Avent SCF860/23 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

SCF860
2
3
F
H
G
E
D
C
A
N
M
J
L
K
I
B
1
4

 6
繁體中文 13
简体中文 19
30
6

This mini blender is particularly suitable for preparing small amounts of baby food. The appliance
comes with Philips AVENT storage cups. You can use the Philips AVENT storage cups to store baby
food. With additional Philips AVENT accessories (e.g. breast pump or teats), you can also use them
to express and store breast milk and feed your baby.

Mains cord
On/off button
Motor unit
Integrated blade unit of blender
Blender beaker
Lid of blender beaker
Rubber sealing ring for blender lid
Stopper
Wet mill beaker
Lid of wet mill beaker
Rubber ring
Blade unit of wet mill
Built-in safety lock
Cord storage

- 6 Philips AVENT storage cups with lids

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.


- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use
a moist cloth to clean the motor unit.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never reach into the blender beaker with your ngers or an object while the appliance is
plugged in or operates. The blades are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the
blades.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Never let the appliance run unattended.
- Never use the blender beaker or the wet mill beaker to switch the appliance on and off.
- Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process these
ingredients.

- Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you handle or clean it. The cutting
edges are very sharp and you could easily cut your ngers on them.

- Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to the
blender or the wet mill and before you start to clean the appliance.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
- Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
- Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table.
- Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into the
blender beaker (max. temperature 80°C).
- Never use the wet mill for more than 30 seconds without interruption.
- Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.


- In the Philips AVENT storage cups, food heats faster than in standard feeding bottles or
containers.
- Always check the food temperature before you start to feed.
- Do not heat up baby food in a microwave oven, as this could cause uneven heating of the food
and could scald your baby.
- Do not let children use the cups and lids without adult supervision.

- Always clean and sterilise the cups and lids before you use them.
- The Philips AVENT storage cups are not suitable for transporting uids.
- Food colourings may cause discolouring of the cups and lids.
- Do not place heavy items on the cup when the lid is on it.
- Inspect the cups and lids before each use.
- Throw away the cups and lids at the rst sign of damage or weakness.
- Do not leave the cups and lids in sunlight when not in use and do not boil or sterilise them for
longer than recommended, as this may weaken them.


This feature ensures that you can only switch on the appliance if the beakers have been placed on
the motor unit in the correct position. When the beakers have been assembled correctly, the built-in
safety lock is unlocked.

The appliance is equipped with a thermal cut-out that automatically cuts off the power supply to
the appliance if it overheats.
If the appliance suddenly stops running:
1 Pull the plug out of the wall socket.
2 Let the appliance cool down for 30 minutes.
3 Put the plug in the wall socket.
4 Switch on the appliance again.
Contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the thermal cut-out is activated
too often.
 7
To avoid a hazardous situation due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, never connect
this appliance to a timer switch.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.


1 Clean all parts except the motor unit (see chapter ‘Cleaning’).
2 Wind excess mains cord round the base of the motor unit (Fig. 2).

Always clean and sterilise the cups and lids before you use them.


The blender is intended for:
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
- Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. baby drink.
1 Put the ingredients in the blender beaker (Fig. 3).
Do not ll the blender beaker beyond the MAX indication.
Never ll the blender beaker with ingredients that are hotter than 80°C.
See the table below for the recommended quantities.
Ingredients blender Quantities
fruit 20g
vegetables 100g
fruit juice 100g vegetables + water (optional)
milkshake 100g fruit + 150ml milk
soy beans 50g soy beans (soaked for 4 hours) + 250ml
water
almond tea 75g almonds + 200ml water
black sesame tea 75g black sesame seeds + 200ml water
2 Press the lid into place.
3 Place the blender beaker on the motor unit (1). Turn the blender beaker clockwise to fasten
it (2) (‘click’) (Fig. 4).
Do not exert too much pressure on the blender beaker.
4 Put the plug in the wall socket and press the on/off button.
Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance operates.
8
Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
If you have not nished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait 1 minute before
you continue. If the appliance becomes hot, let it cool down before you continue.
Never reach into the blender beaker with your ngers or an object (e.g. a spatula) while the
blender operates.
Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, unplug the appliance and remove the
ingredients that block the blades with a spatula.

