Siruba D007S General/Air Type/Electric, Sew Reach D007S 取扱説明書

  • SIRUBA TDシリーズ サーボモーター制御装置の説明書について、チャットアシスタントが内容を確認済です。装置の設置、操作、保守点検、パラメータ設定など、ご不明な点がございましたらお気軽にご質問ください。説明書には、安全上の注意事項、配線方法、トラブルシューティングなどの情報も含まれています。
  • 電源電圧の範囲は?
    電磁波干渉を防ぐには?
    保守点検時の注意事項は?
    パラメータモードへの切り替え方法は?
    電磁弁の供給電圧の変更方法は?
D007S
電控參數說明書
ELECTRONIC CONTROL PARAMETER MANUAL
We declare herewith that the following equipment
NEEDLE POSITIONER
AC SERVO MOTOR--- TD SERIES
. is designed to be a driver of a sewing unit or system and must not be put into commission until the sewing
unit or system has been declared in conformity with the provision of the EC Machinery Directives.
. complies with the following relevant provisions:
-EC Low Voltage Directive (2014/35/EU)
-EC Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
-EC Machinery Directive (2006/42/EC)
Applied harmonized standards, especially :
EN ISO 12100:2100-Safety of machines. General principles for design / Risk Assessment and Risk
reduction.
EN 60204-1:2006/AC:2010 - Safety of machinery-Electrical equipment of machines.
Part1:General requirements.
EN 60204-31:2013 / Safety of machinery - Electrical equipment of machines.
Part 31: Particular safety and EMC requirements for sewing machines, units and systems.
EC - Manufacturer Declaration
有毒物質限量指令自我宣告書
Declaration of Conformity for Concentration Limits
for Certain Hazardous Substances
本公司所生產之伺服馬達產品系列如下所列 :
We declare herewith that the following AC servo motor series products list below :
AC 伺服馬達--- i 系列/ G 系列/ GD 系列/ MD 系列 / TD 系列
AC Servo Motor --- i Series / G Series / GD Series / MD Series/ TD Series
Device---TK Series / TC Series / MK Series / MC Series
皆符合以下指令及要求 :
Are complies with the following directives and requirements:
1. 歐盟 RoHS 指令 (2011/65/EU) 及有毒物質的限量要求 ((EU)2015/863)
2. 中華人民共和國電子行業標準 : 電子信息產品中有毒有害物質的限量要求 (SJ/T 11363-2006)
1. European Union RoHS Directive (2011/65/EU) and the concentration limits for certain hazardous
substances ((EU)2015/863).
2. People’s Republic of China Electronic Business Standard : Requirements for concentration limits
for certain hazardous substances in electronic information products (SJ/T 11363-2006).
本公司產品本身(馬達,控制箱)或其包裝材料及附件(紙箱,螺絲配件包,說明書,貼紙,標籤,印刷品...等等)或其元件
與原材料供應商皆依照歐盟 RoHS 指令及中華人民共和國電子行業標準的限量規定而符合以下所列之十種有
毒物質的限量要求 :
Our product itself (motor, control box) or its packing materials and accessories (box, screws package, user
manual, sticker, label, print…etc.) or the suppliers of parts and raw materials are all in conformity with the
provision of the European Union RoHS Directive and People’s Republic of China Electronic Business
Standard to conform the following concentration limits for the ten hazardous substances :
有毒物質 / Hazardous Substance 限量要求 / Permissible Values
Lead (Pb) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
Mercury (Hg) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
Cadmium (Cd) 低於 100 ppm / Less than 100 ppm
六價鉻 Hexavalent chromium (Cr VI) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
多溴聯苯 Polybrominated Biphenyl (PBB) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
多溴二苯醚 Polybrominated Diphenyl ether (PBDE) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
鄰苯二甲酸二酯 Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
鄰苯二甲酸丁酯苯甲酯 Butyl Benzyl Phthalate (BBP) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
鄰苯二甲酸二丁酯 Dibutyl phthalate (DBP) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
鄰苯二甲酸二異丁酯 Diisobutyl phthalate (DIBP) 低於 1000 ppm / Less than 1000 ppm
基板的無鉛製程 : 總鉛含有濃度基準量 800 ppm 以下。
The concentration of lead in the lead-free process for PCB shall be less than 800 ppm.
