LA SIESTA 52152890 取扱説明書

  • こんにちは!LA SIESTA Mediterráneo MEA12-9C ハンモックチェアスタンドの取扱説明書の内容を理解しています。組み立て方法、安全な使用方法、メンテナンス方法など、この製品に関するご質問にお答えします。お気軽にご質問ください!
  • 製品の耐荷重は何キロですか?
    子供の使用は可能ですか?
    お手入れ方法は?
    保管方法は?
    製品に改造を加えても大丈夫ですか?
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
lasiesta.com
Mediterráneo
MEA12-9C
LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
íručka
CS
Руководство
RU
Instrukcja Obsługi
PL
Manual
RO
Návod Na Použitie
SK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
ュアル
JA
설명
KO
说明书
ZH
1 x
2 x
2 x
4 x 6 x
2 x
1 x 1
x
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Verletzungsgefahr
durch Kippen, Sturz oder Materialbruch. Metallrohre
nicht punktuell belasten. Dieses Hängesessel-Gestell für
Erwachsene ist kein Kinderprodukt, Spiel- und Sportgerät.
Nutzung durch Kinder nur unter Aufsicht von Erwachsenen.
Abstand zu potentiellen Hindernissen halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produkts (siehe Seite 12)
nicht überschreiten, da es zu Schäden führt. Beschädigtes
Produkt muss vorschriftsgemäß und umweltgerecht
entsorgt werden.
Nutzen Sie das Hängesessel-Gestell für Erwachsene
nur, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Das Produkt vor Gebrauch vollständig
zusammenbauen. Montage muss durch Erwachsene gemäß
dieser Betriebsanleitung erfolgen. Nur auf tragfähigem,
ebenerdigem und rutschfestem Untergrund verwenden.
Vor jedem Gebrauch die Stabilität der Füße und des Haken
sowie der Verbindungsstellen zwischen den Rohren prüfen.
Produkt vor Feuchtigkeit schützen. Während kalter Saison
trocken lagern. Oberächenschäden vermeiden. Verlust
der Pulverschicht führt zu Rostschäden. Nehmen Sie
keine Modikation am Produkt vor, dadurch erlischt die
Gewährleistung. Produkt nur mit leicht feuchtem Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern. Entsorgen Sie die
Verpackung vorschriftsgemäß und umweltgerecht.
Sollte das Produkt den Besitzer wechseln, händigen
Sie diese Betriebsanleitung mit aus.
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of injury due to falls, tilting
or material breakage. Do not overload any part of the metal
tubes. The hammock chair stand for adults is not a toy,
children’s product or sports equipment. To be used by child-
ren only under adult supervision. Maintain a safe distance to
potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity of the product (see
page 12) must not be exceeded, as this may cause damage.
Damaged product must be properly disposed of in an
environmentally-conscious manner.
Only use the hammock chair stand if you have read and
understood this manual. Before its use, the product must be
fully assembled. The installation must be performed by an
adult in accordance with this manual. Use the product only
on self-sustaining, level and non-slippery surfaces. Before
each use, inspect the stability of the feet and hook, as well
as the connection points between the tubes. Protect the
product from moisture. Store it in a dry location during the
cold season. Avoid damage to the coated surface because
it leads to rust. Do not perform any modication to the
product, as this will void the warranty. Clean the product
only with a slightly dampened cloth without any cleaning
agent. Dispose of the packaging in accordance with the
local regulations and in an environmentally-conscious
manner. Should the product change ownership, deliver
this manual with it.
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Prévenez tout type dʼabus ! Risque de blessures dues à
des chutes, au renversement, ou au bris de matériau. Ne
surchargez pas les tubes métalliques. Ce support pour
chaise-hamac est destiné à des adultes, il n’est pas un jouet
ou un équipement de sport. Les enfants peuvent l’utiliser
uniquement sous la surveillance dʼun adulte. Maintenez
une distance de sécurité dobstacles potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du produit
(voir page 12), car cela cause des dommages. Si le produit
est endommagé, il doit être éliminé de manière appropriée
et dans le respect de lʼenvironnement.