- To avoid spillage, never ll the blender beaker above the maximum level indication (0.4 litres).
- You can pour liquid ingredients (e.g. oil) into the blender beaker through the opening in the lid
while the appliance operates (Fig. 5).
- Cut solid ingredients into smaller pieces (1-2cm) before you put them in the blender beaker. Do
not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a
series of small batches instead.

The wet mill is intended for:
- Processing small amounts of food, e.g. 1 or 2 portions of baby food.
- Chopping moist ingredients, such as meat, onions etc (Fig. 6).
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee beans and dried beans.
Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process these
ingredients.
Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble
the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the blades.
1 Cut the ingredients into smaller pieces (approx. 1-2cm) and put them in the wet mill
beaker. (Fig. 7)
Do not ll the wet mill beaker beyond the MAX indication.
See the table below for the recommended quantities.
Ingredients wet mill Quantities
pre-soaked seeds and grains (e.g. lotus seeds, rice) 20-50g
onions 20-50g
2 Turn the assembled wet mill upside down and place it on the motor unit (1). Turn the wet
mill clockwise to fasten it (2) (‘click’) (Fig. 8).
3 Put the plug in the wall socket and press the on/off button. (Fig. 9)
Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance operates.
Do not operate the wet mill for more than 30 seconds at a time.

- If the ingredients stick to the wall of the wet mill beaker, switch off the appliance and
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to loosen the ingredients from the wall (Fig. 10).
- If the appliance shakes because the food is not evenly distributed, switch off the appliance and
disassemble the wet mill. Distribute the ingredients evenly in the wet mill beaker, reassemble the
wet mill and screw it onto the motor unit. Then switch on the appliance again.
 9
- To use the wet mill beaker as a container, turn it upside down and put the plastic lid on the wet
mill beaker (Fig. 11).

You can use the Philips AVENT storage cups to store baby food in the fridge or freezer. With
additional Philips AVENT storage accessories, you can also use them to express breast milk or to
feed your baby.
Note: You can use the Philips AVENT storage cups several times. Throw them away when they show signs
of wear and tear.
1 Sterilise the cups and lids before rst use and before each subsequent use.
Note: You can use a Philips AVENT steam steriliser to sterilise the cups and lids. You can also sterilise the
cups and lids by boiling them for 5 minutes.
Note: Wash your hands thoroughly before you touch sterilised items and make sure the surfaces on which
you place sterilised items are clean.
2 Put the prepared food in the Philips AVENT storage cup.
3 Write down the content and date of storage on the Philips AVENT storage cup. (Fig. 12)
Note: Food prepared at home can be stored in the fridge for up to 48 hours or in the freezer for up to 3
months. For ready-made foods, follow the instructions on the package.
4 Place the lid on the cup and turn it clockwise to x it (Fig. 13).
- Philips AVENT storage cups have twist-on lids for easy and leakproof storage and
transport (Fig. 14)
5 Clean the cups and lids after use (see chapter ‘Cleaning’, section ‘Cleaning Philips AVENT
storage cups’).


Cleaning the appliance is easiest immediately after use.
Never immerse the motor unit in water.
Do not touch the cutting edges of the blade units when you handle or clean them. They are very
sharp and you could easily cut your ngers on them.
Never clean the motor unit, the accessories and the parts in the dishwasher.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Note: Parts of the appliance may become discoloured when the appliance is used to process ingredients
that contain a lot of pigment such as cloves, anise, cinnamon and tomato paste. This is normal.
1 Unplug the appliance and remove the blender or the wet mill from the motor unit.
2 Clean the blender or the wet mill in warm water with some washing-up liquid and rinse
them under the tap.
3 If necessary, remove the rubber sealing ring from the blender lid and rinse it with water.
4 Clean the motor unit with a moist cloth.

