Philips GC9315/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
スチームアイロンステーション
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

GC9400, GC9300 series
21 3
6 75
10
89
12 1113
4
1
English 6
Bahasa Melayu 12
Tiếng Việt
18
ภาษาไทย
23
简体中文
28
繁體中文
33
한국의
38
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only
products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this iron. R1601. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and
India, the Woolmark trademark is a certification trademark.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Steam supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 'Iron ready' light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Water tank filling door
8 Supply hose storage compartment
9 EASY DE-CALC knob
10 Mains cord with plug
11 DE-CALC light
12 On/off button with power-on light and auto-off light
13 ECO button with light
Important
Perform the descaling process regularly for great steam and a prolonged lifetime of the appliance.
Recommended water to use
Distilled or demineralized water (Fig. 2) if you live in an area with hard water.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can refill the water tank at any time during use.
6
English
1 Open the water tank filling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank filling door ('click').
Water tank empty light (specific types only)
When the water tank is almost empty, the 'iron ready' light starts to flash (Fig. 5).
Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the 'iron
ready' light lights up continuously, you can continue steam ironing.
Using the appliance
OptimalTemp technology
Warning: Do not iron non-ironable fabrics.
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
-
Fabrics with these symbols (Fig. 7) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
-
Fabrics with this symbol (Fig. 8) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as
Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see 'Filling the water tank').
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam
generator.Wait until the 'iron ready' light lights up continuously (Fig. 9). This takes approx. 2
minutes.
4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 10).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 11).
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
For more powerful steam, you can use the turbo steam mode.
1 Press and hold the on/off button for 5 seconds until the light turns white.
2 The appliance returns to normal steam mode automatically after 15 minutes to save energy.
3 Otherwise, to switch back to normal steam mode at any time, press and hold the on/off button for
2 seconds until the light turns blue again.
7
English
Steam boost function
Use the steam boost function to remove stubborn creases.
1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 12).
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from
a garment while someone is wearing it (Fig. 13). Do not apply steam near your or
someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 14).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 6). The OptimalTemp technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on
the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 15). The green ECO light goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
Safety auto-off mode
-
To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes.
The auto-off light in the on/off button starts to flash.
-
To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up
again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Descaling the appliance
Perform the descaling procedure when the EASY DE-CALC light starts to flash (Fig. 16). This helps to
prolong the lifetime of the appliance and optimizes the ironing performance.
Note: If your water is hard, increase the descaling frequency.
8
English
Warning: To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at
least two hours before you perform the descaling procedure (Fig. 17).
Tip: When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge of the table top or
near the sink. Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is being opened.
1 Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob
anti-clockwise. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into
the cup. (Fig. 18)
2 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and tighten it
(Fig. 19).
Descaling the soleplate
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate
due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to
perform the procedure twice for better results.
1 Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth.
2 Empty the water tank through the filling door (Fig. 20). Tilt the appliance and remove the EASY DE-
CALC knob.
3 Pour 500ml distilled water into the DE-CALC opening and tighten the EASY DE-CALC knob (Fig.
21).
4 Fill up the water tank halfway. Switch on the appliance and wait for 5 minutes.
5 Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a few pieces of thick cloth in a back-
and-forth motion for 3 minutes (Fig. 22).
Warning: Hot, dirty water (about 100-150 ml) comes out of the soleplate.
6 Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of
the soleplate.
7 Unplug the steam generator and let it cool down for at least two hours. Remove the EASY DE-
CALC knob and let the remaining water flow out. Tighten the EASY DE-CALC knob.
Storage
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank through the filling door (Fig. 20).
3 Fold the supply hose.
4 Wind the supply hose inside the supply hose storage compartment (Fig. 23).
5 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
6 Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 24).
7 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform (Fig. 25).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
9
English
Problem Cause Solution
Dirty water, brown stains
or white flakes come out
of the soleplate.
Scale has built up inside the
appliance because it has not been
descaled regularly.
Descale the appliance and the
soleplate (see chapter 'Cleaning
and maintenance').
You have put chemicals or additives
in the water tank.
Never use chemical or additives
with the appliance. If you have
already done so, follow the
procedure in chapter 'Cleaning
and maintenance' to remove the
chemicals.
There is no or little steam. The appliance has not heated up
sufficiently.
Wait until the iron ready light stays
on continuously. This takes
approx. 2 minutes.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank up to the MAX
indication.
Scale has built up inside the
appliance because it has not been
descaled regularly.
Descale the appliance and
soleplate (see chapter 'Cleaning
and maintenance').
Water leaks from the
soleplate.
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
first time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away
from the garment and press the
steam trigger.Wait until steam
instead of water comes out of the
soleplate.
The ironing board cover
becomes wet, or there are
water droplets on the
floor/garment.
Steam has condensed on the ironing
board cover after a long ironing
session, or your board cover is not
designed to cope with the high
steam rate.
Replace the ironing board cover if
the foam material has worn out.
We also advise you to use a layer
of felt material in the board cover
to prevent water droplets.
The surface under the
base of the appliance
becomes wet, or steam
and/or water comes out
from under the EASY DE-
CALC knob.
The EASY DE-CALC knob is not
tightened properly.
Switch off the appliance and wait
2 hours for it to cool down.
Unscrew and reattach the knob to
make sure it is tightened.
The rubber sealing ring of the EASY
DE-CALC knob is worn.
Contact an authorized Philips
service center for a new EASY DE-
CALC knob.
The iron does not heat up
and the amber DE-CALC
light flashes.
The appliance reminds you to
perform the descaling procedure.
The light flashes after approximately
one month of use.
Perform the descaling procedure,
following the instructions in
section ‘Descaling the appliance’.