Utilisez le support pour chaise-hamac seulement si vous
avez lu et compris ce manuel. Avant son utilisation, le
produit doit être entièrement assemblé. Lʼinstallation doit
être effectuée par un adulte conformément aux instructions
contenues dans ce manuel. Utilisez le produit uniquement
sur une surface plane, ferme et non glissante. Avant chaque
utilisation, vériez la stabilité des pieds et du crochet, ainsi
que les points de connexion entre les tubes. Protégez le
produit contre lʼhumidité. Conservez-le dans un endroit sec
pendant la saison froide. Évitez dʼendommager le revête-
ment de la surface, car cela favorise la rouille. Nʼeffectuez
aucune modication au produit sous peine d’annuler la
garantie. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
légèrement humide sans aucun détergent. Jetez lʼemballage
en accord avec les réglementations locales pour protéger
environnement. Si vous passez le produit à un tiers,
remettez-lui aussi ce manuel.
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio di lesioni dato da
caduta, inclinamento o rottura del materiale. Non
sovraccaricare alcuna parte del tubi metallici. Il supporto
per sedie pensili per adulti non è un giocattolo, un articolo
per bambini o un attrezzo sportivo. L’utilizzo da parte dei
bambini è consentito solo sotto la supervisione
di un adulto. Mantenere una distanza di sicurezza dai
potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
La capacità massima di carico del prodotto (vedi pag. 12)
non deve essere superata per non creare danni. Il prodotto
danneggiato deve essere smaltito correttamente in maniera
sostenibile per l’ambiente.
Usare il supporto per sedie pensili solo dopo aver letto e
compreso il presente manuale. Prima dell’uso, il prodotto
deve essere completamente assemblato. Lassemblaggio
deve essere eseguito da un adulto secondo le istruzioni di
questo manuale. Usare il prodotto solo su superci solide,
piane e non scivolose. Prima di ogni utilizzo controllare la
stabilità dei piedi e dei ganci e i punti di collegamento tra i
tubi. Proteggere il prodotto dall’umidità. Riporlo in un luogo
asciutto durante la stagione fredda. Evitare danni al
rivestimento esterno perché potrebbero causare la
formazione di ruggine. Non eseguire alcuna modica al
prodotto in quanto questo invalida la garanzia. Pulire il
prodotto solo con un panno leggermente inumidito e senza
detergenti. Smaltimento dell’imballaggio in conformità alle
normative locali e in maniera sostenibile per l’ambiente.
Qualora il prodotto venga ceduto a terzi, consegnare anche
il presente manuale.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto! Peligro de lesiones
por caída, vuelco o rotura del material. No sobrecargue
ninguna parte de los tubos metálicos. El soporte para sillas
colgantes para adultos no es un juguete, un producto infan-
til o un equipo deportivo. Los niños solamente deben usarlo
bajo la supervisión de un adulto. Mantenga la distancia de
seguridad con posibles obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capacidad máxima de carga del
producto (véase la página 12), pues podría dañarlo. El
producto dañado debe ser correctamente desechado
según un método no contaminante.
Use únicamente el soporte para sillas colgantes si ha leído
y comprendido este manual. Antes de usar el producto
debe montarlo completamente. La instalación tiene que ser
realizada por un adulto de acuerdo con este manual. Use
el producto solamente en supercies estables, llanas y no
resbaladizas. Antes de cada uso revise los pies y el gancho,
así como los puntos de conexión entre los tubos. Proteja
el producto de la humedad. Almacénelo en un lugar seco
durante la temporada fría. Evite dañar el recubrimiento de la
supercie, pues provocaría óxido. No realice ninguna modi-
cación del producto, pues perdería la garantía. Limpie el
producto únicamente con un paño ligeramente humedecido
sin ningún detergente. Elimine el embalaje de acuerdo con
las normativas locales y de forma no contaminante.