1 Clean the cups and lids with water and some washing-up liquid or in the dishwasher.
10
Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents. Excessive concentrations of cleaning agents
may eventually cause the plastic to crack. Throw away the cups and lids if cracking occurs.
2 Sterilise the cups and lids right before you use them again.
The cups and lids are suitable for all methods of sterilisation.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 15).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Problem Possible cause Solution
The appliance does
not work
The appliance is equipped
with a safety lock. If the
blender beaker or wet mill
beaker has not been
assembled properly onto the
motor unit, the appliance does
not work.
Press the on/off button to make sure that
the appliance is switched off. Then check
whether the beaker has been assembled
properly (see chapter ‘Using the
appliance’).
The blade unit or
motor unit is
blocked.
There is too much food in the
beaker.
Switch off the appliance and process a
smaller quantity.
The motor unit
gives off an
unpleasant smell
during the rst few
times of use.
This is normal. If the appliance continues to give off this
smell after you have used it a few times,
check whether the processing
quantity and processing time are correct.
The appliance
makes a lot of noise,
smells, feels hot to
the touch, emits
smoke, etc.
There is too much food in the
beaker.
Switch off the appliance and process a
smaller quantity.
You let the appliance operate
too long without interruption.
Do not operate the blender for more
than 1 minute at a time. Do not operate
the wet mill for more than 30 seconds at
a time.
The lid of the
blender beaker
leaks.
You have not placed the lid
properly.
Make sure the lid of the blender beaker
has been properly placed.
 11
Problem Possible cause Solution
The sealing ring is not or not
properly placed in the blender
beaker lid.
Put the sealing ring properly in the
blender beaker lid.
There is too much food in the
blender beaker.