包裝材料 : Pb+Hg+Cd+Cr VI 含有濃度基準總共合計 80 ppm 以下。
For packing materials shipped with our products or parts, the hazardous substances shall be 80 ppm or
less in sum of Pb+Hg+Cd+Cr VI.
1.安全上的注意事項
1.1 作業環境的安全 ………………………………………………………………………………………
1.2 安裝的安全 ……………………………………………………………………………………………
1.3 操作中的安全 …………………………………………………………………………………………
1.4 保養維修的安全 ………………………………………………………………………………………
1.5 保養維修的規定 ………………………………………………………………………………………
1.6 危險標示、注意標示 …………………………………………………………………………………
1.7 保固期限規定 …………………………………………………………………………………………
2.安裝與調整
(1). 馬達的安裝 ……………………………………………………………………………………………
(2). 控制箱的安裝 …………………………………………………………………………………………
(3). 控速器的安裝 …………………………………………………………………………………………
(4). 控速器前、後踏力量調整……………………………………………………………………………
3.接線與接地
(1). 電源線的接法 ………………………………………………………………………………………
(2). 當電源系統配置為三相四線式 380 V,欲使用單相 220 V 供應伺服電機時的接線方式 ………
(3). 當單相 220 V 伺服電機欲使用在三相 220 V 的電壓時,須注意配置使用上的負載平衡 ………
(4). 如何變換電磁閥 (Solenoid) 的供應電壓( DC : 24 V 30 V ) …………………………………
4.控制箱各部位名稱
(1). 控制箱正面 ……………………………………………………………………………………………
(2). 控制箱背面 ……………………………………………………………………………………………
5.LED 字幕畫面的顯示模式
(1). 在【一般模式】畫面區,面板按鍵的功能與定義 …………………………………………………
(2). 如何進入第一階【參數模式 A 】畫面區的操作步驟………………………………………………
(3). 如何進入第二階【參數模式 B 】畫面區的操作步驟………………………………………………
(4). 在【參數模式 AB】畫面區時,面板按鍵的功能與定義 ……………………………………
(5). 如何進入『參數內容區』進行調整設定………………………………………………………………
6.常用參數內容表 ………………………………………………………………………………………
封底: 七段顯示器字體與實際數值對照表
: TD 系列
目 次
頁次
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
6
6
7
7
8
9
9
11
1
1.安全上的注意事項 :
在使用或安裝 TD 型伺服馬達系列控制箱驅動裝置時,請注意下列事項。
本驅動裝置僅適用於指定範圍的縫製機械,請勿移做其他用途。
1.1 作業環境的安全 :
(1).電源電壓 :
電源電壓請遵照控制箱銘牌所標示之規格 ±10 %範圍內操作。
(2).電磁波干擾 :
請遠離高週磁波機器或電波發射器等,以免所產生的電磁波干擾本驅動裝置因而發生
錯誤動作。
(3).溫濕度 :