Si cambiase la propiedad del producto entregue también
este manual.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van het product! Risico
op verwondingen als het product valt, kantelt of als het
materiaal breekt. De metalen buizen nooit overbelasten. De
standaard voor hangstoelen is bedoeld voor volwassenen
en is geen speelgoed voor kinderen of een sportartikel.
Kinderen mogen het product alleen maar gebruiken onder
direct toezicht van een volwassene. Bewaar een veilige
afstand tot mogelijke obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het product (zie pagina
12) mag niet worden overschreden, dit kan schade
veroorzaken. Beschadigde producten weggooien
volgens de richtlijnen van uw gemeente.
De standaard voor hangstoelen alleen gebruiken als u de
gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen heeft. Voor
gebruik moet het product volledig worden gemonteerd. Een
volwassen persoon moet het product monteren volgens
deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het product alleen op
een stevige en niet gladde ondergrond. Voor ieder gebruik,
de stabiliteit van de poten en haken controleren en ook de
bevestigingspunten van de buizen. Het product
beschermen tegen vocht. Op een droge plaats bewaren als
het product niet gebruikt wordt. Het gecoate oppervlak niet
beschadigen, het product kan dan gaan roesten. Breng geen
veranderingen aan het product aan, anders vervalt de
garantie. Maak het product schoon met een licht vochtige
doek zonder schoonmaakmiddel. Verwijder de verpakking en
gooi deze weg volgens de richtlijnen van uw gemeente.
Als u het product verkoopt, geef deze gebruiksaanwijzing
dan aan de nieuwe eigenaar.
OHJEET
TÄRKÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö! Loukkaantumisvaara
putoamisen, kallistumisen tai materiaalin rikkoutumisen
takia. Älä ylikuormita metallijalustaa mistään kohtaa.
Aikuisille tarkoitetun riipputuoli jalustaa ei ole lelu,
lasten tuote tai urheiluväline. Lapset saavat käytä
riippumattoa ainoastaan aikuisten valvonnassa.
Säilytä turvallinen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painorajoitusta (katso sivu
12) ei saa ylittää, sillä tästä saattaa aiheutua vahinkoja.
Vaurioitunut tuote on hävitetvä asianmukaisesti
ympäristötietoisella tavalla.
Käytä riipputuoli jalustaa vasta, kun olet lukenut ja
ymmärtänyt ohjeet. Ennen käytä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa tehdä vain
aikuinen näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä tuotetta
ainoastaan vakaalla, tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
Tarkista jalkojen ja koukkujen vakaus sekä putkien väliset
kytkentäpisteet ennen jokaista käyttökertaa. Suojaa tuote
kosteudelta. Säilytä riippumatto kuivassa paikassa kylminä
vuodenaikoina. Vältä pinnoitettuun pintaan
kohdistuvia vaurioita, sillä ne aiheuttavat ruostumista.
Älä tee tuotteeseen muutoksia, sillä ne mitätöivät takuun.
Puhdista tuote pelkästään nihkeällä kankaalla ilman
puhdistusaineita. Hävitä pakkaus paikallisten määräysten
mukaan sekä ympäristötietoisella tavalla. Jos tuote vaihtaa
omistajaa, toimita ohjeet sen mukana.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbrukas på något sätt! Risk för
skador om man faller, vippar eller om materialet går sönder.
Överbelasta inte någon del av metallstängerna. Ställning
för hängstolar för vuxna är ingen leksak, barnprodukt eller
idrottsredskap. Barn får endast använda produkten under
uppsyn av en vuxen. Håll ett säkert avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten på produkten (se sidan
12) får inte överskridas eftersom det kan orsaka skador. En
trasig produkt måste kasseras på ett miljövänligt sätt.