Switch off the appliance and process a
smaller quantity.
The wet mill
vibrates strongly,
produces a lot of
noise or the blade
unit is out of
alignment.
You have not assembled the
blade unit properly onto
the wet mill beaker.
Screw the blade unit properly onto
the wet mill beaker.
The food in the wet mill
beaker blocks the blades.
Remove the food that blocks the blade
and/or process a smaller quantity.
The wet mill leaks. The sealing ring is not or not
properly placed on the blade
unit.
Unplug the appliance. Remove the blade
unit and assemble the rubber
ring properly onto the blade unit.
12
13
簡介
此迷你果汁機特別適合用來準備少量嬰兒食品。產品隨附飛利浦 AVENT 儲存杯。您可以
使用飛利浦 AVENT 儲存杯保存嬰兒食品。您也可以搭配其他飛利浦 AVENT 配件(如吸乳
器或奶嘴) 使用,擠出並保存母乳餵哺寶寶。
一般說明 (圖 1)
電源線
開/關按鈕
馬達座
整合式果汁機刀組
果汁壺
果汁壺蓋
攪拌杯蓋的橡皮密封圈
攪拌蓋的塞子
濕用研磨機
濕用研磨機蓋
橡皮圈
濕用研磨杯的刀組
內置安全鎖
電線儲藏格
未顯示:
- 6 個飛利浦 AVENT 儲存杯 (附杯蓋)
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
產品
危險
- 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭下沖洗;請以濕布清潔
馬達座。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。
- 如果電線、插頭或其他附件受損時,請勿使用本產品。
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技
師更換,以免發生危險。
- 當果汁壺插上電源或運轉中時,請勿以手指或其他物品碰觸果汁壺,因為刀片非常銳
利。
- 如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。
- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知
覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。
- 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。
- 請勿使用果汁壺或濕用研磨機來開啟或關閉產品電源。
- 請勿使用濕用研磨機來混合液體或是攪碎冰塊。請使用攪拌機來處理這些食材。
- 使用和清潔時請勿觸碰研磨刀組的刀片。刀鋒相當鋒利,觸碰時容易割傷手指。
警告
- 在您組裝、拆卸、調整或開始清潔果汁壺或濕用研磨機時,請先拔除產品電源線。
- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用
此類配件或零件,保固即會失效。
- 容量不得超過容器上的最高容量刻度。
繁體中文
- 請勿超過表格中註明的最大用量與處理時間。
- 在您將滾燙的食材放入濕用研磨杯絞碎,或是將其倒入果汁壺之前,請先讓其冷卻降
溫 (最高溫度 80°C)。
- 濕用研磨機的連續操作時間不可超過 30 秒。
- 請勿使用濕用研磨杯處理乾貨,例如咖啡豆和其他經過乾燥處理的豆類。
飛利浦 AVENT 儲存杯
警示
- 飛利浦 AVENT 儲存杯的食物加熱速度比一般奶瓶或容器快。
- 餵食前請務必先確認食物溫度。
- 請勿使用微波爐加熱食品,因為若食物加熱不均勻,可能會燙傷寶寶。
- 請務必在長輩的陪同下,讓兒童使用杯子和杯蓋。
警告
- 使用杯子與杯蓋前,務必先行清潔消毒。
- 飛利浦 AVENT 儲存杯不適合攜帶液體。
- 食物色素可能會造成杯子及杯蓋變色。
- 請勿在蓋著杯蓋的杯子上放置重物。
- 每次使用前請先檢查杯子及杯蓋。
- 杯子與杯蓋若出現損壞或變質現象,請立即丟棄。
