Electrolux ZUSG4062 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル
EN Instruction book
TW 使用指南
IND Buku petunjuk penggunaan
CH 用户手冊
KOR 사용자 설명서
MAL Buku petunjuk
VIET Tài liệu hướng dẫn sử dụng
THAI คู่มือผู้ใช
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
Before starting
Unpack your ultrasilencer™ model and the accessory
system and check that all accessories are included.*
Read the User Manual carefully.
Pay special attention to the Safety advice chapter.
* Accessories may vary from model to model.
Enjoy your Electrolux UltraSilencer!
Table of contents:
Safety advice .............................................6
Consumer information and sustainability policy .....14-15
How to use the vacuum cleaner ......................16-19
Tips on how to get the best results ....................20-22
Replacing the dust bag ...............................23-24
Replacing the filters ..................................25-28
Cleaning the AeroPro nozzle and changing the battery
in remote handle .....................................29-31
Troubleshooting ........................................32
사용 전
ultrasilencer™ 모델과 부속품 시스템의 포장을 푼 후
모든 부속품이 포함되어 있는지 확인하십시오.*
본 사용 설명서를 자세히 읽어 보시기 바랍니다.
안전 지침은 더욱 주의 깊게 읽어 보시기 바랍니다.
* 부속품은 모델별로 다를 수 있습니다.
Electrolux UltraSilencer로 편리하고 즐거운 청소를
경험하십시오!
목차:
안전 지침 ................................10
소비자 정보 및 지속 가능 정책 ............14-15
진공 청소기 사용 방법 ...................16-19
효율적인 청소를 위한 사용 팁 ............20-22
먼지 봉투 교체 .........................23-24
필터 교체 ............................25-28
AeroPro 노즐 청소 및 핸들부 배터리 교체 ....29-31
문제 해결 ...............................33
Sebelum memulakan
Buka bungkusan model ultrasilencer™ anda dan
sistem
aksesori kemudian periksa bahawa semua aksesori
disertakan.*
Baca Manual Pengguna dengan teliti.
Berikan perhatian khas kepada bab nasihat
Keselamatan.
* Aksesori mungkin berbeza daripada satu model kepada
model lain.
Nikmatilah Electrolux UltraSilencer anda!
Kandungan:
Nasihat keselamatan ..................................... 8
Maklumat pengguna dan dasar kemampanan ......14-15
Cara menggunakan pembersih vakum ...............16-19
Petua untuk mendapatkan hasil terbaik .............20-22
Menggantikan beg habuk ............................23-24
Menggantikan penapis ..............................25-28
Membersihkan muncung AeroPro dan menukar bateri
melalui pengendalian jauh ...........................29-31
Menyelesaikan masalah ................................32
開始使用之前
• 包裝取出ultrasilencer™機型及配
,並 。*
• 仔細閱讀使用。
• 特別注意安全建議章。
*各機型所附的配件不同
享用ElectroluxUltraSilencer的絕佳功能!
目錄
安全建議 ................... 7
費者資訊與永續性政策 ......... 14 -15
塵器的使用方 ............. 16-19
得最佳果的祕訣 ........... 20-22
更換集塵袋 ................ 23-24
更換濾網 ................ 25-28
清潔AeroPro吸頭與更換
把中的電 ............. 29-31
疑難排解 ..................32
Sebelum memulakan
Buka bungkusan model ultrasilencer™ anda dan sistem
aksesori kemudian periksa bahawa semua aksesori
disertakan.*
Baca Manual Pengguna dengan teliti.
Berikan perhatian khas kepada bab nasihat
Keselamatan.
* Aksesori mungkin berbeza daripada satu model kepada
model lain.
Nikmatilah Electrolux UltraSilencer anda!
Kandungan:
Nasihat keselamatan ....................................11
Maklumat pengguna dan dasar kemampanan .......14-15
Cara menggunakan pembersih vakum ...............16-19
Petua untuk mendapatkan hasil terbaik ..............20-22
Menggantikan beg habuk ............................23-24
Menggantikan penapis ..............................25-28
Membersihkan muncung AeroPro dan menukar bateri
melalui pengendalian jauh ...........................29-31
Menyelesaikan masalah ................................33
开始使用之前
• 拆开您的UltraSilencer™吸尘器和配
的包装,然后检查所有配件是否都齐*
• 仔细阅读用户手册。
• 特别要注意安全建议。
*配可能根据机型不同而存在差
开始受您的伊莱克斯UltraSilencer™!
目录
安全建议 ................... 9
费者信息和可持续性政策 ........ 14-15
如何使用吸尘器 .............. 16-19
关于如何获得最佳效果的提示 ....... 20-22
更换集尘袋 ................ 23-24
更换过滤器 ............... 25-28
清洁AeroPro地刷和更换
手柄中的电池 ............ 29-31
故障排除 ..................32
Trước khi bắt đầu
Mở hộp model ultrasilencer™ và hệ thống
phụ kiện của bạn ra và kiểm tra xem tất cả các phụ
kiện có đủ không.*
Đọc kỹ Tài Liệu Hướng Dẫn Sử Dụng.
Chú ý đặc biệt đến chương Lời khuyên về an toàn.
* Phụ kiện có thể khác nhau theo từng model.
Hãy tận hưởng Electrolux UltraSilencer của bạn!
Mục lục:
Lời khuyên về an toàn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Thông tin ngưi tiêu dùng và chính sách về sự bền
vững .................................14-15
Cách sử dng máy hút bi ................16-19
Lời khuyên để có đưc kết quả tốt nhất .....20-22
Thay thế túi đựng bụi ....................23-24
Thay bộ lọc ............................25-28
Vệ sinh vòi hút AeroPro và thay pin
cho điều khiển từ xa .....................29-31
Xử lý sự cố ..............................33
ก่อนการใช้งาน
นำ� ultrasilencer และอุปกรณ์เสริมต่�ง ๆ ออกจ�กกล่อง
จ�กนั้นตรวจสอบว่�มีอุปกรณ์ครบถ้วน*
อ่�นร�ยละเอียดในคู่มือผู้ใช้ให้ครบถ้วน
ปฏิบัติต�มหม�ยเหตุด้�นคว�มปลอดภัยอย่�งเคร่งครัด
* อุปกรณ์เสริมอ�จแตกต่�งกันไปต�มรุ่น
ขอให้สนุกกับก�รใช้ Electrolux UltraSilencer!
สารบัญ
คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ข้อมูลสำ�หรับผู้บริโภคและนโยบ�ยเพื่อสิ่งแวดล้อม
. . 14-15
ก�รใช้เครื่องดูดฝุ่น
........................16-19
คำ�แนะนำ�ในก�รใช้ง�นเพื่อให้เกิดประสิทธิภ�พม�กที่สุด
...
..................................20-22
ก�รเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น
.......................23-24
ก�รเปลี่ยนไส้กรอง
........................25-28
ก�รทำ�คว�มสะอ�ดหัวเป่� AeroPro และก�รเปลี่ยนแบตเตอรี่
ในมือจับควบคุมระยะไกล
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31
ก�รแก้ไขปัญห�
.............................33
44
eng
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush
in which parts may become entrapped. Please use
them with caution and only on intended surfaces.