Använd endast ställning för hängstolar och du har läst och
förstått de här anvisningarna. Produkten måste vara helt
rdigmonterad innan den används. Monteringen måste
utföras av en vuxen i enlighet med den här
bruksanvisningen. Använd endast produkten på
självbärande, släta och icke hala underlag. Kontrollera
stabiliteten på fötter och krokar samt vid fästpunkterna
innan du använder den. Skydda produkten från fukt. Förvara
den på ett torrt ställe under den kalla årstiden. Undvik
skador på den behandlade ytor eftersom det kan börja rosta
annars. Gör inga förändringar på produkten för då upphör
garantin att gälla. Rengör endast produkten med en lätt
fuktig trasa utan rengöringsmedel. Kasta förpacknings-
materialet i enlighet med de lokala föreskrifterna och på
ett miljövänligt sätt. Om produkten byter ägare ska denna
bruksanvisning skickas med.
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebygges! Risiko for
faldulykker eller materialeskader. Metalstellet må ikke
overbelastes på noget sted. Stativ til hængekøjestole til
voksne er hverken legetøj eller sportsudstyr. Børn må kun
bruge hængekøjestativet under voksenopsyn. Hold sikker
afstand til potentielle forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne (se side 12) må ikke
overskrides, da dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
Stativ til hængekøjestole må kun burges, hvis du har læst og
forstået disse brugervejledning. Inden brug skal produk-
tet samles fuldstændigt. Montagen skal udføres af en
voksen og i henhold til instruktionerne i denne brugerve-
jledning. Produktet må kun bruges på plane og skridsikre
overader med tilstrækkelig bæreevne. Inden brug skal
det sikres at stativet står solidt og at krogene sidder godt
fast. Det samme gælder for forbindelsespunkterne mellem
rørene. Produktet skal beskyttes mod fugt. Produktet skal
opbevares på et tørt sted i de kolde vintermåneder. Undgå
skader på den lakerede overade, eftersom dette medfører
rust. Produktet må ikke ændres på nogen måde.
I så fald bortfalder garantien. Produktet må kun renses med
en let fugtig klud. Der må ikke bruges rengøringsmidler.
Emballagen skal bortskaffes i henhold til lokale
bestemmelser og på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Hvis produktet skifter ejermand, skal denne
brugervejledning gives videre sammen med produktet.
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko for personskade ved
fall, velting eller materialbrudd. Påse at ingen del av
metall rørene overbelastes. Hengestol stativet for voksne
er ikke et leketøy, barneprodukt eller sportsutstyr. Skal bare
brukes av barn under oppsikt. Hold sikkerhetsavstand til
mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av produktet (se side 12) må
ikke overskrides, ellers kan det oppstå skade. Når produktet
er skadet må det avfallbehandles på en miljøvennlig måte.
Bruk hengestol stativet kun etter du har lest og forstått
disse bruksanvisning. Før bruk må produktet være
fullstendig montert. Installasjon må gjennomføres av
en voksen i samsvar med denne bruksanvisningen. Bruk
produktet bare på solid, jevn og ikke glatt undergrunn. Før
hver bruk bør stabiliteten til føttene og krokene sjekkes,
såvel som forbindelsene mellom rørene. Beskytt produktet
mot fuktighet. Bør lagres på et tørt sted i den kalde
årstiden. Unngå skade til belegget på overaten. Skader
vil føre til rustdannelse. Ikke gjennomfør endringer på
produktet, ellers vil garantien bortfalle. Rens dette
produktet kun med en litt fuktig klut uten
rengjøringsmiddel. Sørg for at forpakningen
avfallsbehandles i samsvar med de lokale reguleringene
på en miljøvennlig måte. Påse at denne bruksanvisningen
alltid følger med produktet.
PŘÍRUČKA
DŮLEŽITÉ: TUTO PŘÍRUČKU
SI PŘEČTE A USCHOVEJTE.
UPOZORNĚNÍ
Zabraňte neodborné manipulaci s tímto výrobkem! Hrozí
riziko zranění v důsledku pádu, naklonění nebo poškození
materiálu. Nepřetěžujte žádnou část kovových tí. Stojany
na houpací sedačky pro dospělé není hračka, výrobek pro
ti ani sportovní vybavení. Děti smějí výrobek používat
pouze pod dohledem dospělé osoby. Udržujte bezpečnou
vzdálenost od případných překážek.
