Equipment incompatibility.
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre
équipement. Seuls certaines techniques et usages sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels
liés à l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous
les décrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations
complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de
l’utilisation correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation
de cet équipement sera à l’origine de dangers additionnels. Contactez
Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Cordelette semi-statique pour les experts en spéléologie.
Cordelette correspondant aux critères de type L établis
par la Fédération Française de Spéléologie.
Attention, une cordelette n’a pas les mêmes
performances qu’une corde.
Attention, ceci est une information complémentaire à la
notice technique de la cordelette SEGMENT 8 mm, qui
doit être consultée et comprise.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans
toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement
sont par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et
de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être
la cause de blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre
sécurité et en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en
mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous n’avez pas bien
compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Vérification avant toute
utilisation
Une cordelette peut être plus sensible aux frottements et s’abîmer plus
vite qu’une corde. Inspectez votre cordelette SEGMENT 8 mm plus
souvent et de manière plus sévère que vos cordes.
3. Compatibilité
Respectez la notice technique de tous vos appareils.
Pour l’utilisation en spéléologie par des experts, la SEGMENT 8 mm a
été testée uniquement avec les descendeurs SIMPLE (avec FREINO),
STOP (avec FREINO) et les bloqueurs BASIC et CROLL.
4. Précautions d’usage
En spéléologie, la SEGMENT 8 mm est réservée à des utilisateurs
experts en équipe réduite.
4a. Équipement
Lors de l’installation, surveillez particulièrement les risques de
frottements. Limitez le plus possible le risque de chute.
Ne laissez pas en place une cordelette SEGMENT 8 mm sans
surveillance, si d’autres utilisateurs risquent de l’utiliser.
4b. Descente
Utilisez les descendeurs SIMPLE et STOP, en prenant soin d’ajouter
du freinage. Risque de chute en cas d’utilisation sans freinage
supplémentaire.
Attention, la fonction auto-freinante du STOP peut être annulée.
4c. Arrêt mains libres
Réalisez une clé d’arrêt avant de lâcher la corde côté freinage.
4d. Montée
Utilisez les bloqueurs BASIC et CROLL. Gardez toujours la corde
tendue entre les bloqueurs et l’ancrage.
5. Informations complémentaires
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou
mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure.
3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances
de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt
richtig verwenden. Es werden nur einige der Techniken und
Verwendungszwecke dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich
der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle
erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den
Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße
Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte
Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle.
Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden
Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Halbstatische Reepschnur für erfahrene Speläologen.
Reepschnur, die den vom Verband der französischen
Höhlenforscher festgelegten Kriterien eines Seils vom
Typ L entspricht.
Achtung, eine Reepschnur verfügt nicht über gleichen
Leistungseigenschaften wie ein Seil.
Achtung, dies ist eine zusätzliche Information zur
Gebrauchsanweisung der Reepschnur SEGMENT 8 mm,
die der Benutzer gelesen und verstanden haben muss.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden.
Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es
entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz
kommt, sind naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre
Sicherheit sind Sie selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet
sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und
Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser
Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar
Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen
verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht
und visuellen Kontrolle einer kompetenten und besonnenen Person
stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit
verantwortlich und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der
Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die
Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Überprüfung vor jedem Einsatz
Eine Reepschnur ist möglicherweise weniger resistent gegen Abrieb
und kann schneller beschädigt werden als ein Seil. Kontrollieren
Sie Ihre SEGMENT 8 mm-Reepschnur häufiger und gründlicher als
Ihre Seile.
3. Kompatibilität
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung aller Geräte.
Für den Einsatz in der Höhlenforschung durch erfahrene Anwender
wurde die SEGMENT 8 mm nur mit den Abseilgeräten SIMPLE (mit
FREINO) und STOP (mit FREINO) sowie mit den Seilklemmen BASIC
und CROLL getestet.
4. Vorsichtsmaßnahmen
In der Höhlenforschung darf die SEGMENT 8 mm nur von erfahrenen
Anwendern und in kleinen Gruppen verwendet werden.
4a. Installation
Achten Sie bei der Installation besonders auf das Scheuerrisiko.