Please turn the vacuum cleaner off before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its filters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
• Close to flammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized Electrolux service centre. Store the vacuum
cleaner in a dry place.
Consumer information and sustainability policy
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers contacts, see the
Warranty Booklet in the packaging.
If you have any comments on the cleaner or the
Operating Instructions manual, please go to
www.electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
55
tw
安全性要求與警告
8歲(含)以上之兒童、身體官能或心智能力退
化者,或是經驗與使用知識缺乏者,在負責其安
全的人員在旁看護或指示本機的使用方法,並讓
他們了解可能之危險的情況下,方可使用本機。
警告:Turbo吸頭
*
採用零件可能會卡入其中的旋
轉式毛刷。請小心使用此毛刷,而且只能用於指
定的表面。在移除卡住的零件或清潔此毛刷前,
請先關閉吸塵器的電源。
請監督兒童確保他們不會把玩本機。
若無大人在旁監督,勿讓孩童進行清潔及維護。
在清潔或維護本機之前,務必先將插頭自電源插
座拔下。
不可在沒有濾網的情況下使用此吸塵器。
注意
本機包含電氣接頭:
• 不可以吸除任何液體
• 不可以浸在任何液體中清洗
• 應定期檢查軟管,若損壞,絕對不可使用。
否則會嚴重損壞馬達,而此類損壞並不在保固範
圍內。
此吸塵器僅適合居家使用。
不可在下列情況下使用吸塵器
• 靠近可燃性氣體等。
• 用於尖銳物品上
• 用於高溫或低溫的餘燼、點燃的菸蒂等
• 用於微塵,例如灰泥、水泥、麵粉。
電源線預防措施
•定期檢查確認插頭及電源線並未受損。電源線若
已受損,切勿使用此吸塵器。
•如果電源線損壞,則必須僅由授權的
Electrolux服務中心更換,以避免危險。保固
並不涵蓋對吸塵器電源線的損壞。
•切勿以電源線拉動或提起吸塵器。
所有的維修及修理工作,必須由授權的
Electrolux服務中心進行。請將此吸塵器存放於
乾燥之處。
消費者資訊與永續性政策
若因不當使用本機或將其改造而造成的損
害,Electrolux概不負任何責任。如需保固與消
費者連絡方式的更多細節,請參閱包裝內的保固
手冊。
若您對於此吸塵器或操作說明手冊有任何意見,
可至官網www.electrolux.com。
永續性政策
此產品在設計時便已考慮環保因素。所有的塑膠
零件皆印有回收標示。
如需詳細資訊,請至我們的網站:
www.electrolux.com包裝材料符合環保並可回收
使用。
66
ind
Keperluan keselamatan dan amaran
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang
keupayaan fizikal, deria atau mental atau tiada
pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah
diselia atau diberikan arahan tentang penggunaan
perkakas dengan cara yang selamat dan memahami
bahaya yang terlibat.
AMARAN:Muncung turbo* mempunyai berus
berputar yang boleh memerangkap benda.
Sila gunakannya dengan berhati-hati dan hanya
pada permukaan yang dimaksudkan.Sila matikan
pembersih vakum sebelum mengeluarkan benda
yang terperangkap atau membersihkan berus.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan
bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas
tersebut.
Pembersihan dan penyelenggaraan tidak sepatutnya
dilakukan oleh kanak-kanak tanpa penyeliaan.
Sentiasa cabut palam daripada sesalur sebelum
membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
Jangan sekali-kali menggunakan pembersih vakum
tanpa penapisnya.
Waspada
Perkakas ini mengandungi sambungan elektrik:
Jangan sekali-kali memvakum apa-apa cecair
Jangan rendam di dalam sebarang cecair untuk
dibersihkan
Hos mestilah diperiksa dengan kerap tidak boleh
digunakan jika rosak.
Perkara di atas boleh menyebabkan kerosakan serius
kepada motor, yang tidak diliputi oleh waranti.
Pembersih vakum ini untuk kegunaan domestik
sahaja.
Jangan sekali-kali menggunakan pembersih
vakum
Berdekatan dengan gas yang mudah terbakar, dll.
Pada objek yang tajam
Pada sinder yang pantas atau sejuk, puntung
rokok yang menyala, dll.
Pada habuk halus, contohnya plaster, konkrit,
tepung.
Langkah berjaga-jaga bagi kord kuasa
Periksa dengan kerap bahawa palam dan kord
tidak rosak.Jangan sekali-kali menggunakan
pembersih vakum jika kord rosak.
Jika kord rosak, ia mestilah diganti hanya oleh
pusat servis Electrolux yang bertauliah untuk
mengelakkan bahaya.Kerosakan kepada kord
pembersih vakum tidak diliputi oleh waranti.
Jangan sekali-kali menarik atau mengangkat
pembersih vakum melalui kordnya.
Semua kerja-kerja servis dan pembaikan mestilah
dijalankan oleh pusat servis Electrolux yang bertauliah.
Simpan pembersih vakum di tempat yang kering.
Maklumat pengguna dan dasar kemampanan
Electrolux menafikan semua tanggungjawab untuk
semua kerosakan yang timbul daripada mana-mana
penggunaan perkakas secara yang tidak wajar atau
dalam keadaan yang menyalahgunakan perkakas.
Untuk butiran lanjut tentang waranti dan hubungan
pengguna, sila lihat Buku Kecil Waranti di dalam
bungkusan.
Jika anda mempunyai sebarang komen tentang
pembersih atau manual Arahan Pengendalian, sila
lihat laman web kami:www.electrolux.com
Dasar kemampanan
Produk ini direka bentuk dengan
mempertimbangkan alam sekitar.Semua bahagian
plastik ditandai untuk tujuan kitar semula.
Untuk perincian, sila lihat laman web kami:
www.electrolux.com
Bahan pembungkusan dipilih daripada bahan yang
mesra alam dan boleh dikitar semula.