a.請不要在室溫 45°C以上或 5°C 下的場所操作。
b.請不要在日光直接照射的場所或室外運作。
c.不要在暖氣 (電熱器) 旁運作。
d.請不要在相對濕度 30 % 以下或 95 % 以上或有露水的場所運作。
(4).空氣 :
a.請不要在多灰塵或具有腐蝕性物質的場所操作。
b.請不要在有揮發性氣体的場所操作。
1.2 安裝的安全 :
(1).馬達、控制箱 : 請遵照說明書正確裝好。
(2).附屬品 : 如要裝配其它選購配件或附屬品時,請先關閉電源並拔掉電源線插頭。
(3).電源線 :
a.請注意不要被外物壓住或過度扭曲電源線。
b.裝釘電源線時請不要靠近會轉動的皮帶輪及三角皮帶,最少要離開 3 公分以上
c.當連接電源線到電源插座時,應確定此供應電壓必須符合標示在控制箱銘牌上的指定電
±10 %內。
※注意 : 控制箱電源系統為 AC 220V 請勿插接到 AC 380V 的電
源插座上,否則將出現錯誤碼 。此時請立即關閉電源開關,重
新檢查電源。持續供應 380V 超過五分鐘以上,將會燒毀基板而危及人
身安全。
(4).接地
a.為防止雜訊干擾或漏電事故,請做好接地工程。(包括縫紉機、馬達、控制箱、定位器)
單相接線
(AC110V/220V)
使用前請詳細閱讀本技術資料與所搭配的縫製機械說明書,配合正確使用,並須
由接受過正確訓練的人員來安裝或操作。
雜訊干擾
請遠離雜訊干擾
接控制箱端
棕色線
藍色線
/ 黃色線(接地線)
OFF ON
2
b.電源線的接地線須以適當大小的導線和接頭連接到生產工廠的系統地線,此連接必須
被永久固定。
1.3 操作中的安全 :
(1).在第一次開電後,請先以低速操作縫紉機並檢查轉動方向是否正確。
(2).縫紉機運轉時,請不要去觸摸皮帶輪、三角皮帶、天枰、針等會作動的部位。
(3).所有可作動的部份,必須以所提供的防護裝置加以隔離,防止身體接觸並請勿在裝置內塞
入其他物品。
(4).請不要在拆下皮帶護蓋及其他安全裝置的情形下操作。
1.4保養維修的安全 :
在操作以下動作前,請先關閉電源 :
(1).要拆卸馬達或控制箱時,或在控制箱上插或拔任何連接插頭時。
(2).控制箱裡面有危險高壓電,所以關閉電源後要等 5分鐘以上方可打開控制箱蓋。
(3).翻抬車頭時,與更換車針或梭子或穿線時。(如上圖示)
(4).修理或作任何機械上的調整時。
(5).機器休息不用時。
1.5保養維修的規定 :
(1).修理及保養的作業,要請經過訓練的技術人員執行。
(2).馬達的通風口附近,請不要堆置雜物阻塞空氣流通,尤其馬達後風蓋上更不可附著灰塵、
紙屑、布屑等物,以免造成馬達發燙。
(3).請不要以不適當物體,如木槌、鐵 …..等敲擊本產品裝置或馬達(電機)心軸。
(4).所有維修用的零件,須由本公司提供或認可,方可使用。
1.6危險標示、注意標示
這個標示符號表示機器安裝時,如有錯誤恐會傷害到人體或機器會受到損壞,
所以機器方面有危險性的地方會有此標示。
這個標示符號表示有高壓電,電氣方面有危險性的地方會有此標示。
1.7 保固期限規定 :
本裝置保證在正常工作情況且無人為失誤的操作下保證出廠 18 個月內無償的為客
戶維修使能正常操作。
內部高壓電危險
接地線 (/ ) 請務必做好接地工程。
如果沒有接地,漏電流將對人體造成不適或傷害。
3
2. 調
(1).馬達的安裝 :
M
1直驅型: (馬達與車頭結合或懸掛在一起的安裝方式) 請參閱各車頭製造廠之說明書。
(2).控制箱的安裝 :
(3).控速器的安裝 :
(4).控速器前、後踏力量的調整 :
a).車板右側面須預留 100 mm 以上空間 b).TD 控制箱鎖裝於車板下方 c).安裝後示意圖
100 mm
a.將控速器連座鎖於車板下方 b.安裝後示意圖
1
2
3
調整需求
踏板前踏
力量的調整
踏板後踏
力量的調整
踏板行程
長短的調整
調