POZOR
Maximální nosnost výrobku (viz strana 12) nesmí být
překročena. V opačném případě by mohlo dojít k jeho
poškození. Poškozený výrobek musí být zlikvidován
způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Stojany na houpací sedačky používejte pouze v případě, že
jste si přečetli a rozumíte těmto pokynům. Před použitím
musí být výrobek kompletně smontován. Instalaci musí
provádět dospělá osoba v souladu s pokyny uvedenými v
této příručce. Výrobek používejte výhradně na pevných,
rovných a neklouzavých površích. Před každým použitím
zkontrolujte stabilitu nohou, háků a také míst připojení tyčí.
Chraňte výrobek před vlhkostí. Během chladného období jej
skladujte v suchu. Zabrte poškození lakovaného povrchu
– poškozený povrch je náchylný ke korozi. Neprovádějte na
výrobku žádné úpravy, došlo by tím k zániku záruky.
K čištění výrobku používejte pouze lehce navlhčený hadřík.
Nepoužívejte čistidla. Obaly zlikvidujte v souladu s místními
předpisy a způsobem šetrným k životnímu prostředí. Pokud
výrobek změní majitele, přiložte k němu také tento návod.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PROSZĘ DOADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Z N I N I E J S Z Ą I N S T R U K C J Ą I Z A C H O W A Ć J Ą N A
PRZYSZŁOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać do użytkowania niezgodnego z przezna-
czeniem! Ryzyko odniesienia urazu w wyniku przewrócenia
się lub przechylenia urządzenia lub pęknięcia materiału.
Nie dopuszczać do przeciążenia którejkolwiek części prętów
metalowych. Stojak do foteli hamakowych dla dorosłych
nie jest zabawką, produktem przeznaczonym dla dzieci ani
sprzętem sportowym. Dzieci mogą korzystać z produktu
tylko pod nadzorem dorosłych. Zachować bezpieczny odsp
od potencjalnych przeszkód.
PRZESTROGA
Nie wolno przekraczać maksymalnej nośności produktu
( z o b . s t r . 1 2 ) , p o n i e w a ż m o ż e t o s k u t k o w a ć u s z k o d z e n i e m .
Uszkodzony produkt należy poddać utylizacji w sposób
przyjazny dla środowiska.
Ze stojaka do foteli hamakowych można korzystać pod
warunkiem uprzedniego dokładnego zapoznania się z
instrukcją obsługi. Przed zastosowaniem produkt należy
dokładnie złoż. Montażu musi dokonać osoba dorosła
zgodnie z niniejszą instrukcją. Produkt stosować jedynie
na solidnych, poziomych i nieśliskich podłach. Przed
każdym użyciem należy sprawdzić stabilność nóg i zaczepów
urządzenia, a także pączeń elementów rurowych. Chronić
produkt przed wilgocią. Podczas zimy przechowywać w
suchym miejscu. Unikać uszkodzenia powierzchni malowa-
nych, ponieważ prowadzi to do korozji. Nie poddawać
produktu żadnym modykacjom, ponieważ spowoduje to
unieważnienie gwarancji. Produkt można czyścić tylko lekko
wilgotną ściereczką, bez użycia żadnych środków czysz-
czących. Opakowanie naly poddać utylizacji zgodnie z
lokalnie obowiązującymi przepisami w sposób przyjazny
dla środowiska. W przypadku zmiany właściciela urządzenia
nowy właściciel wraz z urządzeniem musi otrzym
niniejszą instrukcję.
РУКОВОДСТВО
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
И СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО.
ОСТОРОЖНО
Избегать любого использования не по назначению! Риск
получения травм в результате падения, опрокидывания
или существенного повреждения. Не перегружать
никакие части металлических стержней. Стойки для
подвесных стульев для взрослых не является игрушкой,
продуктом, предназначенным для детей, или спортивным
оборудованием. Может использоваться детьми только
под присмотром взрослых. Сохранять безопасное
расстояние до потенциальных препятствий.
ВНИМАHИE
Превышение максимальной допустимой нагрузки (см.