77
ch
安全要求和警告
本器具可供8岁及以上儿童和肢体不健全、感官
或精神上有障碍或缺乏相关经验及知识的人士使
用,前提是他们在使用本器具时受到监督或得到
安全使用指导,同时了解使用过程中可能涉及的
危险。
警告:风动吸头*带有可能导致部件被卡住的旋转
刷头。在使用它们时请务必谨慎,并且仅在预期
表面上使用。在取出被卡住的部件或清洁刷头之
前,首先请关闭吸尘器的电源。
应对儿童施加看管,确保他们不将本器具作为玩
具。
清洁和维护不应由儿童在无人监督的情况下完
成。
清洁或维护本器具时,务必断开插头与主电源的
连接。
切勿在未安装过滤器的情况下使用吸尘器。
小心
本器具内含电气连接:
•切勿吸取任何液体
•切勿将其浸没在任何液体中进行清洁
•应定期检查软管,如有损坏,不得使用。
违反上述要求可能导致电机严重损伤,此后果不
在保修范围之内。
本吸尘器仅供家庭使用。
切勿在以下情况下使用吸尘器
•靠近易燃气体等
•在锋利的物体上
•在热或冷的炭渣、未熄灭的烟蒂等污物之上
•在细粉尘(例如石膏粉、水泥、面粉)之上。
电源线防范措施
•定期检查插头和电源线,确保它们未损坏。如果
电源线损坏,切勿使用吸尘器。
•如果电源线受损,为了避免造成危险,只能由获
得授权的伊莱克斯服务中心进行更换。吸尘器电
源线受损不在保修范围之内。
• 切勿通过电源线拉动或提起吸尘器。
所有服务或维修均必须由获得授权的伊莱克斯服
务中心进行。请将吸尘器存放在干燥的位置。
消费者信息和可持续性政策
对于因不当使用或擅自改动本器具而引起的任何
损害,伊莱克斯不承担任何责任。有关保修和消
费者联系方式的更多详细信息,请参见包装中的
《维修服务指南》。
如有关于吸尘器或“操作说明”手册方面的任何
意见,请参见我们的网站:www.electrolux.com
可持续性政策
本产品在设计时融入了环保理念。所有塑料部件
均进行了标识以便于回收。
有关详情,请参见我们的网站:
www.electrolux.com包装材料采用了环保材
料,可回收利用。
88
kor
뜨겁거나 차가운 담뱃재 또는 불이 붙어 있는
담배 꽁초 등
석고, 콘크리트, 밀가루와 같은 미세 먼지가
있는 환경
전원 코드 주의사항
플러그와 코드가 손상되지 않았는지
정기적으로 확인하십시오.코드가 손상된 경우
진공 청소기를 사용하지 마십시오.
코드가 손상된 경우, 위험을 방지하기 위해
공식 Electrolux 서비스 센터(1566-1238)
에서만 교체해야 합니다.진공 청소기의 코드가
손상된 경우에는 보증 수리가 적용되지
않습니다.
코드로 진공 청소기를 잡아 당기거나 들어
올리지 마십시오.
모든 서비스와 수리는 공식 Electrolux 서비스
센터에서 받으셔야 합니다.본 진공 청소기는
건조한 환경에서 보관하십시오.
소비자 정보 및 지속 가능 정책
제품을 부적절하게 사용하거나 함부로 만져서
발생하는 모든 파손에 대해서 Electrolux는
일체의 책임을 지지 않습니다.보증 및 소비자
연락처에 대한 자세한 정보는 박스에 포함된
보증 설명서를 참조하십시오.
본 청소기나 사용 설명서에 관련된 의견이
있으신 경우 웹사이트 www.electrolux.com을
방문하여 주십시오.
지속 가능 정책
본 제품은 환경을 생각하여 설계되었습니다.
제품의 모든 플라스틱 부분에는 재활용 표시가
되어 있습니다.
자세한 사항은 다음의 웹사이트에서 확인하실 수
있습니다.www.electrolux.com
포장재는 환경 친화적이며 재활용이 가능합니다.
안전 요구사항 및 경고
만 8세 이상의 어린이나, 신체적, 감각적, 또는
정신적 능력이 저하되거나 경험과 지식이 부족한
사람이 이 제품을 사용하고자 하는 경우, 안전한
사용 방법과 감독 또는 주의를 받고 관련 위험
요소에 대해 이해하는 경우 사용이 가능합니다.
경고:터보 노즐*에는 부품이 끼일 수 있는 회전
브러시가 포함되어 있습니다.주의를 기울여
사용하고자 하는 표면에만 사용해 주십시오.끼인
부품을 제거하거나 브러시를 청소하기 전에 진공
청소기를 꺼주십시오.
어린이가 제품을 가지고 장난하지 않도록 세심한
주의를 기울여 주십시오.
어린이는 성인의 감독 없이 제품을 청소하거나
유지보수해서는 안 됩니다.
제품을 청소 또는 유지보수하기 전에는 항상
플러그에서 전원을 빼 놓으십시오.
필터를 삽입하지 않은 채로 청소기를 사용하지
마십시오.
주의
이 제품에는 전기 연결부가 포함되어 있습니다.
어떤 액체에도 사용하지 마십시오.
청소 시 어떤 액체에도 담그지 마십시오.
호스를 정기적으로 확인하여 파손된 경우
사용하지 마십시오.
위와 같은 경우 모터가 심각하게 손상될 수
있으며 보증 수리를 받을 수 없습니다.
본 진공 청소기는 가정용으로만 사용하도록
제작되었습니다.
다음과 같은 상황에서 진공 청소기 사용을
금합니다.
인화성 가스 및 기타 유사한 물질과 인접한
지역
날카로운 물체 위
99
mal
Keperluan keselamatan dan amaran
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau
tiada pengalaman dan pengetahuan jika mereka
telah diselia atau diberikan arahan tentang
penggunaan perkakas dengan cara yang selamat
dan memahami bahaya yang terlibat.
AMARAN:Muncung turbo* mempunyai berus
berputar yang boleh memerangkap benda.Sila
gunakannya dengan berhati-hati dan hanya
pada permukaan yang dimaksudkan.Sila matikan
pembersih vakum sebelum mengeluarkan benda
yang terperangkap atau membersihkan berus.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan
bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas
tersebut.
Pembersihan dan penyelenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
penyeliaan.
Sentiasa cabut palam daripada sesalur sebelum
membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
Jangan sekali-kali menggunakan pembersih vakum
tanpa penapisnya.
Waspada
Perkakas ini mengandungi sambungan elektrik:
• Jangan sekali-kali memvakum apa-apa cecair
• Jangan rendam di dalam sebarang cecair untuk
dibersihkan
• Hos mestilah diperiksa dengan kerap tidak boleh
digunakan jika rosak.
Perkara di atas boleh menyebabkan kerosakan
serius kepada motor, yang tidak diliputi oleh
waranti.
Pembersih vakum ini untuk kegunaan domestik
sahaja.
Jangan sekali-kali menggunakan pembersih
vakum
• Berdekatan dengan gas yang mudah terbakar, dll.
• Pada objek yang tajam
• Pada sinder yang pantas atau sejuk, puntung
rokok yang menyala, dll.
• Pada habuk halus, contohnya plaster, konkrit,
tepung.
Langkah berjaga-jaga bagi kord kuasa
• Periksa dengan kerap bahawa palam dan kord
tidak rosak.Jangan sekali-kali menggunakan
pembersih vakum jika kord rosak.
• Jika kord rosak, ia mestilah diganti hanya oleh
pusat servis Electrolux yang bertauliah untuk
mengelakkan bahaya.Kerosakan kepada kord
pembersih vakum tidak diliputi oleh waranti.
• Jangan sekali-kali menarik atau mengangkat
pembersih vakum melalui kordnya.
Semua kerja-kerja servis dan pembaikan mestilah
dijalankan oleh pusat servis Electrolux yang
bertauliah.Simpan pembersih vakum di tempat yang
kering.
Maklumat pengguna dan dasar kemampanan
Electrolux menafikan semua tanggungjawab untuk
semua kerosakan yang timbul daripada mana-mana
penggunaan perkakas secara yang tidak wajar atau
dalam keadaan yang menyalahgunakan perkakas.