當彈簧 A愈向右側勾時,表示力量愈重。
當彈簧 A愈向左側勾時,表示力量愈輕。
當螺栓 B愈向上 時,則後踏力量愈輕。
當螺栓 B愈向下 時,則後踏力量愈重。
當吊桿 D向右側孔鎖裝時,表示行程較長。
當吊桿 D向左側孔鎖裝時,表示行程較短。
60mm
247.5mm
175.6mm
尺寸圖
232.6mm
控速器各部位名稱 : 如下列圖示
A : 前踏力量彈簧。
B : 後踏力量的調整螺栓。
C : 踏板旋臂。
D : 腳踏板吊桿。
4
3. :
(1).電源線的接法 :
(2).當電源系統配置為三相四線式 380V 時,欲使用單相 220 V 供應本電機的接線方式。
(3).當單相 220 V 伺服馬達欲使用在三相 220V 的電壓時,須注意配置使用上的負載平衡 :
連接相當多數量縫紉機配置使用時,需考慮三相中 RST各相的平衡,如下圖示 :
PVC 電源線
棕色線
藍色線
/ 色線
/黃色電線為接地線一定要做好系統的接地工請洽合格的電氣工程人員予以施工程
:如果此配置系統沒有【中性()線】時,則單相 220V 的伺服馬達不適合在此
所使用,請向原供應商改訂購本廠牌之三相 380V 的伺服馬達機型。
R
S
T
R
S
T
N
PE
接地系統 G G G
1ψ220V
馬達
1ψ220V
馬達
1ψ220V
馬達
L1 L1 L1
L2
L2
L2
中性()
注意 : 必須要有中性()線的配置
380 V
380 V 220 V
220 V 220 V
380 V
5
(4).如何變換電磁閥 (Solenoid) 的供應電壓 : ( DC 24 V 30 V )
當電磁閥線圈 (Solenoid) 的使用電壓,如欲由 24 V 改成 30 V 30 V 改成 24 V 時,其主基板組的
JP4 插接方式須作適當的變換
:
在打開控制箱蓋之前,請先將電源關閉
5 分鐘後,再執行如下插接動作。
: 當欲改變電磁閥線圈(Solenoid)的供應電壓之前,請先確認車頭上電磁閥線圈的使用規格。
內部高壓電危險
主基板組示意圖 :
HSV-MC122229
HSV-MC122237
30 V 的插接方式 24 V 的插接方式
24V
JP4
30V
JP4
6
4.控制箱各部位的名稱 :
(1).控制箱正面 :
(2).控制箱背面 : 端子座面板
馬達電源插座
馬達編碼器
直流 12V 燈線
立作業
選針盒插座
針冷卻功能開關 針上下切換開關
外部 LED 燈開關 慢速起縫功能開關
交流電源入力
控速器插座
物聯網
馬達旋轉方向符號
IoT
.
車頭功能部份,
請參閱各型號端子座圖
7
5.LED 字幕畫面的顯示模式 :
(1).在【一般模式】畫面區,面板按鍵的功能與定義 :
(2).如何進入第一階【參數模式 A】畫面區的操作步驟 : ( A 區僅可選參數為 : 01~46 )
a.在【一般模式】畫面區按一下 P鍵,
即可進入【參數模式 A 】的第
一個參數【 01 】的畫面
b.再以 P鍵找出欲設定的參數序號,
如範例 : 05
c. S進入其【內容值】畫面區。
d. 進入內容區後再按回 P鍵調整所須之
內容值。
e. 再按 S鍵予以儲存後回至操作區。
針冷卻功能開關
外部 LED 燈開關
馬達旋轉方向符號
針上下切換開關
慢速起縫功能開關
.
.
8
(3).如何進入第二階【參數模式 B】畫面區的操作步驟 : ( B 區可選參數範圍為 : 47~122 )
a.如在操作中,請先關閉電源開關 b.以手按P鍵,同時開啟電源開關,即進入【參數模式 B 】畫面區中的
一個畫面【 47
c.再以 P鍵找出欲設定的
參數序號,如範例 : 78
d. S鍵進入其【內容值】畫面區。
e. 進入內容區後再按回 P鍵調整所須之
內容值。
f. 調整後須按S鍵予以儲存確認。
1. 最後按下 S鍵後,即自動回
至【一般模式】的操作畫面。
2. 如下範例為 : 切線動作模式
.
