VCT-MP1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
4-448-446-01(1)
Precautions when setting up the stand
e Multipod has a lock mechanism of rotating the leg to tighten it. Be careful
not to tighten the leg too much or it may be hard to unlock.
When setting up the stand, grip it in the correct position as illustrated.
Notes on use
To change the direction of the camera, li the stand and turn it.
If you cannot unlock the leg
Detach the rubber leg tip from the mini tripod and attach it to the release
auxiliary hole of the monopod. Grip and rotate. It will now be easier to unlock.
Précautions à prendre lors de l’installation du
support
Le Multipied est doté d’un mécanisme de verrouillage par rotation du pied
pour le serrer. Veillez à ne pas trop serrer le pied, sinon il risque d’être dicile à
déverrouiller.
Pour installer le support, saisissez-le par la bonne position, comme indiqué sur
l’illustration.
Remarques sur l’emploi
Pour changer la direction de l’appareil photo, soulevez le support et tournez-le.
Si vous ne pouvez pas déverrouiller le pied
Détachez l’embout d’axe en caoutchouc du mini-trépied, et xez-le à l’orice
auxiliaire de libération du monopied. Saisissez et tournez. Il sera alors facile à
déverrouiller.
Precauciones al instalar el pedestal
El multipié posee un mecanismo de bloqueo de rotación de la pata para apretarla.
Tenga cuidado de no apretar demasiado la pata ya que podría resultar difícil
desbloquearla.
Cuado instale el pedestal, sujételo en la posición correcta como se muestra en la
ilustración.
Notas sobre la utilización
Para cambiar la dirección de la cámara, levante el pedestal y gírelo.
Si no puede desbloquear la pata
Quite la punta de caucho de la pata del minitrípode y fíjela en el oricio auxiliar
de liberación del monópode. Sujete y gire. De esta forma resultará más facil
desbloquear.
Vorsichtsmaßregeln beim Aufstellen des Ständers
Das Multi-Stativsystem hat einen Sperrmechanismus, mit dem das Bein durch
Drehen festgezogen wird. Achten Sie darauf, das Bein nicht zu stark festzuziehen,
da es sonst schwer zu lösen sein kann.
Beim Aufstellen des Ständers greifen Sie in der richtigen Position wie in der
Abbildung gezeigt.
Hinweise zur Verwendung
Zum Ändern der Richtung der Kamera heben Sie den Ständer an und drehen
ihn.
Wenn sich das Bein nicht lösen lässt
Nehmen Sie die Gummibeinspitze vom Mini-Stativ ab und bringen es am
Freigabehilfsloch des Einbeinstativs an. Greifen und drehen Sie. Jetzt ist es
leichter zu lösen.
Voorzorgsmaatregelen bij het opzetten van de
standaard
De Multipod hee een vergrendelingsmechanisme waarbij het been gedraaid
moet worden om hem vast te zetten. Draai het been niet te vast anders kunt u
hem niet meer ontgrendelen.
Wanneer u de standaard opstelt dient u hem in de juiste stand te zetten, zoals
afgebeeld.
Opmerkingen voor gebruik
Til de standaard op en draai hem om de richting van de camera te wijzigen.
Als u het been niet kunt ontgrendelen
Maak de rubber beenpunt los van het mini-statief en bevestig het aan het
hulpontgrendelingsgat van de monopod. Grijp en draai. Het is nu makkelijk te
ontgrendelen.
Försiktighetsmått när stativet sätts ihop
Multistativet har en låsmekanism genom att benet vrids för att dra åt det. Var
noga med att inte dra åt benet för hårt, annars kan det bli svårt att lossa.
När stativet sätts ihop, håll det i rätt position såsom visas.
Att tänka på vid användning
När riktningen för kameran ska ändras, ly upp stativet och vrid det.
OK
OK
OK
(Fortsättning på andra sidan)