Untuk butiran lanjut tentang waranti dan hubungan
pengguna, sila lihat Buku Kecil Waranti di dalam
bungkusan.
Jika anda mempunyai sebarang komen tentang
pembersih atau manual Arahan Pengendalian, sila
lihat laman web kami:www.electrolux.com
Dasar kemampanan
Produk ini direka bentuk dengan
mempertimbangkan alam sekitar.Semua bahagian
plastik ditandai untuk tujuan kitar semula.
Untuk perincian, sila lihat laman web kami:
www.electrolux.com
Bahan pembungkusan dipilih daripada bahan yang
mesra alam dan boleh dikitar semula.
1010
viet
Yêu cầu và cảnh báo an toàn
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và người có thể lực, khả
năng giác quan hoặc tâm thần yếu, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị
này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn về
cách sử dụng thiết bị này một cách an toàn và
hiểu được các mối nguy hiểm có liên quan.
CẢNH BÁO: Các vòi hút tuabin* có chổi xoay
mà các bộ phận có thể bị mắc vào.Vui lòng sử
dụng các vòi hút tuabin thận trọng và chỉ dùng
cho các bề mặt dự kiến sử dụng.Vui lòng tắt máy
hút bụi trước khi tháo các bộ phận bị mắc hoặc
làm vệ sinh chổi.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng
không nghịch phá thiết bị này.
Trẻ em không được vệ sinh và bảo trì thiết bị nếu
không được giám sát.
Luôn tháo phích cắm khỏi mạch điện chính trước
khi làm vệ sinh hoặc bảo trì thiết bị.
Không bao giờ sử dụng máy hút bụi mà không
có bộ lọc của nó.
Thận trọng
Thiết bị này có các kết nối điện:
Không bao giờ được hút bất kỳ chất lỏng nào
Không được nhúng vào bất kỳ chất lỏng nào để
vệ sinh
Phải thường xuyên kiểm tra ống và không
được sử dụng nếu ống bị hỏng.
Các hành động trên có thể gây ra hư hỏng nặng
cho động cơ và sẽ không được bảo hành.
Chỉ sử dụng máy hút bụi này trong nhà.
Không bao giờ sử dụng máy hút bụi
Ở gần các chất khí dễ cháy, v.v...
Trên các vật sắc
Trên than xỉ nóng hoặc lạnh, mẫu thuốc lá đang
cháy, v.v...
Trên các loại bụi mịn, ví dụ thạch cao, xi măng,
bột mì.
Biện pháp phòng ngừa đối với dây điện
Thường xuyên kiểm tra để biết rằng phích cắm
và dây điện không bị hỏng.Không bao giờ sử
dụng máy hút bụi nếu dây bị hỏng.
Nếu dây bị hỏng, chỉ có trung tâm dịch vụ được
ủy quyền của Electrolux mới được thay thế dây
để tránh nguy hiểm.Hư hỏng đối với dây của
máy hút bụi không được bảo hành.
Không bao giờ được kéo hay nhấc máy hút bụi
bằng dây.
Mọi việc bảo dưỡng và sửa chữa phải do trung
tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux thực
hiện.Cất máy hút bụi ở nơi khô ráo.
Thông tin người tiêu dùng và chính sách về
sự bền vững
Electrolux khước từ mọi trách nhiệm về mọi hư
hỏng phát sinh do sử dụng thiết bị không đúng
cách hoặc trong các trường hợp phá hoại thiết
bị này.Để biết thêm thông tin chi tiết về bảo hành
và người liên hệ cho người tiêu dùng, hãy xem
Sổ Tay Bảo Hành trong hộp.
Nếu bạn có bất kỳ nhận xét nào về máy hút bụi
hoặc tài liệu Hướng Dẫn Vận Hành, hãy truy cập
vào www.electrolux.com
Chính sách về sự bền vững
Sản phẩm này được thiết kế có quan tâm đến
bảo vệ môi trường.Mọi bộ phận nhựa đều được
đánh dấu cho các mục đích tái chế.
Để biết chi tiết, hãy xem trang web của chúng
tôi:www.electrolux.com
Vật liệu đóng gói được lựa chọn để thân thiện
với môi trường và có thể tái chế.
1111
thai
เงื่อนไขด้านความปลอดภัยและคำาเตือน
เครื่องสามารถใช้งานได้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป
หรือบุคคลที่มีข้อจำากัดทางร่างกาย ประสาทสัมผัส
หรือสภาพจิต หรือขาดประสบการณ์หากมีผู้คอย
กำากับดูแลหรือให้คำาแนะนำาเกี่ยวกับการใช้เครื่อง
อย่างปลอดภัย และเข้าใจเกี่ยวกับอันตรายที่อาจ
เกิดขึ้น
คำาเตือน: หัวเป่�เทอร์โบ* มีแปรงหมุนซึ่งอ�จทำ�ให้
มีชิ้นส่วนติดค้�งได้ กรุณ�ใช้ด้วยคว�มระมัดระวังและ
เฉพ�ะกับพื้นผิวที่ระบุเท่�นั้น กรุณ�ปิดเครื่องดูดฝุ่น
ก่อนนำ�ชิ้นส่วนที่ติดค้�งออกหรือก่อนทำ�คว�มสะอ�ด
ชุดแปรง
เด็กควรมีผู้ดูแล ในก�รใช้ง�น เพื่อให้แน่ใจว่� จะไม่
เล่นกับเครื่อง
ไม่ควรปล่อยให้เด็กทำ�คว�มสะอ�ดและดูแลเครื่องโดย
ไม่มีผู้กำ�กับดูแล
ถอดส�ยไฟจ�กเต้�รับไฟฟ้�ก่อนทำ�คว�มสะอ�ดหรือ
ดูแลรักษ�เครื่องทุกครั้ง
ห้�มใช้เครื่องดูดฝุ่นโดยไม่ติดตั้งที่กรอง
คำาเตือน
เครื่องมีส่วนเชื่อมต่อท�งไฟฟ้�:
อย่�ใช้ดูดของเหลว
อย่�จุ่มในของเหลวเพื่อทำ�คว�มสะอ�ด
ควรตรวจสอบท่อดูดเป็นประจำ� และอย่�ใช้ง�นห�ก
พบว่�มีคว�มเสียห�ย
ก�รดำ�เนินก�รข้�งต้นอ�จทำ�ให้เกิดคว�มเสียห�ยอย่�ง
รุนแรงต่อมอเตอร์ซึ่งจะไม่ได้รับคว�มคุ้มครองภ�ยใต้
ก�รรับประกัน
เครื่องดูดฝุ่นออกแบบม�สำ�หรับใช้ง�นภ�ยในครัวเรือน
เท่�นั้น
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่น
ใกล้กับก๊�ซไวไฟ ฯลฯ
บนวัตถุแหลมคม
ดูดขี้เถ้�ร้อนหรือเย็น ก้นบุหรี่ติดไฟ ฯลฯ
กับฝุ่นละเอียด เช่น ปูนพล�สเตอร์ คอนกรีต แป้งทำ�
อ�ห�ร