.
9
(4).在【參數模式 A B 】畫面區時,面板按鍵的功能與定義 :
(5).如何進入『參數內容區』進行調整設定 :
步驟一 : 先確定欲調整使用的參數代碼 ( 請參閱參數表或常用參數內容表 )
步驟二 : 依隸屬之參數階級模式,按照其操作步驟進入參數模式區域,並找出欲調整的參數代碼。
(
請參閱如何進入各階參數模式的操作步驟 )
步驟三 : 再進行所需參數內容值的調整 : (在功能方面可直接以 P鍵作切換,在速度、時間、
角度等方面請參照如下範例調整 : 例如參數【01】內容值的調整 ) :
A).將內容值或數值,調整比原預設值『 還高 』時的調整方式 :
例如 : 將出廠預設值【0145】調高至【50
請依第 5 章節的 ( 4 ) ( 5) 敘述之 abc進至『內容區』畫面後,再依如下步驟逐步進行其數值調整設定。
進入第一階【參數模式 A 】畫面區時,第一個出現畫面為【 01 ,其參數可調範圍為 01~46 項。
進入第二階【參數模式 B 】畫面區時,第一個出現畫面為【 47 ,其參數可調範圍為 47~122 項。
七段顯示器
畫面模式
d. P,進入至【01】內容區後 e. 再以 S鍵進入【45 f. P鍵,調整出現至欲設定數值
g. S鍵予以儲存確認 h. 回至【一般模式】操作畫面
『遞增參數』選擇鍵
及參數內容變更選擇鍵
進入『 內容區 』功能鍵
及確認鍵
在此模式下,無作用
.
10
B).將內容值或數值,調整比原預設值『 還低 』時的調整方式 :
例如 : 將出廠預設值【01454500 轉,調低為 4000 轉時 :
請依第 5 章節的 ( 4 ) ( 5) 敘述之 abc進至『內容區』畫面後,再依如下步驟逐步進行其數值調整設定。
d. P,進入至內容區,如【01e. S鍵,進入【45
f. P鍵調整,因只有一個方向
滾動,當超過最高速時,會回
到低速值,再調整至【40
g.S鍵予以儲存確認 h. 回到【一般模式】操作區畫
11
6.常用參數內容表 :
參數號碼畫面顯示 00.=1000.0=2000.0.=300;例如:06.=106 號參數。
設定值會因型號不同而有不同值。
參數代碼
實際值 顯示值 參數代碼
參數定義 調整範圍 單位
P
01 01 H 最高車縫速度 100-5000 spm *100
02 02 SLM 起縫慢針模式 A/T ---
03 03 CNR 計件倍率設定 1-9 *1
05 05 V 後密縫速度 200-3000 spm *100
07 07 S 起縫慢針速度 100-500 spm *10
08 08 SLS 起縫慢針針數 1-9 stitches *1
09 09 A 自動運轉速度 100-5000 spm *100
40 40 WON 掃線功能選擇 ON/OF ---
41 41 TM 切線程序選擇 ON/OF ---
45 45 SP 車縫速度顯示 0-8000 spm *100
46 46 DIR 電機旋轉方向 CC/CW ---
P + 電源開啟
47 47 MAC 機器碼 --- ---
60 60 L 最低速度 100-500 spm *10
61 61 T 切線速度 100-500 spm *10
64 64 FO 壓腳全額出力時間調整 0-990 ms *10
65 65 FC 壓腳佔空比時間調整 10-60% *1
66 66 FD 馬達運轉延遲時間 0-990 ms *10
70 70 HHC 取消半後踏抬壓腳 ON/OF ---
75 75 SFM 安全開關模式選擇 NC/NO ---
83 83 T2 切線動作時間 0-990 ms *10
87 87 L2 鬆線動作時間 0-1500 ms *10
93 93 W2 上飾刀(上吹風)動作時間 0-3990 ms *10
122 22. HL 最高速度上限 100-5000 spm *100
1. Safety Precaution
1.1 Safety of working environment………………………………………………………………………
1.2 Safety precaution of installation……………………………………………………………………………
1.3 Safety precaution during operation………………………………………………………………………
1.4 Safety precaution of maintenance and repair………………………………………………………
1.5 Regulation of maintenance and repair………………………………………………………………
1.6 Danger / caution signs…………………………………………………………………………………
1.7 Warranty period……………………………………………………………………………………………
2. Installation and Calibration
(1). Installation of motor………………………………………………………………………………………
(2). Installation of control box…………………………………………………………………………………
(3). Installation of speed control unit…………………………………………………………………………
(4). Calibration of force of toeing forward / heeling backward………………………………………………
3. Power connection and grounding
(1). Connection method of power supply cable………………………………………………………………
(2). Connection method of 3 Φ / 380 V to supply 1Φ / 220 V…………………………………………
(3). The load balance when use a 1Φ / 220 V motor used on a 3 Φ / 220 V power source.………
(4). How to change solenoid supply voltage (DC: 24 V OR 30 V) ……………………………………
4. Name of Parts of Control Box
(1). Front side of control box…………………………………………………………………………………
(2). Rear side of control box: Connector Panel……………………………………………………………
5. Display mode of LED Display
