Cateye PW-TR100 ユーザーマニュアル

  • Cateye CC-TR100とPW-TR100サイクルコンピューターの取扱説明書の内容を理解しました。速度、距離、心拍数などの計測、データ管理、PCとの連携、そして保管方法などについて質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • 高温の場所にメインユニットを長時間放置しても大丈夫ですか?
    心拍センサーのIDをどのように確認しますか?
    計測中に変更できない設定項目はありますか?
    長期間使用しない場合、どのように保管すれば良いですか?
Add.TR100 061221
JP FR
ENG
CC-TR100 / PW-TR100
JP :
ENG : Use this information with the instruction manual.
FR : Utilisez ces informations avec le mode d’emploi.
DE : Verwenden Sie diese Informationen zusammen mit der
Bedienungsanleitung.
IT : Utilizzare le presenti informazioni con il manuale di istruzioni.
ES : Utilice esta información con el manual de instrucciones.
NL : Gebruik deze informatie samen met de gebruiksaanwijzing.
CAUTION!: Avoid leaving the main unit in hot environment for
extended periods of time, such as inside the car or
under direct sunlight on a hot day.
Contact
Main unit
Wheel selection
Tire circumference input
Date
Setting clock
Manual odometer input
Speed unit
Cadence zone
Heart rate zone
HR receiver
Heart rate sensor ID
Data file
Data storage
PC Link
Power select
Installing the unit on the bicycle
Before installing the main unit onto the
bracket, make sure that any excess moisture
is wiped off dry.
Checking the heart rate sensor ID
Install the main unit onto the bracket
when synchronizing the ID.
The main unit does not receive HR signal
by itself, as the HR receiver is inside the
bracket.
Take off the heart rate sensor from your
body when you press the RESET button.
When you wear the heart rate sensor, the
sensor ID cannot be checked
appropriately.
RESET button
Setting the main unit
If the main unit's stopwatch (TM) is counting (including the second
measurement), the following settings cannot be changed from the
menu screen.
NOTE: When you cannot change the setting, check the second
measurement (TM2). Press and hold the MODE-2 button
from the measuring screen to switch to the second
measurement, and then stop measurement using the
START/STOP/ENTER button.
How to store the unit
When you will not use the unit for
a considerable period of time,
insert an insulator such as paper
between two batteries, so they do
not make electrical contact.
Open
Close
Insulator
ATTENTION!: Evitez de laisser l’appareil principal dans un environ-
nement chaud pendant une longue période de temps
comme par exemple à l’intérieur d’une voiture ou di-
rectement au soleil lors d’une journée chaude.
Contact
Sélection de la roue
Saisie de la circonférence des
pneus
Date
Réglage de l’horloge
Saisie manuelle du compteur
kilométrique
Unité de vitesse
Zone de cadence
Zone de rythme cardiaque
ID du capteur de rythme
cardiaque
Fichier données
Stockage des données
Lien PC
Sélection de la puissance
Installation de l’appareil principal sur la bicyclette
Avant l’installation de l’appareil principal
sur le support, assurez-vous que tout ex-
cès d’humidité soit essuyé proprement.
Vérification de l’ID du capteur de rythme cardiaque
Installer l’appareil principal sur le support
lors de la synchronisation de l’ID.
L’appareil principal ne reçoit pas de
signal HR par lui-même, car le récepteur
HR est à l’intérieur du support.
Retirez le capteur de rythme cardiaque
de votre corps lorsque vous appuyez sur
la touche de réinitialisation.
Lorsque vous portez le capteur de
rythme cardiaque, l’ID du capteur ne
peut être vérifié correctement.
Réglage de l’appareil
Si le chronomètre de l’appareil (TM) en en train de faire un calcul
(incluant la seconde mesure), les réglages suivants ne peuvent pas
changés de l’écran de menu.
REMARQUE: Lorsque vous changez de réglage, vérifiez la
seconde mesure (TM2). Appuyez et maintenez la
touche MODE-2 de l’écran de mesure pour passer à
la seconde mesure, et arrêter la prise de mesure en
utilisant la touche START/STOP/ENTER.
Stockage de l’appareil
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période de temps,
insérez un isolant tel qu’une feuille de
papier entre les deux piles, afin d’évi-
ter tout contact électrique.
Ouvrir
Isolant
Appareil principal
Récepteur de rythme cardiaque
Touche de
réinitialisation
Fermez
/