ข้อควรระวังเกี่ยวกับสายไฟ
ตรวจสอบปลั๊กและส�ยไฟเป็นประจำ�ว่�ไม่เกิดคว�ม
เสียห�ย ห้�มใช้เครื่องดูดฝุ่นห�กส�ยไฟชำ�รุดเสีย
ห�ย
ห�กส�ยไฟเสียห�ย ให้เปลี่ยนโดยศูนย์บริก�รของ
Electrolux ที่ได้รับอนุญ�ตเพื่อป้องกันอันตร�ยที่อ�จ
เกิดขึ้น คว�มเสียห�ยต่อส�ยเครื่องดูดฝุ่นไม่อยู่ใน
ประกันสินค้�
อย่�ดึงหรือยกเครื่องดูดฝุ่นที่ส�ย
ก�รบริก�รและก�รซ่อมแซมทั้งหมดจะต้องดำ�เนินก�ร
โดยศูนย์บริก�รของ Electrolux
จัดเก็บเครื่องดูดฝุ่นในที่แห้ง
ข้อมูลสำาหรับผู้บริโภคและนโยบายเพื่อสิ่งแวดล้อม
Electrolux ปฏิเสธคว�มรับผิดชอบทั้งหมดสำ�หรับ
คว�มเสียห�ยใด ๆ ที่เกิดขึ้นจ�กก�รใช้อุปกรณ์อย่�งไม่
เหม�ะสมหรือก�รงัดแงะอุปกรณ์ ดูร�ยละเอียดเพิ่มเติม
เกี่ยวกับก�รรับประกันและข้อมูลติดต่อสำ�หรับผู้บริโภค
ได้จ�กคู่มือก�รรับประกันในบรรจุภัณฑ์
ห�กมีคว�มเห็นใด ๆ เกี่ยวกับเครื่องดูดฝุ่นหรือคำ�
แนะนำ�ในก�รใช้ง�น กรุณ� เยี่ยมชมเว็บไซต์ของเร�
ได้ที่ www.electrolux.com
นโยบายเพื่อสิ่งแวดล้อม
ผลิตภัณฑ์นี้ได้รับก�รออกแบบโดยคำ�นึงถึงสิ่งแวดล้อม
ชิ้นส่วนพล�สติกทั้งหมดถูกทำ�เครื่องหม�ยเพื่อจุด
ประสงค์ในก�รรีไซเคิล
ดูร�ยละเอียดที่เว็บไซต์ของเร�: www.electrolux.com
วัสดุที่ใช้ทำ�บรรจุภัณฑ์เลือกใช้เฉพ�ะที่เป็นมิตรต่อสิ่ง
แวดล้อมและส�ม�รถนำ�ไปรีไซเคิลได้
12
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
25. *
20.
22.
21. 24. *
26. *
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
23.
*
*
*
1313
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
Description of your ultrasilencer™
1 Display (see the specified versions later)
2 Exhaust filter lid
3 Exhaust filter
4 Parking slot
5 Power cord
6 Motor filter
7 Motor filter holder
8 S-bag®
9 S-bag® holder
10 Dust compartment cover
11 Accessory clip
12 AeroPro 3in1 nozzle
13 AeroPro hose
14 AeroPro handle (see the specified versions later)
15 AeroPro telescopic tube
16 Parking clip
17 Display for models with manual control*
18 Display for models with + - control*
19 Display for models with remote control*
20 AeroPro Classic handle*
21 AeroPro Ergo handle*
22 AeroPro Remote Control handle*
23 AeroPro Silent nozzle
24 AeroPro Turbo nozzle*
25 AeroPro Mini Turbo nozzle*
26 AeroPro Parketto nozzle*
* Certain models only
ultrasilencer™ 설명
1 디스플레이(아래 명시된 버전 참조)
2 배기 필터 덮개
3 배기 필터
4 보관 슬롯
5 전원 코드
6 모터 필터
7 모터 필터 홀더
8 S-bag®
9 S-bag® 홀더
10 먼지 칸 덮개
11 부속품 클립
12 AeroPro 쓰리인원(3in1) 노즐
13 AeroPro 호스
14 AeroPro 핸들(아래 명시된 버전 참조)
15 AeroPro 길이 조절 튜브
16 보관 클립
17 수동 제어 모델의 디스플레이*
18 + - 제어 모델의 디스플레이*
19 원격 제어 모델의 디스플레이*
20 AeroPro 클래식 핸들*
21 AeroPro 에르고 핸들*
22 AeroPro 원격 제어 핸들*
23 AeroPro Silent 노즐
24 AeroPro Turbo 노즐*
25 AeroPro Mini Turbo 노즐*
26 AeroPro 파케토 노즐*
* 부속품은 모델에 따라 달라질 수 있습니다.
Penerangan tentang ultrasilencer™ anda
1 Paparan (lihat versi yang dikhususkan kemudian)
2 Penutup penapis ekzos
3 Penapis ekzos
4 Slot parkir
5 Kord kuasa
6 Penapis motor
7 Pemegang penapis motor
8 S-bag®
9 Pemegang S-bag®
10 Penutup ruang habuk
11 Klip aksesori
12 Muncung 3 dalam 1 AeroPro
13 Hos AeroPro
14 Pemegang AeroPro (lihat versi yang dikhususkan kemudian)
15 Tiub teleskopik AeroPro
16 Klip parkir
17 Paparan untuk model dengan kawalan manual*
18 Paparan untuk model dengan kawalan + -*
19 Paparan untuk model dengan kawalan jauh*
20 Pemegang Klasik AeroPro*
21 Pemegang Ergo AeroPro*
22 Pemegang Kawalan Jauh AeroPro*
23 Muncung Senyap AeroPro
24 Muncung Turbo AeroPro*
25 Muncung Turbo Mini AeroPro*
26 Muncung Parketto AeroPro*
* Aksesori mungkin berbeza daripada satu model kepada model lain.
ultrasilencer™產品說明
1 顯示器(適用類型請見後方說明)
2 排氣濾網蓋
3 排氣濾網
4 停置插槽
5 電源線
6 馬達濾網
7 馬達濾網支架
8 S-bag®
9 S-bag®支架
10 集塵室上蓋
11 配件固定夾
12 AeroPro3in1吸頭
13 AeroPro軟管
14 AeroPro握把(適用類型請見後方說明)
15 AeroPro伸縮管
16 停置固定夾
17 顯示器(手動控制的機型)*
18 顯示器(附「+」和「–」控制鈕的機型)*
19 顯示器(遙控機型)*
20 AeroProClassic握把*
21 AeroProErgo握把*
22 AeroPro遙控握把*
23 AeroPro靜音吸頭
24 AeroProTurbo吸頭*
25 AeroProMiniTurbo吸頭*
26 AeroProParketto吸頭*
*配件可能因型號不同而有所差異。
Penerangan tentang ultrasilencer™ anda
1 Paparan (lihat versi yang dikhususkan kemudian)
2 Penutup penapis ekzos
3 Penapis ekzos
4 Slot parkir
5 Kord kuasa
6 Penapis motor
7 Pemegang penapis motor
8 S-bag®
9 Pemegang S-bag®
10 Penutup ruang habuk
11 Klip aksesori
12 Muncung 3 dalam 1 AeroPro
13 Hos AeroPro
14 Pemegang AeroPro (lihat versi yang dikhususkan kemudian)
15 Tiub teleskopik AeroPro
16 Klip parkir
17 Paparan untuk model dengan kawalan manual*
18 Paparan untuk model dengan kawalan + -*
19 Paparan untuk model dengan kawalan jauh*
20 Pemegang Klasik AeroPro*
21 Pemegang Ergo AeroPro*
22 Pemegang Kawalan Jauh AeroPro*
23 Muncung Senyap AeroPro
24 Muncung Turbo AeroPro*
25 Muncung Turbo Mini AeroPro*
26 Muncung Parketto AeroPro*
* Aksesori mungkin berbeza daripada satu model kepada model lain.