(1). Functions/ definition of keys of control panel in Normal Mode………………………………
(2). Operation procedure to access display zone of the first stage of Parameter Mode A………
(3). Operation procedure to access second stage ofParameter Mode B…………………………
(4). Functions/ definition of keys of control panel inParameter Mode A and B……………………
(5). To accessParameter value zoneto conduct parameter-setting………………………………
6. Table of commonly used Parameters………………………………………………
Appendix : Comparison Table between Characters of 7-Segment Display and Actual Value
Model : TD series
Contents
Page
1
1
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
7
7
8
8
9
10
10
12
1
1. Safety Precaution:
When operating and installing TD Servo Motor series control box, please observe the following
precautions. This driving product is only suitable for a specific range of sewing machines and must not
be used for other purposes.
1.1 Safety of working environment:
(1). Power voltage:
The power voltage applied should be within the range of ±10 % of the specification on the name
plate of the control box.
(2). Interference of electromagnetic waves:
Keep away from the high frequency magnetic wave devices/ transmitters to avoid the resulting
electromagnetic waves from affecting this driving equipment, leading to abnormal operation.
(3). Temperature:
a. Please don’t operate in places with room temperature above 45°C or below 5°C.
b. Please don’t operate in places under direct sun light or outdoors.
c. Please don’t operate near the heater.
d. Please don’t operate in places with relative humidity below 30 % or above 95% or places with
dew.
(4). Ambience:
a. Please don’t operate in dusty places, places with corrosive materials.
b. Please don’t operate in places with volatile gases.
1.2 Safety Precaution of Installation:
(1). Motor and control box: please follow the instruction in this manual for proper installation.
(2). Accessories: When installing other optional parts or accessories, please turn off the power switch
and remove the plug from outlet.
(3). Power cable:
a. Avoid external objects on power cord or excessive distortion of power cord.
b.
When attaching the power cord, avoid getting near the rotating pulley and V-belt (Separation
distance should be at least 3 cm away.)
c. When plugging the cord into the outlet, ensure that the power voltage applied should be within
the range of ±10 % of the specification on the name plates of the control box.
Before operation, please read this technical document and related manual of
the machine head carefully and operate properly. Furthermore, installation and
o
p
eration should be done b
y
trained
p
ersonnel.
Interference
Keep away
2
Attention : If the power specification of the control box is AC 220V, please
don’t connect to AC 380V power outlet. Otherwise, error code
will appear. In this case, please turn off the power
switch immediately and check the power voltage. Continuous
supply of 380V over 5 minutes might damage the PCB,
endangering the safety of users.