стр. 12) может привести к повреждению продукта.
Непригодное к использованию устройство должно быть
надлежащим образом утилизировано с учетом
экологических требований.
Стойки для подвесных стульев можно использовать,
только если вы прочитали и поняли данные инструкции.
Перед использованием продукт должен быть полностью
собран. Установка должна быть выполнена взрослым
в соответствии с данным руководством. Использовать
продукт только на устойчивых, ровных, нескользких
поверхностях. Каждый раз перед началом эксплуатации
необходимо проверить устойчивость основания и
крюков, равно как и точек соединения между трубами.
Защищать продукт от влаги. В холодное время года
хранить в сухом помещении. Избегать повреждения
покрытия, поскольку это приведет к возникновению
ржавчины. В случае любой модификации продукта
гарантия становится недействительной. Чистить продукт
только с помощью влажной тряпки без использования
моющих средств. Утилизировать упаковку в
соответствии с местными нормативными актами с учетом
экологических требований. В случае передачи продукта
данные инструкции необходимо предоставить новому
владельцу.
NÁVOD NA POUŽITIE
DÔLEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI POZORNE
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE HO.
UPOZORNENIE
Zabráňte zneužitiu! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
pádu, prevrhnutia alebo poškodenia materiálu. Nepreťažujte
žiadnu časť kovových tyčí. Stojan na závesné kreslo pre
dospelých nie je hračkou, výrobkom pre deti ani športovým
zariadením. Deti ho smú používať len pod dozorom dospelej
osoby. Udržiavajte bezpečnú vzdialenosť od potenciálnych
prekážok.
POZOR
Neprekračujte maximálnu nosnosť výrobku (pozrite stranu
12), pretože by ináč mohlo dôjsť k poškodeniu. Poškodený
výrobok musí byť riadne zlikvidovaný ekologickým
spôsobom.
Stojan na závesné kreslo používajte až potom, ako ste si
prečítali tieto návod na použitie a porozumeli im. Výrobok
musí byť pred použitím kompletne zmontovaný. Inštaláciu
musí vykonať dospelá osoba v súlade s týmto návodom.
robok používajte iba na stabilných, rovných a nezavých
povrchoch. Pred každým použitím skontrolujte stabilitu nôh
a hákov, ako aj spojovacích miest medzi rúrkami. Výrobok
chráňte pred vlhkosťou. Počas chladného obdobia ho
skladujte na suchom mieste. Zabráňte poškodeniu povrchu
s povrchovou úpravou, pretože to spôsobuje hrdzavenie. Na
výrobku nevykonávajte žiadne zmeny, v opačnom prípade
dôjde k strate záruky. Výrobok čistite iba mierne navlhčenou
handričkou bez čistiaceho prostriedku. Obal zlikvidujte v
súlade s miestnymi predpismi a ekologickým spôsobom. V
prípade zmeny vlastníctva výrobku spolu s ním odovzdajte
aj tieto návod na použitie.
MANUAL
IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE
ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L.
AVERTISMENT
Împiedicați orice utilizare greșită! Risc de accidente
datorită căderii, răsturnării sau ruperii materialului. Nu
suprasolicitați nicio parte a tijelor metalice. Suportul de
hamac scaun pentru adulți nu este o jucărie, un produs
pentru copii sau un echipament de sport. A se utiliza de
tre copii doar sub supravegherea adulților. Păstrați o
distanță de siguranță fă de posibilele obstacole.
ATENȚIE
Capacitatea maximă portanță a produsului (a se vedea
pagina 12) nu are voie să e depășită, deoarece aceasta
cauzează defecțiuni. Un produs defect trebuie îndepărtat
într-un mod ecologic.
Folosiți suportul de hamac scaun numai dacă, ați citit și
înțeles aceste manual. Înainte de utilizare produsul trebuie
asamblat complet. Instalarea trebuie realizată de către un
adult, în conformitate cu acest manual. Folosiți
produsul numai pe suprafețe cu capacitate portan
sucientă, plane și antiderapante.