ultrasilencer™图释
1 显示屏(请参见后文中指定的型号)
2 出风口滤网盖
3 出风口滤网
4 附件系统存放槽
5 电源线
6 电机过滤网
7 电机过滤网架
8 S-bag®集尘袋
9 S-bag®集尘袋架
10 集尘盒上盖
11 附件夹
12 AeroPro三合一吸嘴
13 AeroPro软管
14 AeroPro手柄(请参见后文中指定的型号)
15 AeroPro伸缩管
16 附件系统存放夹
17 用于带手动控制钮的型号的显示屏*
18 用于带+-控制钮的型号的显示屏*
19 用于带遥控器的型号的显示屏*
20 AeroProClassic手柄*
21 AeroProErgo手柄*
22 AeroPro遥控手柄*
23 AeroPro静音地刷
24 AeroPro风动吸头*
25 AeroPro迷你风动吸头*
26 AeroProParketto地刷*
*不同型号的附件可能会有差异。
Mô tả về ultrasilencer™ của bạn
1 Màn hình (xem các phiên bản cụ thể sau)
2 Nắp bộ lọc khí xả
3 Bộ lọc khí xả
4 Khe cắm vòi
5 Dây điện
6 Bộ lọc động cơ
7 Khoang đựng bộ lọc động cơ
8 Túi S-bag®
9 Giá đỡ túi S-bag®
10 Nắp khoang bụi
11 Kẹp phụ kiện
12 Vòi hút AeroPro 3in1
13 Ống AeroPro
14 Tay cầm AeroPro (xem các phiên bản cụ thể sau)
15 Ống lồng AeroPro
16 Kẹp giữ vòi
17 Màn hình của các model có điều khiển bằng tay*
18 Màn hình của các model có nút điều khiển + -*
19 Màn hình của các model có điều khiển từ xa*
20 Tay cầm AeroPro Classic*
21 Tay cầm AeroPro Ergo*
22 Tay cầm Điều Khiển Từ Xa AeroPro*
23 Vòi hút AeroPro Silent
24 Vòi hút Tuabin AeroPro*
25 Vòi hút Tuabin Mini AeroPro*
26 Vòi hút AeroPro Parketto*
* Phụ kiện có thể khác nhau theo từng sản phẩm
รายละเอียดเกี่ยวกับ ultrasilencer™
1 จอแสดงผล (ดูเวอร์ชั่นที่ระบุในภ�ยหลัง)
2 ฝ�กรองไอเสีย
3 กรองไอเสีย
4 ช่องเสียบท่อดูดเวล�จัดเก็บ
5 ส�ยไฟ
6 ที่กรองมอเตอร์์
7 ตลับไส้กรองมอเตอร์
8 S-bag®
9 ช่องใส่ S-bag®
10 ฝ�ครอบช่องเก็บฝุ่น
11 คลิปหนีบอุปกรณ์เสริม
12 หัวเป่� AeroPro 3in1
13 ส�ย AeroPro
14 มือจับ AeroPro (ดูเวอร์ชั่นที่ระบุในภ�ยหลัง)
15 ท่อ AeroPro ทรงกระบอก
16 คลิปหนีบยึด
17 จอแสดงผลสำ�หรับรุ่นควบคุมแบบแมนวล*
18 จอแสดงผลสำ�หรับรุ่นควบคุม + -*
19 จอแสดงผลสำ�หรับรุ่นควบคุมรีโมต*
20 มือจับ AeroPro Classic*
21 มือจับ AeroPro Ergo*
22 มือจับ AeroPro Remote Control*
23 หัวเป่� AeroPro Silent
24 หัวเป่� AeroPro Turbo*
25 หัวเป่� AeroPro Mini Turbo*
26 หัวเป่� AeroPro Parketto*
* อุปกรณ์เสริมอ�จมีคว�มแตกต่�งกันในแต่ละรุ่น
Content
1414
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
1. Open the dust compartment cover.
Check that the s-bag® is in place.
2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons
and pull the hose out). Insert the hose into the hose
handle until the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to
remove it, press the lock button and pull the nozzle
off).
1. 먼지 칸 덮개를 엽니다.
S-bag®이 정확한 위치에 있는지 확인합니다.
2. 호스를 삽입합니다(분리하려면 잠금 버튼을 누르고
호스를 당겨 빼십시오).호스를 걸쇠가 찰칵하고
걸릴 때까지 핸들에 끼워 넣습니다(분리하려면
걸쇠를 누릅니다).
3. 길이 조절 튜브를 바닥 노즐에 부착합니다
(분리하려면 잠금 버튼을 누르고 노즐을 빼냅니다).
1. Buka penutup ruang habuk.
Periksa bahawa s-bag® berada di tempatnya.
2. Masukkan hos (untuk menanggalkannya, tekan
butang kunci dan tarik hos keluar).Masukkan hos ke
dalam pemegang hos sehingga kancing mengklik dan
terpasang (tekan kancing untuk melepaskan hos).
3. Pasang tiub teleskopik pada muncung lantai
(untuk menanggalkannya, tekan butang kunci dan tarik
keluar muncung itu).
1.打開集塵室上蓋。
檢查確認s-bag®集塵袋已安裝就位。
2.插入軟管(若要移除它,壓下鎖定按鈕並將軟管向外
拉)。將軟管插入軟管握把,直到卡榫咬合發出咔嚓
聲為止(壓下卡榫即可鬆開軟管)。
3.將伸縮管接上地板吸嘴
(若要移除伸縮管,壓下鎖定按鈕並將吸嘴拉除)。
1. Buka penutup ruang habuk.
Periksa bahawa s-bag® berada di tempatnya.
2. Masukkan hos (untuk menanggalkannya, tekan
butang kunci dan tarik hos keluar).Masukkan hos ke
dalam pemegang hos sehingga kancing mengklik dan
terpasang (tekan kancing untuk melepaskan hos).
3. Pasang tiub teleskopik pada muncung lantai
(untuk menanggalkannya, tekan butang kunci dan
tarik keluar muncung itu).
1.打开集集尘盒上盖。
检查s-bag®集尘袋是否已经安装到位。
2.插入软管(要取下软管,请按下锁定按钮并拉出软
管)。将软管插入软管手柄,直至压扣咔嗒一声接合
到位(按下压扣可松脱软管)。
3.将伸缩管与地刷相连
(要取下地刷,请按下锁定按钮并拉出地刷)。
1. Mở nắp khoang bụi. Kiểm tra xem túi s-bag® có
nằm đúng vị trí.
