CS 220

Copystar CS 220, CS 180, TASKalfa 180, TASKALFA 181, TASKalfa 220, TASKalfa 221 インストールガイド

  • こんにちは!このチャットアシスタントは、提供された「印刷システムZ」の設置手順書の内容を理解しています。この文書には、プリンターボードやUSBインターフェースIB-110の取り付け方法、電源の切り方、DIPスイッチの設定などに関する情報が記載されています。何かご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • プリンターボードを取り付ける手順は?
    USBインターフェースIB-110を取り付ける手順は?
    IB-110を使用しない場合、DIPスイッチはどうすればいいですか?
    印刷システムの取り付け前に、何をすべきですか?
1
1
A
B
A
2009.2
303MY56710
Printing System(X)安装手册
Printing System (X)
設置手順書
English
Français
日本語
简体中文
Español
Deutsch
Italiano
同梱品
A プリンタボード......................1
オプション
B USB インタフェース IB-110 ...........1
プリンタボードの取り付け
1. ビス(1)2 本を外し、カバー(2)を取り外す。
附属品
A 打印板..............................1
选购件
B USB 接口 IB-110 .....................1
安装打印板
1. 卸下 2 颗螺钉 (1),然后卸下盖板 (2)。
INSTALLATION GUIDE FOR
THE Printing System (Z)
Supplied part
A Printer board ........................................... 1
Option
B USB interface IB-110 ............................... 1
Installing the printer board
1. Remove two screws (1) and remove the cover (2).
GUIDE D’INSTALLATION DU
Printing System (Z)
Contenu standard
A Carte d’imprimante .................................. 1
Option
B Interface USB IB-110............................... 1
Installation de la carte d’imprimante
1. Oter les deux vis (1) et retirer le couvercle (2).
GUIA DE INSTALACION PARA
EL Printing System (Z)
Índice general
A Tarjeta de impresora................................ 1
Opción
B Interfaz USB IB-110 ................................. 1
Instalación de la tarjeta de impresora
1. Quite los dos tornillos (1) y desmonte la cubierta (2).
INSTALLATIONSANLEITUNG
FUR Printing System (Z)
Lieferumfang (Standard)
A Druckerkarte............................................ 1
Option
B USB-Schnittstelle IB-110 ......................... 1
Installieren der Druckerkarte
1. Die zwei Schrauben (1) herausdrehen, und die Abdeckung (2)
abnehmen.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
PEL Printing System (Z)
Dotazione standard
A Scheda stampante................................... 1
Opzione
B Interfaccia USB IB-110 ........................... 1
Montaggio della scheda stampante
1. Rimuovere le due viti (1) per togliere il pannello (2).
同梱品に固定テープ、緩衝材が付いている場合は
必ず取り外すこと。
取り付け作業を行う前には、必ず複写機本体の主
電源スイッチを OFF にし、電源プラグを抜いてか
ら作業すること。
如果附属品上带有固定胶带、冲材料时务必揭
下。
在安装作业之前,必须切断 (OFF) 复印机主机的电
源开关,并拔下电源插头后再进行操作。
Be sure to remove any tape and/or cushioning
material from supplied parts.
Before installing the printing system, turn the
copier’s power switch OFF and unplug the copier
from the power supply.
Veillez à retirer les morceaux de bande adhésive
et/ou les matériaux de rembourrage des pièces
fournies.
Avant d’installer le système d’impression, mettre
le copieur hors tension à l’interrupteur principal et
le débrancher de la prise secteur.
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
Antes de instalar el sistema de impresión, apague
la fotocopiadora a OFF y desenchufe la
fotocopiadora del suministro eléctrico.
Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
Bevor Sie das Drucksystem installieren, schalten
Sie den Netzschalter des Kopierers aus, und
trennen Sie den Kopierer vom Stromnetz.
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
materiale di imbottitura dalle parti fornite.
Prima di eseguire il montaggio del sistema di
stampa, spegnere l’interruttore principale e sfilare
la spina della copiatrice dalla presa.
1
1
2
2. プリンタボード(A)を奥まで挿入し、手順 1 で取り外したビス(1)2 本で固
定する。
2. 将打印板 (A) 插入到底,用步骤 1 卸下的 2 颗螺钉 (1) 加以固定。
2. Insert the printer board (A) all the way into the slot and secure it with two
screws (1) that have been removed in step 1.
2. Insérer la carte d’imprimante (A) à fond dans la fente et la fixer à l’aide de
deux vis (1) qui avaient été retirées auparavant à l’étape 1.
2. Inserte la tarjeta de impresora (A) completamente en la ranura y asegure
con los tornillos (1) quitados en el paso 1.
2. Die Druckerkarte (A) bis zum Anschlag in den Steckplatz einschieben und
mit den in Schritt 1 entfernten zwei Schrauben (1) befestigen.
2. Inserire la scheda stampante (A) fino in fondo nello slot e fissarla con le
due viti (1) che sono state rimosse nel passo 1.
HIGH
FULL
3
A
LAN
E
E
F
F
C
D
2009.2
303MY56710
安装 USB 接口 IB-110( 选购件 )
USB インタフェース IB-110(オプション)
の取付
English
Français
日本語
简体中文
Español
Deutsch
Italiano
IB-110 を縦置きで使用する場
1. IB-110 に付属する縦置きスタンド(C)を取り
付ける。
2. プリンタボード(A)のディップスイッチ (3)
HIGH から FULL へ切り替える。
注意
IB-110 を使用しない場合は、必ず HIGH にするこ
と。
纵置使用 IB-110
1. 安装附属 IB-110 的纵置台架 (C)。
2. 将打印板(A)上的 DIP 开关(3)HIGH 拨至
FULL。
注意
如果不使用 IB-110,务必将 DIP 开关置于 HIGH
位置。
Installing the USB interface IB-110
(optional)
Installing IB-110 vertically:
1. Attach the vertical stand (C) supplied with IB-
110.
2. Move the DIP switch (3) on the printer board
(A) from HIGH to FULL.
Note
If the IB-110 will not be used, the DIP switch must
be left at HIGH.
Installation de l’interface USB IB-110
(en option)
Installation verticale de l’IB-110:
1. Fixer le support vertical (C) fourni avec l’IB-
110.
2. Amener le commutateur DIP (3) de la carte
d'imprimante (A) de HIGH à FULL.
Remarque
Si le IB-110 n'est pas utilisé, laisser le
commutateur DIP en position HIGH.
Instalación de la interfaz IB-110
(opcional)
Instalación vertical de la IB-110:
1. Coloque el soporte vertical (C) entregado con
la IB-100.
2. Mover el interruptor DIP (3), de la tarjeta de
impresora (A), de la posición HIGH a la
posición FULL.
Nota
Si no va a utilizar el IB—110, el interruptor DIP
debe permanecer en la posición HIGH.
Installieren der USB-Schnittstelle IB-110
(optional)
Vertikale Installation von IB-110:
1. Den mit IB-110 gelieferten Vertikalständer (C)
anbringen.
2. Schalten Sie den DIP-Schalter (3) auf der
Druckerkarte (A) von HIGH auf FULL um.
Hinweis
Falls das IB-110 nicht verwendet wird, muss der
DIP-Schalter auf HIGH gesetzt bleiben.
Installazione dell’interfaccia USB IB-110
(opzione)
Installazione di IB-110 in posizione verticale:
1. Fissare il supporto verticale (C) fornito in
dotazione con IB-110.
2. Spostate il selettore DIP (3) sulla scheda
stampante (A) dalla posizione HIGH a FULL.
Nota
Se l'unità IB-110 non verrà utilizzata, il selettore
DIP deve essere lasciato alla posizione HIGH.
IB-110 を横置きで使用する場合
1. IB-110 に付属する台ゴム(D)4 個を、図の位置
に貼り付ける。
横置使用 IB-110
1. IB-110 上附属的 4 个橡胶台 (D),贴在图示
位置上。
Installing IB-110 horizontally:
1. Attach the four rubber bases (D) supplied with
IB-110 as indicated in the figure.
Installation horizontale de l’IB-110:
1. Fixer les quatre bases en caoutchouc (D)
fourni avec l’IB-110 comme indiqué sur
l’illustration.
Instalación horizontal de la IB-110:
1. Coloque las cuatro bases de goma (D)
entregadas con la IB-110 como se indica en la
figura.
Horizontale Installation von IB-110:
1. Die mit IB-110 gelieferten vier Gummifüße (D)
gemäß der Abbildung anbringen.
Installazione di IB-110 in posizione orizzontale:
1. Fissare le quattro basi di gomma (D) fornite in
dotazione con IB-110 come indicato nel
disegno.
3. IB-110 に付属する電源ケーブル(E)のフェライトコアが付いている側のコネクタをプリンタボード
に接続し、もう一方を IB-110 に接続する。
4. IB-110 に付属する USB ケーブル(F)をプリンタボードに接続し、もう一方を IB-110 に接続する。
注意
必ず付属の電源ケーブルと USB ケーブルを使用すること。
3. IB-110 上附属的电源线 (E) 连接器 ( 具有磁性的氧化铁 ) 侧连接在打印板上,另一侧连接在 IB-110
上。
4. IB-110 上附属的 USB 线 (F) 连接在打印板上,另一侧连接在 IB-110 上。
注意
务必使用附属的电源线和 USB 线。
3. Connect the connector, which has a ferrite core, of the power cable (E) supplied with IB-110 to the
printer board, and connect the other side to IB-110.
4. Connect the USB cable (F) supplied with IB-110 to the printer board, and connect the other side to IB-
110.
Note
Be sure to use the supplied power cable and USB cable.
3. Brancher le connecteur, qui possède un noyau en ferrite, du cordon d’alimentation (E) fourni avec
l’IB-110 sur la carte d’imprimante, et brancher l’autre côté à l’IB-110.
4. Brancher le câble USB (F) fourni avec l’IB-110 sur la carte d’imprimante, et brancher l’autre côté à
l’IB-110.
Remarque
Veiller à utiliser le cordon d’alimentation et le câble USB fournis.
3. Conecte el conector con un núcleo de ferrita, del cable eléctrico (E) entregado con la IB-110 a la
tarjeta de impresora y conecte el otro lado a la IB-110.
4. Conecte el cable USB (F) entregado con la IB-110 a la tarjeta de impresora y conecte el otro lado a la
IB-110.
Nota
Asegúrese de utilizar el cable eléctrico y el cable USB entregados.
3. Den mit Ferritkern versehenen Stecker des mit IB-110 gelieferten Netzkabels (E) an die Druckerkarte,
und das andere Ende an IB-110 anschließen.
4. Das mit IB-110 gelieferte USB-Kabel (F) an die Druckerkarte, und das andere Ende an IB-110
anschließen.
Hinweis
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzkabel und USB-Kabel.
3. Collegare il connettore, che ha un nucleo in ferrite, del cavo di alimentazione (E) fornito in dotazione
con IB-110 alla scheda stampante e collegare l’altra estremità a IB-110.
4. Collegare il cavo USB (F) fornito in dotazione con IB-110 alla scheda stampante e collegare l’altra
estremità a IB-110.
Nota
Assicurarsi di usare il cavo di alimentazione e il cavo USB forniti in dotazione.
/