Petzl ULTRA BELT ACCU4 ユーザーマニュアル

カテゴリー
懐中電灯
タイプ
ユーザーマニュアル
3
ULTRA BELT + ACCU 2 ULTRA / ULTRA BELT + ACCU 4 ULTRA E515000D (090209)
(EN) Lighting performance / (FR) Performances d’éclairage
TEST : 20°C
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
time = 0 h 120 m 80 m 40 m
time = 0 h 30 120 m 80 m 40 m
time = 10 h 40 m
ACCU 2 ULTRA
(EN) Battery life
(EN) Reserve power mode
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
maximum
3 h15
+ 45mn + 30mn + 20mn
economic
34 h
optimum
9 h30
maximum optimum economic
time = 0 h 120 m 80 m 40 m
time = 0 h 30 120 m
120 m 3h15
80 m 40 m
time = 10 h 40 m
ACCU 4 ULTRA
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
(EN) Focused / flood beam
(FR) Faisceau focalisé / large
(DE) Fokussierter / Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio / focalizzato ampio
(ES) Haz luminoso focalizado / amplio
350 Lumens
80 m 9h30 40 m 34h00
(EN) Reserve power mode
maximum
1 h30
+ 30mn + 20mn + 10mn
economic
16 h45
optimum
4 h45
maximum optimum economic
120 m 1h30 80 m 4h45 40 m 16h45
(EN) Lighting
performance
Lighting distance
Petzl based all measurements around
a value of 0.25 lux. This value is
comparable to the light of a full moon
on a clear night.
Regulated lamps = constant
lighting level.
In the distance table, a specific
pictogram indicates the lighting
distance and the time during which
this distance is maintained.
Light duration
Petzl stops measuring the duration
when the light output falls below
0.25 lux at a distance of 2 m, because
we consider the lamp to be unusable
below this level.
Light quantity: lumen
(luminous flux)
The measure of luminous flux
indicates the total quantity of light
emitted in all directions.
This measurement is complementary
to the lighting distance. In effect,
different lighting sources can shine
the same distance with different
intensities.
(FR) Performances
d’éclairage
Distance d’éclairage
Petzl réalise toutes les mesures à
0,25 lux. Cette valeur équivaut à la
clarté d’une nuit de pleine lune.
Lampes régulées = niveau de
lumière constant.
Dans le tableau distance, un picto
spécifique indique la distance et le
temps pendant lequel cette distance
est maintenue.
Autonomie (durée
d’éclairage)
Petzl arrête la mesure de l’autonomie
à la distance de 2 m car nous
considérons qu’en dessous d’une
lumière de 0,25 lux à une distance de
2 m, une lampe n’est plus utilisable.
Quantité de lumière :
lumen (flux lumineux)
La mesure du flux lumineux indique la
quantité globale de lumière émise par
une lampe dans toutes les directions.
Cette mesure est complémentaire
de la distance d’éclairage. En effet,
des sources lumineuses différentes
peuvent éclairer à la même distance
avec une intensité plus ou moins
importante.
(DE)
Leistung von
Stirnlampen
Leuchtweite
Alle Messungen basieren auf
einem Wert von 0,25 Lux.
Dieser Wert entspricht der
Helligkeit einer Vollmondnacht.
Regulierte Lampen =
gleich bleibende
Leuchtstärke.
In der Tabelle mit den Angaben
zur Leuchtweite gibt ein
Piktogramm die Leuchtweite
sowie die Zeitdauer an,
während der diese Leuchtweite
beibehalten wird.
Betriebsdauer
(Leuchtdauer)
Wir messen die Leuchtdauer bei einer
Entfernung von 2 Metern, denn wir
gehen davon aus, dass eine Stirnlampe
mit einer Leuchtstärke von unter
0,25 Lux bei einer Leuchtweite von
2 m nicht mehr verwendbar ist.
Lichtmenge: Lumen
(Lichtstrom)
Die Messung des Lichtstroms ergibt
die von einer Lampe in alle Richtungen
abgestrahlte Gesamtlichtmenge.
Dieser Messwert ergänzt die
Leuchtweite. Die unterschiedlichen
Lichtquellen können auf die gleiche
Entfernung mit einer mehr oder
weniger hohen Intensität leuchten.
(IT)
Caratteristiche
d’illuminazione
Distanza
d’illuminazione
Petzl effettua tutte le misurazioni a
0,25 lux. Questo valore è paragonabile
alla intensità luminosa di una notte di
luna piena.
Lampade regolate = livello di
luce costante.
Nella tabella della distanza
d’illuminazione, un simbolo specifico
indica la distanza ed il tempo di
mantenimento di questa distanza.
Autonomia (durata
d’illuminazione)
Petzl interrompe la misurazione
dell’autonomia alla distanza di 2 m
poiché si considera che al di sotto di
una luce di 0,25 lux ad una distanza
di 2 m, una lampada non è più
utilizzabile.
Quantità di luce : lumen
(flusso luminoso)
La misura del flusso luminoso indica la
quantità totale di luce emessa da una
lampada in tutte le direzioni.