2. Cắm ống (để tháo ống, nhấn các nút khóa và kéo
ống ra).Cắm ống vào tay cầm ống tới khi các chốt
cài khớp với nhau sau tiếng tách (bấm vào các chốt
cài để tháo ống ra).
3. Lắp ống lồng vào vòi hút sàn
(để tháo vòi hút, nhấn vào nút khóa và kéo vòi hút
ra).
1. เปิดฝาช่องเก็บฝุ่น
ตรวจสอบว่า s-bag® ใส่ได้ถูกต้อง
2. ใส่ท่อ (นำ�ออกโดยกดปุ่มล็อคแล้วดึงท่อออก) ใส่ท่อเข้�ที่
มือจับท่อจนกระทั่งล็อคเข้�ที่ (กดที่ล็อคเพื่อปลดท่อออก)
3. ยึดท่อแนวตรงเข้ากับหัวเป่าพื้น
(นำ�ออกโดยกดปุ่มล็อคแล้วดึงหัวเป่�ออก)
How to use the vacuum cleaner
Click
1515
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
4. Attach the telescopic tube to the hose handle
(to remove it, press the lock button and pull
the hose handle out).
6. Pull out the power cord and plug it into the mains.5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with
one hand and pulling the handle with the other hand.
4. 길이 조절 튜브를 핸들에 부착합니다
(분리하려면 잠금 버튼을 누르고
핸들을 빼냅니다).
6. 전원 코드를 빼내어 플러그를 전원 콘센트에
꽂습니다.
5. 한 손으로 잠금 장치를 잡고 다른 손으로 핸들을
당겨 길이 조절 튜브를 조정합니다.
4. Pasang tiub teleskopik pada pemegang hos
(untuk menanggalkannya, tekan butang kunci dan tarik
keluar hos itu).
6. Tarik keluar kord kuasa dan pasang palam pada
sesalur.
5. Laraskan tiub teleskopik dengan memegang kunci
dengan sebelah tangan dan menarik pemegang
dengan tangan yang satu lagi.
4. 將伸縮管接上軟管握把
(若要移除伸縮管,壓下鎖定按鈕並將
軟管握把向外拉)。
6. 拉出電源線並將它插入電源插座。5.一隻手握住此鎖,另一隻手拉動握把,以調整伸縮管。
4. Pasang tiub teleskopik pada pemegang hos
(untuk menanggalkannya, tekan butang kunci dan tarik
keluar hos itu).
6. Tarik keluar kord kuasa dan pasang palam pada
sesalur.
5. Laraskan tiub teleskopik dengan memegang kunci
dengan sebelah tangan dan menarik pemegang
dengan tangan yang satu lagi.
4.将伸缩管与软管手柄相连
(要取下软管手柄,请按下锁定按钮
并拉出软管手柄)。
6.拉出电源线并将其插入主电源插座。5.要调节伸缩管,请单手按住锁定按钮,然后用另一
只手牵拉手柄。
4. Lắp ống lồng vào tay cầm ống
(để tháo tay cầm ống, nhấn vào nút khóa và kéo
tay cầm ống ra).
6. Kéo dây điện ra và cắm vào mạch điện chính.5. Điều chỉnh ống lồng bằng cách giữ khóa bằng
một tay và kéo tay cầm bằng tay còn lại.
4. ยึดท่อแนวตรงเข้ากับมือจับท่อ
(นำ�ออกโดยกดปุ่มล็อคแล้วดึง
มือจับท่อออก)
6. ดึงสายไฟออก จากนั้นเสียบเข้ากับเต้ารับไฟฟ้า5. ปรับท่อทรงกระบอกโดยจับที่ตัวล็อคด้วยมือข้างหนึ่ง
และดึงมือจับด้วยมืออีกข้างหนึ่ง
Click
1616
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the
ON/OFF button.
8. Models with remote control can also be operated by
the ON/OFF button on the handle.*
9. Adjust suction power. (depending on model). a.Use the suction
control on the handle to quickly reduce the airflow. b.Use the
slider on the cleaner to adjust suction power. c.Use the + or –
button on the cleaner to adjust suction power.*
7. ON/OFF 버튼을 눌러 진공 청소기를 켜거나 끕니다. 8. 원격 제어 모델 또한 핸들부의 ON/OFF 버튼으로
작동할 수 있습니다.*
9. 흡입력을 조절합니다.(모델에 따라 다름). a.핸들부의 흡입
조절기를 이용하여 공기 흐름을 조절합니다. b.청소기의
슬라이더를 이용하여 흡입력을 조절합니다. c.청소기의 +
또는 – 버튼을 이용하여 흡입력을 조절합니다.*
7. Hidupkan/matikan pembersih vakum dengan
menekan butang ON/OFF.
8. Model dengan kawalan jauh juga boleh dikendalikan
dengan butang ON/OFF pada pemegang.*
9. Laraskan kuasa sedutan. (bergantung pada model). a.Gunakan
kawalan sedutan pada pemegang untuk mengurangkan aliran
udara dengan pantas. b.Gunakan gelangsar pada pembersih
untuk melaraskan kuasa sedutan. c.Gunakan butang + atau –
pada pembersih untuk melaraskan kuasa sedutan.*
7. 按下開關按鈕可開啟或關閉吸塵器的電源。 8. 遙控機型也可利用握把上的開關按鈕來操作。* 9.調整吸力。(視機型而定)。a.使用握把上的吸力控制
器來快速降低氣流。b.使用吸塵器上的滑桿來調整吸
力。c.使用吸塵器上的「+」或「–」按鈕來調整吸
力。*
7. Hidupkan/matikan pembersih vakum dengan
menekan butang ON/OFF.
8. Model dengan kawalan jauh juga boleh dikendalikan
dengan butang ON/OFF pada pemegang.*
9. Laraskan kuasa sedutan.(bergantung pada model). a.Gunakan
kawalan sedutan pada pemegang untuk mengurangkan aliran
udara dengan pantas. b.Gunakan gelangsar pada pembersih
untuk melaraskan kuasa sedutan. c.Gunakan butang + atau –
pada pembersih untuk melaraskan kuasa sedutan.*
7.按下开关按钮打开或关闭吸尘器。 8.带遥控器的型号也可通过手柄上的开关按钮操作。* 9.调节吸入功率。(取决于型号)。a.使用手柄上的
风道控制钮迅速减少气流。b.使用吸尘器上的滑块
来调整吸入功率。c.使用吸尘器上的+或–按钮
调整吸入功率。*
7. Bật/tắt máy hút bụi bằng cách đẩy nút ON/OFF
(BẬT/TẮT).