- 杯子與杯蓋不用時請勿曝曬於陽光下;煮沸或消毒時請勿超過建議時間,以避免變
質。
安全功能
內置安全鎖
這項功能可確保只有在所有零件都安裝在馬達座上的正確位置時,本電器才能啟動。當零
件的組裝正確時,內建的安全鎖即自動解除鎖定。
過熱保險裝置
本電器裝有過熱保險裝置,萬一電器過熱,可自動切斷電源。
如果電器突然停止操作:
1 將插頭從牆壁的插座拔下。
2 等待 30 分鐘,讓電器冷卻。
3 將插頭插入電源插座。
4 再次開啟本電器。
如果過熱保險裝置的啟動過於頻繁,請洽飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。
為避免不當重設過熱保險裝置導致危險情況發生,請勿將本電器連接至定時器。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧
慮。
第一次使用 
產品
1 請清潔除了馬達座以外的所有零件 (請參閱「清潔」單元)。
2 請將多出的電源線繞在馬達座的基座上。 (圖 2)
飛利浦 AVENT 儲存杯
使用杯子與杯蓋前,務必先行清潔消毒。
繁體中文14
使用此產品
果汁機
攪拌機的用途:
- 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。
- 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混合飲料、奶昔等。
- 混合軟質食材,例如嬰兒飲料。
1 將食材放入果汁壺中。 (圖 3)
果汁壺內的食材不可超過「MAX」刻度。
請勿將溫度超過 80°C 的食材裝入果汁壺中。
請參閱下表,以瞭解建議的使用量。
食材攪拌機 用量
水果 20 公克
蔬菜 100 公克
果汁 蔬菜 100 公克 + 水 (適量)
奶昔 水果 100 公克 + 牛奶 150 毫升
大豆 大豆 50 公克 (先泡水 4 小時) + 水 250 毫升
杏仁茶 杏仁 75 公克 + 水 200 毫升
黑芝麻糊 黑芝麻 75 公克 + 水 200 毫升
2 將蓋子蓋上。
3 將果汁壺裝到馬達座上 (1)。將果汁壺以順時針方向旋轉固定 (2) (直到聽到「喀達」一
聲)。 (圖 4)
請勿對果汁壺過度施力。
4 將插頭插入牆壁的插座,然後按下開/關 (On/Off) 按鈕。
操作本電器時,請以雙手穩穩握住馬達座。
請勿讓果汁機持續運轉超過 1 分鐘以上。
如果您需要的攪拌時間超過 1 分鐘,請先關掉果汁機並稍候 1 分鐘之後再繼續。若果汁機
變得過燙,請讓它稍微冷卻之後再繼續。
果汁機在運轉時,請勿將手指或其他物品 (例如:果醬刀) 伸進果汁壺中。
請勿觸碰銳利的刀鋒。如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再用刮刀將卡住刀片的食材取出。
提示
- 為避免食材溢出,果汁壺內的食材請勿超過最高容量刻度 (0.4 公升)。
- 當果汁機在運轉時,您可以將液體食材 (例如:油) 透過果汁壺蓋上的開口倒入攪拌杯
中。 (圖 5)
- 請先將固體食材切成小塊狀 (1-2 公分大小),再放入果汁壺裡。請勿一次處理大量的固
體食材;請改以少量多次的方式來進行處理。
濕用研磨機
濕用研磨機用途:
- 研磨少量食物,例如 1 至 2 份嬰幼兒食品。
- 切碎濕性食材,例如肉類、洋蔥等。 (圖 6)
繁體中文 15
濕用研磨機不適合切碎乾的食材,例如咖啡豆與脫水的豆子。
請勿使用濕用研磨機來混合液體或是攪碎冰塊。請使用攪拌機來處理這些食材。
請勿碰觸銳利的刀鋒部分。若刀鋒卡住,請先關閉產品電源,再拆卸濕用研磨機。請用果
醬刀移開卡住刀鋒的食材。
1 將食材切成小塊 (約 1-2 公分),然後放入濕用研磨機中。 (圖 7)
濕用研磨機裡的食材不可超過「MAX」刻度。
請參閱下表,以瞭解建議的使用量。
濕用研磨機的食材 用量
預先浸泡的種子與榖類 (例如:蓮子、米) 20-50 公克
洋蔥 20-50 公克
2 將組裝完成的濕用研磨杯倒過來放入馬達座上 (1)。以順時鐘方向轉動濕用研磨杯以固
定 (2) (直到聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8)
3 將插頭插入牆壁的插座,然後按下開/關 (On/Off) 按鈕。 (圖 9)
操作本電器時,請以雙手穩穩握住馬達座。
請勿一次操作濕用研磨杯超過 30 秒。
提示
- 若食材黏在濕用研磨機的內緣上,請先關閉產品電源,然後再拆卸濕用研磨機。請用
果醬刀將黏在內緣的食材刮除。 (圖 10)
- 若食材分佈不勻而導致產品搖晃,請先關閉產品電源,然後再拆卸濕用研磨機。讓食
材平均分佈在濕用研磨機中,然後將濕用研磨機重新裝回到馬達座上。最後,重新啟
動產品。