(4). Grounding:
a. To prevent the interference of noises and current leakage, all grounding works should be done
properly (including machine, motor, control box).
Single phase (AC220V)
b. The grounding wire of the power cord should be connected to the system ground wire of the
production factory with conducting wire of appropriate size and connector and this connection
should be permanently fixed.
1.3 Safety Precaution during Operation:
(1). When powering for the first time, please operate the sewing machine in low speeds and check
whether the rotation direction is correct.
(2). When the sewing machine is in operation, avoid contact with any moving parts such as scale,
needles, etc.
(3). All moving parts should be properly isolated with the provided protective devices to avoid the body
contact and foreign objects should not be inserted within these devices.
(4). Please do not operate with other safety devices removed.
OFF ON
Connected to control box
Grounding works should be done properly on ground wire (Green/ Yellow).
If grounding is not done, leakage current will cause discomfort or injury to human body.
Brown wire
Green / Yellow wire (ground wire)
Blue wire
3
1.4 Safety Precaution of Maintenance and Repair:
Before performing the following actions, please turn off the power:
(1). When disassembling motor or control box, or when inserting any connecting plugs onto or
removing any connecting plugs from the control box.
(2). Control box has high voltage inside, so after turning off the power, wait 5 minutes or longer before
opening the control box cover.
(3). When raising the head section of machine or when changing machine needle or winding thread.
(as shown above)
(4). When repairing or making any mechanical adjustments.
(5). When machine is not in use.
1.5 Regulation of Maintenance and Repair:
(1). Repair and maintenance should be performed by the properly trained technical personnel.
(2). Please do not place any miscellaneous items near the vent of motor thereby blocking the
ventilation, particularly the rear cover of motor should not have dust, paper scraps, cloth scraps,
etc to avoid the motor from heating up.
(3). Please do not hit this product body or motor shaft with any unsuitable objects such as wooden
hammer, iron hammer, etc.
(4). All spare parts used for repair should be provided or approved by our company.
1.6 Danger/ caution signs:
This marking symbol indicates that during the installation of device, if error occurs,
there can be risks leading to injury to human body or damage to the machine.
Therefore, any place of machine with such probability of dangers will have this
marking.
This marking symbol indicates that there will be high electrical voltages, places
with electrical probability of dangers.
1.7 Warranty Period:
Under normal working condition and operation without human errors, the guarantee of this device
entitles repair without any compensation within 18 months from the factory shipping date.
High voltage inside N
eed
l
e
Head section
N
eed
l
e
4
2. Installation and Calibration:
(1). Installation of Motor:
M1 direct drive type: (The installation method to integrate or to mount together the motor and machine)
Please refer to the manual of each machine manufacturer.
(2). Installation of Control Box:
(3). Installation of Speed Control Unit:
(4). Calibration of force of toeing forward/ heeling backward (Speed Control Unit):
Parts of speed control unit: see figure
A: Spring for calibrating force of toeing forward
B: Bolt for calibrating force of heeling backward
C: Pedal arm
D: Pitman rod for pedal
Calibration requirement Calibration result
1 Calibration of force
of toeing forward When spring A leans towards right, force is increased.
When spring A leans towards left, force is reduced.
2 Calibration of force
of heeling backward Turn bolt B upwards ( ) to decrease force.
Turn bolt B downwards ( ) to increase force.
3 Calibration of stroke
length of pedal Secure Rod D at right-side hole to increase length.
Secure Rod D at left -side hole to reduce length.
a). Reserve space of more than b). Install the TD control box underneath the table. c). Illustration diagram after
100 mm at the right side of the pedal installation
100 mm
a). Fix the bracket of speed control unit underneath the table b). Illustration diagram after installation
60mm
247.5mm
175.6mm
Diagram with dimensions
232.6mm
Control
box
Reservation
space
/