MINOURA DSX-1 Instructions Manual

  • こんにちは!MINOURA DSX-1 自転車保持スタンドの取扱説明書の内容を読み込みました。このスタンドは、18~29インチのホイールに対応し、スポークを保護する樹脂プロテクタも備えています。組み立て方や使用方法など、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • DSX-1はどのようなサイズの自転車に対応していますか?
    組み立てに必要な工具は何ですか?
    自転車をスタンドに設置する方法は?
    品質保証期間はどのくらいですか?
DSX-1
汎用型自転車保持スタンド
Universal Bicycle Stand
品質保証期間:ご購入後1年間
Warranty Period : 1 year
詳しくは弊社ウェブサイトを
ご参照ください。
Visit our web site for the latest
information.
使用例/
In-Use Style
取扱説明書
instructions manual
DSX-1
(ver.1.0 2018/1)
●自転車の車輪を枠の中に落とし込むだけで、
 タイヤ幅に関係なく左右から挟み込んで
 自転車を自立させるスタンド。
●スポークを保護する樹脂プロテクタ付き。
Simply place your bike wheel between
the uprights to hold the bike in a vertical
position. Stand automatically adjust to
your tire width.
Soft plastic protector included to avoid
damage to your spokes.
ホイール:18 〜 29 インチ
タイヤ幅:57mm まで
Wheel Size : 18 – 29 inch
Tire Width : up to 57mm
対応サイズ/ Applicable Size
M8x25 ボルト
M8x25 Bolt
スリットチューブ
Slit Tube
枠(小)
Small Frame
枠(大)
Large Frame
M8ナト(薄)
M8 Nut (Thin)
樹脂キャップ
Plastic Cap
バネ+頭なしボルト
Spring + Headless Bolt
M8ナト(薄)
M8 Nut (Thin)
樹脂キャップの六角穴に M8 ナット ( 薄 ) をはめ、
バネの頭なしボルトが組み付けてある側にねじ込
みます。樹脂キャップを回せばねじ込んでいけま
す。これを2本とも行ないます。
Put the M8 Nut (Thin type) in the hex hole on
the Plastic Cap, and screw it to the Headless Bolt
on the Spring. Make two pieces.
必要な工具: 13 ミリソケットレンチ、6 ミリ六角レンチ
組み立て方/
How To Assemble
樹脂キャップの M8 ナットから飛び出ているネジ
部分に、まず先に枠(大)を通し、続いて枠(小)
を通し、最後に M8 ナット ( 厚 ) をねじ込んで止め
ます。
Put the Large Frame to the thread from the M8
Nut on the Plastic Cap first, then put the Small
Frame, and screw the M8 Nut (Thick type) to
tighten them together.
Required Tools : 13mm Socket Wrench, 6mm Hex Wrench
反対側は、M8x25 ボルトに枠(小)を通し、続い
て枠(大)を通し、それを樹脂キャップにはめ込
んだ M8 ナット ( 薄 ) を貫通させて、バネの中にね
じ込んで固定します。バネを長いナットのように
使うわけで、バネがたわんでねじ込みにくいです
が最後までしっかりとねじ込んでください。
On the opposite side, put the Small Frame and
the Large Frame to the M8x25 Bolt, then screw
them into the Spring through the M8 Nut (Thin
type) in the Plastic Cap until the end.
You will use the spring as if it is a long nut.
最後に枠(小)の上部に添付のスリットチューブを巻き付けます。
As the final step, wrap the supplied spiral Slit Tube on top of
the Small Frame.
M8ナト(厚)
M8 Nut (Thick)
(図 A / Fig. A)
(図 B / Fig. B)
MINOURA JAPAN
1197-1 Godo, Anpachi, Gifu 503-2305 Japan
Web: www.minoura.jp / Mail: [email protected]
Made in Japan
問い合わせ先
株式会社
箕浦
503-2305
 岐阜県安八郡神戸町神戸
1197-1
Phone: (0584) 27-3131
/
Fax: (0584) 27-7505 / Web: www.minoura.jp
Mail: minoura@minoura,jp
(営業)
(カスタマーサービス)
DSX-1 の使い方/
How To Use DSX-1
×
1
まず DSX-1 を、枠 ( 大 ) を下にして床に置きます。
(図 C )
Place the DSX-1 on the floor with the larger frame
contacting the ground. (Fig. C)
!
枠 ( 小 ) が下になるような向き(図 D ) では十分な
安定性を確保できないため不適です。
Do not set the Small Frame as the base of the
DSX-1.
Doing so causes an imbalance and your bike
will not be stable while in the stand. (Fig. D)
(図 C / Fig. C)
(図 D / Fig. D)
2
( 小 ) の間にあるバネを通した樹脂キャップの上に、
静かに車輪を下ろします。(図 E )
Slowly place the wheel on the Plastic Caps between the
Small Frames
gently
. (Fig. E)
(図 E / Fig. E)
(図 F / Fig. F)
3
車輪の重みで枠 ( 小 ) が閉じていき、車輪を挟み込むことで自転車を自立させます。(図 F )
The wheel's own weight will close the Small Frames to support the bike vertically. (Fig. F)
!
できるだけ多くのスポークが枠 ( 小 ) に接して保持されるように車輪を回して調整してください。2本程度では
安定して保持することができません(図 A )。そのため一部に対応不可能なホイールも存在します。
Allow the Small Frame to contact as many spokes as possible for maximum stability. Contact with
three or more spokes is essential to overall stability (Fig. A). Some wheels are not compatible.
!
前輪で保持する場合は、前輪は必ずフレームと一直線にし、ハンドルが切れ込んだ状態では使用しないでください。
傾いて転倒します。後輪で使用する場合は、スポークのおちょこ組みの関係で車体が右に傾くことになります。
When you support with the front wheel, make sure the front wheel is straight, not off center.
Be sure the bike will have to lean a little when you support with the rear wheel due to its special
unsymmetric spoke pattern.
Contact
!
車輪を自由落下させるように強い勢いで落とさないで
ください。バネからボルトが抜けてしまいます。
もし抜けてしまったら組み立て直す必要があります。
Do not drop the wheel into the frames strongly.
The bolt may have to come out from the Spring.
You need to reassemble the stand if it occurs.
/