- 若要將濕用研磨機作為容器使用,請將它倒過來,然後在濕用研磨機上蓋上塑膠蓋。 (
圖 11)
飛利浦 AVENT 儲存杯
您可以使用飛利浦 AVENT 儲存杯將嬰兒食品保存於冰箱或冷藏庫。搭配其他飛利浦
AVENT 儲存配件,您也可以將其用來擠出母乳或餵哺寶寶。
注意: 飛利浦 AVENT 儲存杯可重複使用。出現磨損或破損時請丟棄。
1 初次使用杯子與杯蓋前請先消毒,之後每次使用前也請先消毒。
注意: 您可以使用飛利浦 AVENT 蒸氣殺菌器消毒杯子和蓋子,或在水中煮沸 5 分鐘,以
達到殺菌效果。
注意: 碰摸消毒過的用品前請先徹底洗淨雙手,並確定用品放置表面是乾淨的。
2 將調製好的食物放入飛利浦 AVENT 儲存杯中。
3 在飛利浦 AVENT 儲存杯上註明內容物與存放日期。 (圖 12)
注意: 自行調製的食物可冷藏達 48 小時,或冷凍長達 3 個月。調理食品請參考包裝說
明。
4 蓋上杯蓋,以順時針方向旋轉到底。 (圖 13)
- 飛利浦 AVENT 儲存杯的旋轉杯蓋可防漏,方便儲放與攜帶。 (圖 14)
5 杯子與杯蓋的用後清潔 (請參閱「清潔」單元「清潔飛利浦 AVENT 儲存杯」章節的說
明)。
繁體中文16
清潔
清潔產品
使用本產品後馬上清潔最容易處理。
請勿將馬達座浸入水中。
處理或清潔時,請避免碰觸刀組之刀鋒。刀鋒相當鋒利,因此很容易會割傷手指。
切勿使用洗碗機清洗馬達座、零件和配件。
絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。
注意: 當使用本產品處理丁香、茴香、肉桂、蕃茄泥等富含色素的食材時,本產品的零件
可能會因此變色。此為正常現象。
1 拔除產品插頭,自馬達座上取下果汁壺或濕用研磨機。
2 以溫水加上些許洗碗精清洗果汁壺或濕用研磨機,然後在水龍頭下沖洗。
3 如有必要,請將橡膠密封圈從攪拌杯蓋中取出,用水沖洗。
4 請用濕布清潔馬達座。
清洗飛利浦 AVENT 儲存杯
1 清洗杯子與杯蓋時,請使用水與洗碗精,或使用洗碗機。
請勿使用具有磨蝕性或抗菌性的清潔劑。若使用濃度過高的清潔劑日久可能會造成塑膠龜
裂。杯子與杯蓋若出現裂痕,請立即丟棄。
2 重複使用杯子與杯蓋前,務必先行消毒。
杯子與杯蓋適用各種消毒方式。
環境保護
- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回
收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 15)
保固與服務 
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦 AVENT 網站,網址為:www.
philips.com/AVENT,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連
絡電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
故障排除
問題 可能原因 解決方法
電器無法啟動 本產品內建安全鎖。若果
汁壺或濕用研磨機未正確
安裝於馬達座上,就無法
啟動本產品。
按下開/關 (On/Off) 按鈕,以確保產品
為關閉狀態。然後檢查容器是否已妥
善安裝 (請參閱「使用此電器」單元)
刀片座或馬達座卡
住。
容器內放入太多食物。 關掉電器電源,改以較少的量來處
理。
頭幾次使用時,馬
達座傳出異味。
這是正常現象。 如果使用幾次之後,產品仍持續發出
這種異味,請檢查您所處理的食物量
與處理時間是否正確。
繁體中文 17
問題 可能原因 解決方法
本產品發出很大的
噪音、產生異味、
過熱、冒煙等。
容器內放入太多食物。 關閉產品電源,減少調理食物量。
產品運轉時間過長,沒有
中斷休息。
果汁機持續運轉請勿超過 1 分鐘;濕
用研磨機持續運轉請勿超過 30 秒。
果汁壺的蓋子會漏
水。
您可能沒把蓋子蓋好。 請確認果汁壺的蓋子已正確蓋上。
密封圈沒有裝到果汁壺的
蓋子上或沒有裝好。
將密封圈妥善裝到果汁壺蓋上。
果汁壺裡放入太多的食
物。
關閉產品電源,減少調理食物量。
濕用研磨機強烈抖
動,發出很大的噪
音,或是刀組定位
不良。
刀組未正確裝入濕用研磨
機中。
將刀組正確裝入濕用研磨機中。
濕用研磨機內的食材卡住
刀片。
移開卡住刀鋒的食材,和/或改以處理
較少量的食材。
濕用研磨機有滲漏
現象。
密封圈沒有裝到刀組上或
沒有裝好。
拔掉產品插頭。取出刀組,將橡皮圈
妥善裝至刀組上。
繁體中文18
19
简介
这款迷你搅拌机特别适用于加工少量婴儿食物。本产品附有飞利浦新安怡存储杯。飞利浦
新安怡存储杯可用来存储婴儿食物。您还可以使用其它的飞利浦新安怡附件(如吸乳器或