8. Cũng có thể vận hành các model có điều khiển
từ xa bằng nút ON/OFF (BẬT/TẮT) trên tay cầm.*
9. Điều chỉnh công suất hút.(tùy vào model). a.Sử dụng nút
điều khiển hút trên tay cầm để giảm luồng khí. b.Sử dụng
nút trượt trên máy hút bụi để điều chỉnh công suất hút. c.Sử
dụng nút + hoặc – trên máy hút bụi để điều chỉnh công suất
hút.*
7. เปิด/ปิดเครื่องดูดฝุ่นโดยกดปุ่ม ON/OFF 8. รุ่นรีโมตคอนโทรลสามารถสั่งการได้ผ่านปุ่ม ON/
OFF ที่มือจับ*
9. ปรับกำาลังดูด (ขึ้นอยู่กับรุ่น) a. ใช้ระบบควบคุมการดูดที่มือ
จับเพื่อลดกระแสอากาศอย่างรวดเร็ว b. ใช้แถบเลื่อนที่เครื่อง
เพื่อปรับกำาลังดูด c. ใช้ปุ่ม + หรือ - เพื่อปรับกำาลังดูด*
How to use the vacuum cleaner
a.
b.
c.
FILTER
S-BAG
FILTER S-BAG
1717
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
10. Adjust suction power. Models with remote control.
To regulate manually press ” – ” button (minimum) or
+ ” button (maximum)*
11. After vacuuming rewind the cable by pushing the
REWIND button.A.
10. 흡입력을 조절합니다.원격 제어 기능이 포함된
모델.수동으로 조절하려면 ” – ” 버튼(최소) 또는
” + ” 버튼(최대)을 누릅니다.*
11. 진공 청소기를 사용한 후에는 되감기 버튼을 눌러
전원 코드를 되감습니다. A.
10. Laraskan kuasa sedutan.Model dengan kawalan
jauh.Untuk mengawal atur secara manual
tekan butang ” – ” (minimum) atau butang ” + ”
(maksimum)*
11. Selepas memvakum gulung semula kabel dengan
menekan butang REWIND.A.
10.調整吸力。遙控機型。若要手動調節,壓下「–」
按鈕(最小)或「+」按鈕(最大)*
11.使用完畢後,按下「回捲」按鈕以回捲纜線。A.
10. Laraskan kuasa sedutan.Model dengan kawalan
jauh.Untuk mengawal atur secara manual tekan
butang ” – ” (minimum) atau butang
” + ” (maksimum)*
11. Selepas memvakum gulung semula kabel dengan
menekan butang REWIND.A.
10.调节吸入功率。带遥控器的型号。要手动进行调
节,可按“–”按钮(减小)或“+”按钮(增
大)*
11.吸尘工作完毕后,按下“收回”按钮可收回电源
线。A.
10. Điều chỉnh công suất hút.Các model có điều
khiển từ xa.Để điều chỉnh bằng tay, bấm nút " –
” (tối thiểu) hoặc nút
" + ” (tối đa)*
11. Sau khi hút bụi, cuộn dây lại bằng cách bấm
nút REWIND (CUỘN LẠI).A.
10. ปรับกำาลังดูด รุ่นรีโมตคอนโทรล ควบคุมด้วยตัวเอง
โดยกดปุ่ม “-” (ต่ำาสุด) หรือ “+” (สูงสุด)*
11. หลังจากดูดฝุ่นเสร็จ ให้ม้วนสายกลับโดยกดปุ่ม
REWINE A.
FILTER
S-BAG
18
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN ; 5 = MAX)
B. Follow the numbers for optimal performance.
다음의 참조 번호를 보고 최적의 흡입력을 확인하십시오. (1 = 최소, 5 = 최대)
B. 최적의 성능에 해당하는 숫자로 흡입력을 조절하십시오.
Lihat nombor rujukan di bawah untuk mendapatkan prestasi optimum. (1 = MIN ; 5 = MAKS)
B. Ikuti nombor untuk prestasi optimum.
請見下方的參考數字以得知最理想的效能。(1表示最小;5表示最大)
B. 請遵循這些數字,以獲得最理想的效能。
Lihat nombor rujukan di bawah untuk mendapatkan prestasi optimum.(1 = MIN ; 5 = MAKS)
B. Ikuti nombor untuk prestasi optimum.
请参阅下面的参考数值,找到最佳性能所需的数值。(1=最小;5=最大)
B. 采用相应数值以达到最佳性能。
Xem các số tham khảo dưới đây để tìm hiệu suất tối ưu.(1 = TỐI THIỂU; 5 = TỐI ĐA)
B. Hãy chỉnh theo các số này để có hiệu suất tối ưu.
ดูเลขอ้างอิงด้านล่างเพื่อตรวจสอบเกณฑ์ประสิทธิภาพในการทำางานที่เหมาะสม (1 = ต่ำ�สุด ; 5 = สูงสุด)
B. ปฏิบัติตามตัวเลขระบุประสิทธิภาพในการทำางานที่เหมาะสม
Tips on how to get the best results
A.
B.
B.
A.
C.
D.
E.
FILTER S-B AG
REMOTE CONTROL
A
B
19
A. B. C.
D. E.
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
FILTER
S-BAG
FILTER S-BAG
!
>15mm
*
카펫 및 마룻 바닥에서 사용할 수 있는 다용도 노즐로, 바닥타입에 맞게 브러쉬를 조절하여 사용해야 바닥 긁힘을 방지할 수 있습니다.
2020
eng
tw
ind
ch
kor
mal
viet
thai
1. A practical parking position (and at the same time, a back saving
feature) when you pause during cleaning.
2. A parking position which makes it easy to carry and store
the vacuum cleaner.
1. 청소 중 잠시 멈출 때 유용한 보관 위치(및 동시에 후면 보호
기능)
2. 진공 청소기를 쉽게 운반하고 보관할 수 있는
보관 위치
1. Kedudukan parkir yang praktikal (dan pada masa yang sama, ciri ...
penjimatan) apabila anda menjeda semasa pembersihan.
2. Kedudukan parkir yang menjadikannya mudah untuk mengangkat dan
menyimpan pembersih vakum.
1.這種收納方式在暫停清潔時很有用
(同時能節省後方空間)。
2.這種收納方式方便您提起及存放
吸塵器。
1. Kedudukan parkir yang praktikal (dan pada masa yang sama, ciri
penjimatan) apabila anda menjeda semasa pembersihan.
2. Kedudukan parkir yang menjadikannya mudah untuk mengangkat dan
menyimpan pembersih vakum.
1.非常实用的吸尘器存放位置,适用于暂停清洁时存放吸尘器
(同时还可节省背部空间)。
2.存放位置使吸尘器的携带和存放更加
轻松。
1. Vi trí dựng vòi tiện dụng (và đồng thời cũng giúp giữ an toàn) khi
bạn tạm dừng máy trong lúc làm vệ sinh.
2. Vị trí dựng vòi giúp bạn di chuyển và cất giữ
máy hút bụi dễ dàng.
1. ตำ�แหน่งพักว�งที่เหม�ะสม (และป้องกันอุปกรณ์
ด้�นหลังในเวล�เดียวกัน) ขณะหยุดทำ�คว�มสะอ�ดชั่วคร�ว
2. ตำ�แหน่งพักว�งทำ�ให้สะดวกในก�รเคลื่อนย้�ยหรือจัดเก็บ
เครื่องดูดฝุ่น
Tips on how to get the best results
1.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux ZUSG4062 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル