Philips HR2028/70 重要情報

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
重要情報

Philips HR2028/70は、多機能でパワフルなブレンダーです。最大750mlの液体と1000gの固形物を処理することができ、スムージー、スープ、ソース、スプレッド、ミルクセーキなど、さまざまな料理を作るのに最適です。また、独自のProBlend 6機能を搭載しており、より滑らかな仕上がりを実現できます。

強力な600Wモーターを搭載し、氷を砕いたり、ナッツを挽いたりすることもできます。また、2段階の速度設定とパルス機能を備えており、さまざまなレシピに対応することができます。

使い勝手の良いデザインで、すべての部品は食器洗浄機に対応しています。また、コードを巻いて収納できるため、コンパクトに収納することができます。

Philips HR2028/70は、料理を簡単にそして楽しくしてくれる頼りになるキッチンツールです。

Philips HR2028/70は、多機能でパワフルなブレンダーです。最大750mlの液体と1000gの固形物を処理することができ、スムージー、スープ、ソース、スプレッド、ミルクセーキなど、さまざまな料理を作るのに最適です。また、独自のProBlend 6機能を搭載しており、より滑らかな仕上がりを実現できます。

強力な600Wモーターを搭載し、氷を砕いたり、ナッツを挽いたりすることもできます。また、2段階の速度設定とパルス機能を備えており、さまざまなレシピに対応することができます。

使い勝手の良いデザインで、すべての部品は食器洗浄機に対応しています。また、コードを巻いて収納できるため、コンパクトに収納することができます。

Philips HR2028/70は、料理を簡単にそして楽しくしてくれる頼りになるキッチンツールです。

注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
HR2028
www.philips.com/welcome
技术规格如有变更,恕不另行通知
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
HR2028_Safety_V1.0
3140 035 34061
EN Importantinformationleaet
ZH-CN
重要信息手册
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for
future reference.
General
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on
the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance.
If the power cord is damaged, you must have it replace by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualied person to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
For their safety, do not allow children to play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the
blender jar onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you clean it. They are very
sharp and you could easily cut your ngers on them.
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block
the blades.
Caution
To prevent failure of the appliance, make sure that no food or liquid enters the connection
point of the blender jar on the motor unit.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
To prevent spillage, do not put more than 1liter of liquid in the blender jar, especially when
you process at a high speed. Do not put more than 750ml in the blender jar when you
process hot liquids or ingredients that tend to foam.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use
a spatula to remove the food from the wall.
Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you assemble the blender
jar, otherwise leakage will occur.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. If you have not nished
processing after 2 minutes, switch off the appliance and let it cool down to room
temperature before you let it run again.
Dry mill and wet mill
Warning
Do not use the dry mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar
and ice cubes.
Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender jar to
process these ingredients.
Do not touch the cutting edges of the blade unit when you clean it. The cutting edges are
very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption. Let the
dry mill or wet mill cool down for at least 1 minute between processing batches.
Let hot ingredients cool down before you process them in the dry or wet mill (max.
temperature 80°C).
Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mill
beaker, otherwise leakage occurs.
Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the mill.
The mill beakers may become discoloured when you use them to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
The dry mill and wet mill are not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
Do not use the dry mill or wet mill to process liquids such as fruit juice.
Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
Filter
Caution
Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
Never overload the lter. Do not put more than 70g dried soy beans or 150g fruit in the
lter at the same time.
Always make sure the lid is assembled properly and the measuring cup is inserted
properly in the lid before you switch on the blender.
Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.
Safety Feature
This blender is tted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF. Unplug the appliance and allow it to cool down for 15
minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means
the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on
the environment and human health.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
简体中文
1 重要信息
使用搅拌机之前,请仔细阅读本重要信息手册,并妥善保管以供日后参考。
概述
危险
不要将马达组件浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。只能用湿的抹布擦洗马
达装置。
警告
在将本产品连接至电源之前,确保产品底部标示的电压与当地的电源电压相符。
如果电源线、插头或其他部件受损,请勿再使用本产品。
如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其授权的服务中心,或类似的专
职人员来将其更换。
肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)必须在监护人
的监督及指导下使用。
为安全起见,请不要让儿童玩耍本产品。
切勿触摸刀片,尤其是在产品接通电源时。刀片非常锋利。
在拆、装或调校产品的任何部件之前,务必拔下电源插头。
在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。
清洗时切勿接触搅拌杯刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。
如果刀片被卡住,请先拔下电源插头再清除堵塞刀片的原料。
注意
为防止产品发生故障,请确保没有食物或液体进入马达装置上的搅拌杯接合点。
切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦特别推荐的任何附件或部件。如果
使用此类附件或部件,您的保修将失效。
不要超出附件上所标注的最大刻度。
切勿将温度超过
80ºC
的原料装入搅拌杯。
为避免溅出,请不要在搅拌杯中装入超过
1
升液体,尤其是以高速加工时。在加
工热液体或容易起泡的原料时,请不要超过
750
毫升。
如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。然后使用刮铲去除杯
壁上的食物。
安装搅拌杯前,切记在刀片组件上放密封圈,否则会出现泄漏。
在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在搅拌杯上,量杯也正确
插入盖子中。
请勿让产品一次运转超过
2
分钟。如果
2
分钟后未完成加工,请关闭产品电源并
让其冷却至室温,方可再次运行。
干磨器和湿磨器
警告
不要用干磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。
请勿使用湿磨器混合液体或碾碎冰块。请使用搅拌杯加工这些原料。
清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。
注意
切勿连续使用干磨器或湿磨器超过
30
秒钟。加工每批原料的间隙,应让干磨器
或湿磨器至少冷却
1
分钟。
在干磨器或湿磨器中加工热食材之前,应先让热原料冷却(最高温度:
80
°
C
装上碾磨杯之前,切勿忘记在刀片部件上装上密封环,否则会发生泄漏。
丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。如果单独加工这些原料,它
们可能会磨损碾磨器的塑胶材料。
使用碾磨杯加工丁香、茴香和肉桂这些原料时,碾磨杯可能会变色。
干磨器和湿磨器不适用于切生肉。应使用搅拌机。
不要使用干磨器或湿磨器来加工果汁等液体。
请勿在湿磨器中加工干的原料,例如咖啡豆和干大豆。
过滤器
注意
切勿用过滤网加工温度高于
80
°
C
的原料。
过滤网不要过载。过滤网中一次不能装入超过
70
克的干大豆或
150
克的水果。
在打开搅拌机电源之前,应始终确保盖子安装正确,并且量杯也正确插入盖
中。
水果在放入过滤网之前,需切成小块。
干原料在装入过滤网之前,必须先泡软,如大豆。
安全功能
本搅拌机配备了一项安全功能,可以防范过载。如果发生过载,搅拌机将自动激活
保护并停止工作。如果出现这种情况,请按
OFF(关)按钮。拔下产品的电源插
头,让产品冷却
15
分钟左右。在开始操作前,请取出原料并清洁搅拌杯。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场
(EMF)
相关的所有标准。目前的科学依据证明,如果正
确使用并根据本用户手册中的说明进行操作,则本产品是安全的。
回收
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
如果产品上贴有带叉的轮式垃圾桶符号,则表示此产品符合欧盟指令
2002/96/EC
切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。请自行了解当地关于分类收集电子
和电气产品的规定。正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在
的负面影响。
2 保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:
www.philips.com
您也可与您所在国家
/
地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电
话号码)。如果您所在的国家
/
地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经
销商求助。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2028/70 重要情報

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
重要情報

Philips HR2028/70は、多機能でパワフルなブレンダーです。最大750mlの液体と1000gの固形物を処理することができ、スムージー、スープ、ソース、スプレッド、ミルクセーキなど、さまざまな料理を作るのに最適です。また、独自のProBlend 6機能を搭載しており、より滑らかな仕上がりを実現できます。

強力な600Wモーターを搭載し、氷を砕いたり、ナッツを挽いたりすることもできます。また、2段階の速度設定とパルス機能を備えており、さまざまなレシピに対応することができます。

使い勝手の良いデザインで、すべての部品は食器洗浄機に対応しています。また、コードを巻いて収納できるため、コンパクトに収納することができます。

Philips HR2028/70は、料理を簡単にそして楽しくしてくれる頼りになるキッチンツールです。

他の言語で

その他のドキュメント