Questa misura è complementare
alla distanza d’illuminazione. Infatti,
differenti fonti luminose possono
illuminare alla stessa distanza con una
intensità più o meno forte.
(ES) Prestaciones
de la iluminación
Alcance de la
iluminación
Petzl realiza todas las mediciones
a 0,25 lux. Este valor equivale a la
claridad de una noche de luna llena.
Linternas reguladas = nivel de
luz constante.
En la tabla de alcances, un pictograma
específico indica el alcance y el tiempo
durante el cual se mantiene este
alcance.
Autonomía (duración de
la iluminación)
Petzl detiene la medición de la
autonomía a una distancia de 2 m,
ya que consideramos que por debajo
de una iluminación de 0,25 lux a una
distancia de 2 m, una linterna ya no
nos sirve.
Cantidad de luz : lumen
(flujo luminoso)
La medición del flujo luminoso indica
la cantidad global de luz emitida por
una linterna en todas las direcciones.
Esta medición es complementaria
a la del alcance de la iluminación.
De hecho, dos fuentes luminosas
diferentes pueden iluminar a la misma
distancia con una intensidad más o
menos importante.
(JP) ヘプ性
能評価
照射距離
全ての計測値は照度0.25ル
を基準ています れは満
の夜の明か同程度の明
です
電子制御機能付プは光
さを 一 定 にちます。
照射距離の表では距離の数値
その距離が保たれる時間
ンボルマに表示
ています
照射時間
照射時間はプか2
ルの距離で最低でも0.25ル
の照度を保つがでる時間
の長さですレベルに満た
ない場合、て機
しない考えれま
光の量: ルー (光束)
光束の値は、光源かる光の
量をますの値は、照射距
離の補足的な情報になます
照射距離が同でもプの
種類にて光源から出る光の
量は異なます
TEST : 20°C
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
time = 0 h 120 m 80 m 40 m
time = 0 h 30 120 m 80 m 40 m
time = 10 h 40 m
ACCU 2 ULTRA
(EN) Battery life
(EN) Reserve power mode
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
maximum
3 h15
+ 45mn + 30mn + 20mn
economic
34 h
optimum
9 h30
maximum optimum economic
time = 0 h 120 m 80 m 40 m
time = 0 h 30 120 m
120 m 3h15
80 m 40 m
time = 10 h 40 m
ACCU 4 ULTRA
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
(EN) Focused / flood beam
(FR) Faisceau focalisé / large
(DE) Fokussierter / Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio / focalizzato ampio
(ES) Haz luminoso focalizado / amplio
350 Lumens
80 m 9h30 40 m 34h00
(EN) Reserve power mode
maximum
1 h30
+ 30mn + 20mn + 10mn
economic
16 h45
optimum
4 h45
maximum optimum economic
120 m 1h30 80 m 4h45 40 m 16h45
TEST : 20°C
22
ULTRA BELT + ACCU 2 ULTRA / ULTRA BELT + ACCU 4 ULTRA E515000D (090209)
(JP) 本語
用途につい
動きの速いアビテに適たハイ
プ 全天候型、保護構造 IP66.
ス イッチの オンとオフ 切り
替え
3段階の光量レベル 使用目的に合わせ光の強や持
続時間を調整すがで
- エレベル: 最長の照射時間.
- 最適レベル照射時間の最適なバラ
- 最大モー最大限のパーを発揮.
には電子制御機能が付い 電流を制
御す光の強さを一定に保 電池の残
量がわずかにな自動的にサバイバルモードにな
サバイバルモードでは光を最小限の強さに保つ
て照射時間を長ます
電池の消耗をぐため、使用中以外はスイチを
ンに 使用時は、チをフポジ
ンにを解除(図参照
マルレギーシ
には、プのオーバーヒを防ぐため、
ーマレギレーシムが付い サーモ
プの温度変化を検知電流を制御
ます のため、状況にては明が大き低下す
ることもあります。
レーシンホールは絶対にカバーないださ
い。 ベンレーシンホールにプか発生する熱を
逃がす役割があます
電磁環境適合性
本製品は、電磁環境適合性に関する89/336/CEE指令に
ています
警告プが点灯れた状態で、ビーンがレシーブモ
(サーチモーになている場合、ビーンの機能が
妨げる場合があます ビーンから雑音が出
の不具合があった場合雑音が止むまでビーンを
プか離すかプのチをい。
電源
『 ウ ルトラ リチャ ー ジャブ バ ッテリ (リ
電池)
- ACCU 4 (E554004000 mAh
- ACCU 2 (E554502000 mAh
初回使用時には必ず充電ださい。必ず『E55800
ー』を使用
ンジチを電池の充電状
態を確認ださ 電池の残量を示す目盛が3秒間
表示されま
- 4つ点灯 = 75 ~ 100 %
- 3つ点灯 = 50 ~ 75 %
- 2つ点灯 = 25 ~ 50 %
- 1つ点灯 = 5 ~ 25 %
電池の残量がわずかにな光は弱動的に
サバイバルモードになます プが点滅
)。
- 最大レベル使用時 => 照射レベルが3段階に下がます
(最適ー、サバイバルモード)
最適レベル使用時 => 照射レベルが2段階に下がます.