Reduzieren Sie das Sturzrisiko.
Lassen Sie eine installierte SEGMENT 8 mm-Reepschnur nicht
unbewacht, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Personen
sie benutzen.
4b. Abseilen
Benutzen Sie die Abseilgeräte SIMPLE und STOP und sehen Sie
eine zusätzliche Bremsreibung vor. Bei Verwendung ohne zusätzliche
Bremsreibung besteht ein Sturzrisiko.
Achtung, die Selbstbremsfunktion des STOP kann unwirksam werden.
4c. Blockieren ohne Einsatz der Hände
Binden Sie das Gerät ab, bevor Sie das Bremsseil loslassen.
4d. Aufstieg
Benutzen Sie die Seilklemmen BASIC und CROLL. Halten Sie das Seil
zwischen den Seilklemmen und dem Fixpunkt immer straff.
5. Zusätzliche Informationen
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles
Unfall- oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die
Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il
dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati
all’utilizzo del dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete
visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul
sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo
corretto del dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa
rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di
comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI).
Cordino semistatico per gli esperti di speleologia.
Cordino corrispondente ai criteri di tipo L stabiliti dalla
Federazione Francese di Speleologia.
Attenzione, un cordino non ha le stesse performance di
una corda.
Attenzione, questa è un’informazione supplementare alla
nota informativa del cordino SEGMENT 8 mm, che deve
essere consultata e compresa.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in
qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo
sono per natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre
decisioni e della vostra sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le
prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può
essere la causa di ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone
competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una
persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della
vostra sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in
grado di assumervi questa responsabilità, o se non avete compreso le
istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Verifica prima di ogni utilizzo
Un cordino può essere più sensibile agli sfregamenti e rovinarsi più
velocemente di una corda. Ispezionare il cordino SEGMENT 8 mm più
spesso e in modo più rigoroso delle corde.
3. Compatibilità
Rispettare la nota informativa di tutti i dispositivi.
Per l’utilizzo in speleologia con esperti, il cordino SEGMENT 8 mm è
stato testato esclusivamente con i discensori SIMPLE (con FREINO),
STOP (con FREINO) e i bloccanti BASIC e CROLL.
4. Precauzioni d’uso
In speleologia, il cordino SEGMENT 8 mm è riservato a utilizzatori
esperti in squadra ridotta.
4a. Attrezzatura
Durante l’installazione, fare attenzione soprattutto ai rischi di
sfregamento. Ridurre il più possibile il rischio di caduta.
Non lasciare installato un cordino SEGMENT 8 mm senza
sorveglianza, se altri utilizzatori rischiano di utilizzarlo.
4b. Discesa
Utilizzare i discensori SIMPLE e STOP, ricordando di aumentare
l’azione frenante. Rischio di caduta in caso di utilizzo senza sistema
frenante aggiuntivo.
Attenzione, la funzione autofrenante dello STOP può essere annullata.
4c. Arresto mani libere
Realizzare una chiave d’arresto prima di lasciare la corda lato frenante.
4d. Risalita
Utilizzare i bloccanti BASIC e CROLL. Tenere sempre la corda tesa tra
i bloccanti e l’ancoraggio.
5. Informazioni supplementari
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o
mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione.
3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del
vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se
presentan algunas técnicas y utilizaciones.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros
potenciales relacionados con la utilización de su equipo, pero es
imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones y de la
información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las
advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala
utilización de este equipo originará peligros adicionales. Contacte con
Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI).
Cordino semiestático para expertos en espeleología.
Cordino que cumple con los criterios de tipo L
establecidos por la Federación Francesa de Espeleología.
Atención, un cordino no tiene las mismas prestaciones
que una cuerda.
Atención, ésta es una información complementaria a la
ficha técnica del cordino SEGMENT 8 mm, que debe ser
consultada y comprendida.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en
cualquier otra situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo
son por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su
seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones
y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede
ser la causa de heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes
y responsables, o que estén bajo el control visual directo de una
persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y
asume las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto
a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las
instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Revisión antes de cualquier
utilización
Un cordino puede ser más sensible a los rozamientos y deteriorarse
más rápido que una cuerda. Inspeccione el cordino SEGMENT 8 mm
con más frecuencia y de un modo más profundo que las cuerdas.