奶嘴)进行吸乳、储存母乳及哺喂宝宝等。
一般说明 (图 1)
电源线
开/关按钮
马达组件
搅拌机的集成刀片组件
搅拌杯
搅拌杯盖
搅拌杯盖的橡胶密封圈
塞子
湿磨杯
湿磨杯盖子
橡胶圈
湿磨用刀片装置
内置安全锁
电源线存储装置
未显示:
- 6 个带杯盖的飞利浦新安怡存储杯
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
产品
危险
- 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布擦洗马达装
置。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。
- 如果电源线、插头或其它部件受损,则不要使用产品。
- 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员
来更换。
- 在产品已接插电源或正在运行时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯内。刀片非常锋
利。
- 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的物料。
- 本产品不得由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿
童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。
- 切勿让产品在无人看管的情况下运行。
- 切勿通过搅拌杯或湿磨杯来打开或关闭产品电源。
- 湿磨器不可用于混合液体或碾碎冰块。请使用搅拌机加工这些物料。
- 使用或清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。
注意
- 在拆装、调校搅拌机或湿磨器以及开始清洗产品之前,务必拔下电源插头。
- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类
附件或部件,则本产品的保修将会失效。
- 不要超出附件上所标注的最大刻度。
简体中文
- 不要超出表中所示的最大份量和加工时间。
- 须待热的原料冷却后(最高温度 80°C),方可在湿磨器中切割或将其倒入搅拌杯
中。
- 切勿让湿磨器持续操作超过 30 秒钟。
- 请勿在湿磨器中加工干的物料,例如咖啡豆和干大豆。
飞利浦新安怡存储杯。
警告
- 在飞利浦新安怡存储杯中加热食物的速度要明显快于在普通奶瓶或其它容器中加热食
物。
- 在您开始哺喂之前,切记先检查食物的温度。
- 不要用微波炉加热婴儿食物,因为这可能造成食物加热不均,从而可能烫伤宝宝。
- 在没有成人监护的情况下,不要让儿童使用杯子和杯盖。
注意
- 使用之前,必须对杯子和杯盖进行清洗和消毒。
- 飞利浦新安怡存储杯不适合携带液体。
- 食物的颜色可能导致杯子和杯盖变色。
- 当盖上杯盖时,不要在杯子上方放重物。
- 每次使用之前,检查杯子和杯盖。
- 杯子和杯盖如有明显破损或缺陷,请丢弃。
- 请勿将不用的杯子和杯盖曝晒于阳光下;对其进行煮沸或消毒的时间不得长于建议时
间,否则可能造成损坏。
安全功能
内置安全锁
此功能可确保只有将大口杯正确安装在马达装置上之后,搅拌机才能接通电源。当大口杯
正确安装后,内置安全锁便会自动解锁。
过热保护装置
本产品配有过热保护装置,当产品过热时可自动切断其电源。
如果产品突然停止运行:
1 从插座中拔出插头。
2 让产品冷却 30 分钟。
3 将电源插头接入插座。
4 重新启动本产品。
如果过热保护装置启用过于频繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利浦服务中心。
为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿将本产品连接到计时器。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并
按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
首次使用之前 
产品
1 清洗除了马达装置之外的所有部件(见“清洗”一章)。
2 将多余的电源线绕在马达装置的底座上。 (图 2)
飞利浦新安怡存储杯。
使用之前,必须对杯子和杯盖进行清洗和消毒。
简体中文20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Avent SCF860/23 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で