Înainte de ecare utilizare vericați stabilitatea picioarelor
și cârligelor precum și punctele de îmbinare între tuburi.
Protejați produsul contra umidiții. În timpul sezonului
rece depozitați-l într-un loc uscat. Împiedicați deteriorarea
suprafețelor acoperite deoarece aceasta cauzează apariția
ruginii. Nu modicați produsul deoarece garanția este
anulată. Curăți produsul cu o lavetă ușor umezită fără
detergenți. Îndepărtați ambalajul conform
reglementărilor locale și într-un mod ecologic.
Dacă dați produsul mai departe, predați de asemenea
aceste manual.
アル
要:マニュアルを 深く
管 してくだ さ い 。
警告
使 て く 、ま
器 具 の 破 損 によるけ がの 危 険 性 が ありま
い で く だ 。大
ン ド 、子
またはスポーツ用品ではあません。
供は大督ののみ使
物に対て安全な距離をい。
注意
1 2 ジ を )を
し て 。破
た製品は、境に配適切に廃
してくだ さい 。
、理 し た
を使用使用
、製 く だ 。設
ル に 沿 って 大 ってくさ い 。
きるな 滑りに場 所み 使 用
し て く 使 、パ
、フ し て く
湿 し てく だ 。寒
く だ 、塗
よ う く だ 。製
造を行わないい。にな
手入にはわずかに湿ら布のみを使
くだ洗 浄 剤 は使 でくだ
慮し 従っ棄し
い。品の変わる場
渡 してくだ さ い 。
说明书
知:
请仔细阅读并妥善管本说明书
警告
任何形式的误用因跌倒、倾斜或材料
损造成的受伤风险不要使金属杆的任何部
载。人 吊椅具、产品或
器材。童只能成人的监督下使用。请与潜在
的障碍物保安全距离。
小心
不得超过本产品的最大承载能力
参见第12页)因为可能坏。
损坏产品必须自觉环保行妥
有在阅读并理解这些说明后能使用吊椅
架。在使用品必须完全组装必须由成人
只可自持、水平且不
滑的表面上使用本产品。每次使用前请检查脚
和钩的稳定性以及管之间的连接点。请保护产
品免受潮湿。在寒冷的季节请将其存放在干燥
的地方请避损坏涂层表面,因为这会导
锈。请勿对产品进行任何变更因为这将使保修
失效。请仅用稍微润湿的布清洁产品请勿使用
任何清洁剂。按照当地的法规和环保规定处
理包装。如果产品的所有权有所变请随附本
明书。
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αποφύγετε οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση!
Κίνδυνος τραυματισμού, ανατροπής ή ρήξης υλικού.
Μην υπερφορτώνετε κανένα μέρος των μεταλλικών
ράβδων. Η Βάση Καθίσματοςιώρας για ενήλικες
δεν είναι παιχνίδι, προϊόν για παιδιά ή εξοπλισμός
γυμναστικής. Να χρησιμοποιείται από παιδιά μόνο
υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. Διατηρείτε επαρκή
απόσταση από δυνητικά επικίνδυνα εμπόδια.
ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται να σημειωθεί υπέρβαση της μέγιστης
ικανότητας φορτίου του προϊόντος (βλέπε σελίδα 12),
εφόσον από αυτό μπορεί να προκληθεί ζημιά. Προϊόν
που έχει υποστεί ζημιά πρέπει να απορρίπτεται κατά
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Χρησιμοποιήστε τη Βάση Καθίσματος-Αιώρας μόνο
εφόσον προηγουμένως έχετε διαβάσει και κατανοήσει
τις παρούσες οδηγίες. Πριν χρησιμοποιηθεί, το
προϊόν πρέπει πρώτα να συναρμολογηθεί πλήρως.
Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιηθεί
από ενήλικα σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
σε αυτοστηριζόμενες, επίπεδες και αντιολισθητικές
επιφάνειες. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη
σταθερότητα των ποδών και των άγκιστρων όπως
επίσης και τα σημεία σύνδεσης μεταξύ των σωλήνων.
Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία. Φυλάσσετέ
το σε στεγνό μέρος κατά τις ψυχρές εποχές.
Αποφύγετε τις φθορές στις βαμμένες επιφάνειες γιατί
αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την εμφάνιση
σκουριάς. Μην προβείτε σε καμία τροποποίηση του
προϊόντος, αφού αυτό θα επιφέρει την ακύρωση της
εγγύησης. Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα ελαφρά
νοτισμένο πανί χωρίς καθαριστικό. Απορρίψτε τα υλικά
συσκευασίας σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
και με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Σε περίπτωση
μεταβίβασης του προϊόντος σε άλλον ιδιοκτήτη,
παραδώστε μαζί και τις παρούσες οδηγίες.
12|12
240 x 130 x 115cm | 7’ 10” x 4’ 3” x 3’ 9” in
130 kg | 285 lbs
설명설명
요: 주게 읽으시고 요: 주게 읽으시고
명서를 보관하십시요.명서를 보관하십시요.
경고경고
든 오사례를 방요! 추락, 기울어짐 또든 오사례를 방요! 추락, 기울어짐 또
는 재료파으로 인한 부상이 있. 어는 재료파으로 인한 부상이 있. 어
떤 금속 막에도 과다적지 마십오. 성떤 금속 막에도 과다적지 마십오. 성
용 해의자 스드 은 장난, 아동 및 스포츠 용 해의자 스드 은 장난, 아동 및 스포츠
용품이 아. 어의 통하에 아이가 사용용품이 아. 어의 통하에 아이가 사용
할 수 있습니. 잠인 장부터 안할 수 있습니. 잠인 장부터 안
를 유하십오. 를 유하십오.
주의주의
의 최량(12쪽을 참요)을 초과하의 최량(12쪽을 참요)을 초과하
지 마십시오. 그지 않면 제파손을 유지 마십시오. 그지 않면 제파손을 유
. 손상된 제품을 환을 보호하는 방에 따. 손상된 제품을 환을 보호하는 방에 따
라 적히 폐기야 합. 라 적히 폐기야 합.
를 읽고 이해하야만 해자 스드 을 를 읽고 이해하야만 해자 스드 을
사용하실 수 있. 사용하기 전, 제품을 반사용하실 수 있. 사기 전, 제품을 반
시 완히 조야 합니. 설서 지에 따라 시 완히 조야 합니. 설서 지에 따라
이 설과정을 수행해야 합. 자기 유지이 설과정을 수행해야 합. 자기 유지
가 가능하고, 평평하고 미지 않은 표에서 가 가능고, 평고 미지 않은 표
물품을 사용해야 합. 사용 전, 다부분과 고물품을 사용야 합. 사용 전, 다부분과 고
의 안정성 및 튜브사이의 연을 점하십의 안정성 및 튜브사의 연점을 점하십
오. 습도로부터 제품을 보호하십시오. 동오. 습도로부터 제품을 보호하십시오. 동
한 장소에 보관하십오. 코팅표면의 파손을 한 장소에 보관하십오. 코팅표면의 파손을
오. 파손시 녹이 슬 수 있. 제품하십오. 파손시 녹이 슬 수 있. 제품
떠한 조작을 가하지 마십오. 조작시 제떠한 조작을 가하지 마십오. 조작시 제
증이 무효가 됩. 세소에 맡지 마고, 물증이 무효가 됩. 세소에 맡지 마고, 물
에 약간 축인 천으로 제품을 청하십시오. 지에 약간 축인 천으로 제품을 청하십시오. 지
규정 및 환을 보호하는 방에 따라 제품을 폐규정 및 환경을 보호하는 방에 따라 제품을 폐
하십오. 만약 제품을 다른 사람에게 줄 시, 하십오. 만약 제품을 다른 사람게 줄 시,
도 함께 동봉하십오.도 함께 동봉하십.
GMEA12-9C | PFN° 2020-11-A© LA SIESTA GmbH 2020, all rights reserved
/