3. Compatibilidad
Respete la ficha técnica de todos los aparatos.
Para la utilización en espeleología por expertos, el SEGMENT 8 mm ha
sido probado únicamente con los descensores SIMPLE (con FREINO),
STOP (con FREINO) y los bloqueadores BASIC y CROLL.
4. Precauciones de utilización
En espeleología, el SEGMENT 8 mm está reservado para los usuarios
expertos en equipo reducido.
4a. Equipamiento
Durante la instalación, vigile especialmente los riesgos de rozamientos.
Limite al máximo el riesgo de caída.
No deje instalado un cordino SEGMENT 8 mm sin vigilancia, si otros
usuarios pudieran utilizarlo.
4b. Descenso
Utilice los descensores SIMPLE y STOP, procurando añadir un frenado
adicional. Riesgo de caída en caso de utilización sin frenado adicional.
Atención, la función autofrenante del STOP puede verse anulada.
4c. Parada manteniendo las manos libres
Realice un llave de bloqueo antes de soltar la cuerda lado frenado.
4d. Ascenso
Utilice los bloqueadores BASIC y CROLL. Mantenga siempre la cuerda
tensa entre los bloqueadores y el anclaje.
5. Información complementaria
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o
mortal. 2. Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3.
Información importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de
su producto. 4. Incompatibilidad material.
PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas.
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais
ligados à utilização do equipamento, mas é impossível descrevê-los
todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações
complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela
utilização correcta do seu equipamento. Toda a má utilização deste
equipamento estará na origem de perigos adicionais. Contacte a Petzl
se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Cordoleta semi-estática para experts da espeleo.
Cordoleta correspondente aos critérios do tipo L
estabelecidos pela Federação Francesa de Espeleologia.
Atenção, uma cordoleta não tem as mesmas
performances que uma corda.
Atenção, esta nota técnica é uma informação
complementar à notícia técnica da cordoleta SEGMENT 8
mm, que deve ser consultada e compreendida.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em
qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto
são por natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas
decisões e pela sua segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as
suas performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes
e responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma
pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua
segurança e assume as consequências. Se não se sente à medida
de assumir essa responsabilidade, ou se não entendeu bem as
instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Verificação antes de qualquer
utilização
Uma cordoleta pode ser mais sensível ao atrito e estragar-se mais
depressa que uma corda. Inspeccione a sua cordoleta SEGMENT
8 mm com mais frequência e de forma mais crítica do que com as
suas cordas.
3. Compatibilidade
Respeite a notícia técnica de cada um dos seus aparelhos.
Para utilização em espeleologia por peritos, a SEGMENT 8 mm foi
testada unicamente com os descensores SIMPLE (com FREINO),
STOP (com FREINO) e os bloqueadores BASIC e CROLL.
4. Precauções de utilização
Na espeleo, a SEGMENT 8 mm está reservada a utilizadores peritos e
numa equipa reduzida.
4a. Equipamento
Durante a instalação, vigie em particular riscos de abrasão. Limite o
mais possível o risco de queda.
Não deixe ficar a cordoleta SEGMENT 8 mm sem vigilância, se houver
o risco de outros utilizadores a usarem.
4b. Descida
Utilize os descensores SIMPLE e STOP tomando o cuidado de lhe
adicionar travamento. Risco de queda em caso de utilização sem
travamento suplementar.
Atenção, a função autoblocante do STOP pode ser anulada.
4c. Parado mãos livres
Execute uma chave de travamento antes de largar a ponta solta do
lado do travamento.
4d. Subida
Utilize os bloqueadores BASIC e CROLL. Mantenha sempre a corda
em tensão entre os bloqueadores e a amarração.
5. Informações complementares
Painel de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou
mortal. 2. Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3.
Informação importante sobre funcionamento ou performances do seu
produto. 4. Incompatibilidade de materiais.