レベル使用時 => 照射レベルが1段階に下が
りま す .
充電が不完全な場合や2週間以上使用いない場合は
充電ださ 注意電池の寿命を長るため
池を定期的に使用すださい。 1年以上電池
を使用ないてお劣化性能が低下す
おそれがあます
ムイン電池は、1年毎に容量が10%ずつ低下
電池は300回充電できます. (300回充電した後も、
期の70%の容量があます
ブルバー』はマイス40℃
プラス60℃の気温で使用い。
低温かの保護
気温10℃以下では電池の性能は著低下ます電池
を衣服の下に入れて使用すて低温か保護
することが できま す。
電池の保管
電池を使用するため、気温マイス20℃か
35℃の清潔で乾燥した場所で保管ださい。
長期間(使用せずに保管する前は50%で充電
ださい。
注意
警告不適切な方法で使用す電池がダメージを
る場合が 電池の破裂や火傷につなが恐れ
りま す 。
- 本製品はお子様にはお薦めできませ
- 分解たは改造をしないださ
- 水の中に入れないださ
- リチャージャブル バッテリーは 、チャジャー およラン
プに正い向きてセださ
- ブルバーは個別テ済みです
電池の状態に関する疑問があれば(株ルテ
(TEL04-2969-1717)ご相談ださい。
廃棄基準
スが破損た電池は直に使用を止めださ
ぐに廃棄
- 使用後の電池を火の中に入れないださい. 破裂
有毒物質が漏れたる恐れがるの電池を分解
したない
- 電池に大きな力や衝撃を加ないださい。破損の原
因となります。
ー』 E55800
のチーは100V~240V 50/60Hz電源での使用
が可能で世界中でその国にた電源グを使
充電すがで
充電時間
『ACCU 2 3時間、ACCU 4 5時間
リチャジャブ ル バッテリチャジャー にセットした
状態にておけば、いつでも満充電状態か使用でき
充電が完了自動的に充電は止ます
ャージ ンジケータ
充電中は赤いが点灯ます
充電が完了すの色が緑色に変わ満充電状態
が維持されま
注意
- 充電は必ずス10℃か40℃の気温で行
さい
- 電源に接続ていないチージーにブル
ーをまにないださ急速に
放電さまいます
- ブルバ(充電式電池以外は充電
で下さい。破裂する恐れがます
- の充電器は、 ブルバー』
充電のみに使用ださい。の他の電池の充電は、
我の恐れや電池および充電器の故障の原因
- 延長コードは使わないださい。
- 電池が異臭や熱をした場合変色や変形をした場合
液漏れした場合その他の異常があ場合は、電池を充電
器かださ
- 雨や雪にないださい。感電する恐れがあ
す。
- 落強い衝撃が加わったた充電器は使用しな
いでださい。
- 充電器が破損した場合(例電源コドの切断)は分解
ないださい。 ペツルの工場以外での修理は認め
れませ
- 電源グの破損の原因で、電源プグを
ンセきは電源コードをっ張ずにプラ
グをて抜いださい。
- 感電の恐れがあるため、ーニグやメスは
必ず電源グを抜いた状態で行
ださい。
一般注意事項
製品を分解しないで下さい。 LEDの寿命は長手入れの
必要はあません。 製品を分解した場合いかなる不具合
が生保証の対象にはなません。
製品が機能い場合
電極に腐食がないか確認ださい。 腐食ている場
合は、傷をつけた変形させたしないに注意しなが
ー部分が正接続さ
を確認ださい。
それでもプが機能ない場合(株)ルテ
(TEL04-2969-1717)ご連絡ださい。
メンナンスリー ニング
眼鏡拭きで拭か、中性洗剤を入れたぬま湯を使
指で洗ださい。プを傷つけな材質のも
のを使用ーニグは避けい。 レン
を傷つけないに注意ださい。 高圧洗浄は避け
ださドバンドはプかて洗浄
ださい。
運び保管
使用後はプ本体ドバドを十分に乾か
ださい。 紫外線、湿気、化学薬品等から保護すため、
ーネスは付属の袋もはその他の箱等に収納て保管
ださい。
改造修理
ペツルにて認められた場合を除製品の改造お
び修理をます製品の機能を損ねる危険性があ
す。
環境への配慮
プ本体やバル使用済みの電池はルを
ださ 一般の不燃物一緒に捨てないださい。
棄の方法についは各市町村の指示に従ださい。
環境衛生の保全のため、廃棄の方法は必ず守
ださい。
保証
の製品には、原材料及び製造過程における欠陥にし3
年の保証期間が設けられています ただ以下の場合は
保証の対象外ます通常の磨耗、酸化、改造や改変、
適切な保管方法、ンテの不足、事故たは過失に
る損傷電池の液漏れに損傷、不適切たは誤
使用方法にる故障.
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社ルテ
アは製品の使用から生じた直接的間接的、偶発的結
たはその他のいかなる損害に対一切の責任を負
いかね
初回使用時には電池を必ず充電ださ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Petzl ULTRA BELT ACCU4 ユーザーマニュアル

カテゴリー
懐中電灯
タイプ
ユーザーマニュアル