The steam generator
produces a loud pumping
sound.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank up to the MAX
indication and press the steam
trigger.
10
English
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
11
English
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Seterika ini telah diluluskan oleh syarikat Woolmark Company Pty Ltd untuk menyeterika produk wul
sahaja dengan syarat pakaian itu diseterika mengikut arahan pada label pakaian dan yang telah
dikeluarkan oleh pengeluar seterika ini. R1601. Di United Kingdom, Eire, Hong Kong dan India, tanda
dagangan Woolmark adalah tanda dagangan perakuan.
Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan mula pantas dengan teliti sebelum
anda menggunakan perkakas. Simpannya untuk rujukan akan datang.
Gambaran keseluruhan produk
1 Hos stim
2 Picu stim/Penggalak stim
3 Lampu 'seterika sedia'
4 Tapak seterika
5 Platform seterika
6 Butang pelepas kunci pembawa
7 Pintu pengisian tangki air
8 Ruang penyimpanan hos bekalan
9 Tombol EASY DE-CALC
10 Kord sesalur kuasa dengan palam
11 Lampu DE-CALC
12 Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa dan mati auto
13 Butang ECO dengan lampu
Penting
Lakukan proses penanggalan kerak secara tetap untuk mendapatkan stim yang hebat dan
memanjangkan hayat perkakas.
Penggunaan air yang disyorkan
Air suling atau tanpa air (Raj. 2) jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat.
Membuat persediaan untuk guna
Jenis air untuk digunakan
Perkakas ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang
mempunyai air liat, pembentukan skala pantas boleh berlaku. Oleh itu, adalah disyorkan untuk
menggunakan air suling atau tanpa mineral untuk memanjangkan hayat perkakas tersebut.
Amaran: Jangan gunakan air berwangian, air dari mesin pengering pakaian, cuka, kanji,
agen penyahkerakan, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyah kerak secara kimia
atau bahan kimia lain, kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran
perang atau kerosakan pada perkakas anda.
12
Bahasa Melayu
Mengisi tangki air
Isikan tangki air sebelum setiap penggunaan atau apabila paras air dalam tangki jatuh bawah paras
minimum. Anda boleh mengisi semula tangki air pada bila-bila masa semasa penggunaan.
1 Buka pintu (Raj. 3) pengisian tangki air.
2 Isikan tangki air sehingga penunjuk (Raj. 4) MAX.
3 Tutup pintu pengisian tangki air (bunyi 'klik').
Lampu tangki air kosong (jenis tertentu sahaja)
Apabila tangki air hampir kosong, lampu 'seterika tersedia' mula berkelip (Raj. 5).
Isikan tangki air dan tekan picu stim untuk membiarkan perkakas panas semula. Apabila lampu
'seterika sedia' menyala secara berterusan, anda boleh meneruskan penyeterikaan stim.
Menggunakan perkakas
Teknologi OptimalTemp
Amaran: Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika.
Teknologi OptimalTemp membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik boleh diseterika,
dengan apa jua cara, tanpa perlu melaraskan suhu seterika dan tanpa mengasingkan pakaian anda.
Adalah selamat untuk meletakkan plat tapak yang panas terus pada papan seterika (Raj. 6) tanpa
meletakkan kembali ke platform besi. Ini akan membantu mengurangkan tekanan pada pergelangan
anda.
-
Fabrik dengan simbol (Raj. 7) ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, wul, viskos
dan rayon.
-
Fabrik dengan simbol (Raj. 8) ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti
Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolefin (seperti polipropilena). Cetakan
pada pakaian juga tidak boleh diseterika.
Penyeterikaan
1 Letakkan penjana stim di atas permukaan yang stabil dan rata.
Catatan: Untuk memastikan penyeterikaan selamat, kami syorkan anda sentiasa meletakkan tapak
pada papan seterika yang stabil.
2 Pastikan air di dalam tangki air (lihat 'Mengisi tangki air') mencukupi.
3 Masukkan palam sesalur kuasa ke dalam soket dinding yang dibumikan dan tekan butang
hidup/mati untuk menghidupkan penjana stim.Tunggu sehingga lampu 'seterika sedia' menyala
berterusan (Raj. 9). Ini mengambil masa lebih kurang 2 minit.
4 Tanggalkan hos bekalan daripada ruang penyimpanan hos.
5 Tekan butang pelepas kunci pembawa untuk melepaskan seterika dari platform (Raj. 10) seterika.
6 Tekan dan tahan pencetus stim untuk memulakan penyeterikaan (Raj. 11).
7 Untuk hasil seterika terbaik, selepas menyeterika dengan stim, lakukan gosokan terakhir tanpa stim.
Amaran: Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada sesiapa.
Untuk stim yang lebih kuat, anda boleh menggunakan mod stim turbo.
1 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 5 saat hingga lampu bertukar putih.
13
Bahasa Melayu
2 Perkakas kembali kepada mod stim normal secara automatik selepas 15 minit untuk menjimatkan
tenaga.
3 Jika tidak, untuk kembali kepada mod stim normal pada bila-bila masa, tekan dan tahan butang
hidup/mati selama 2 saat sehingga lampu bertukar biru sekali lagi.
Fungsi galak stim
Gunakan fungsi pancutan stim untuk menghilangkan kedutan yang degil.
1 Tekan picu stim dua kali dengan cepat (Raj. 12).
Penyeterikaan secara menegak
Amaran: Stim panas dikeluarkan daripada seterika. Jangan sekali-kali
menghilangkan kedut daripada pakaian semasa seseorang memakainya (Raj. 13).
Jangan gunakan stim berdekatan dengan tangan anda atau tangan orang lain.
Anda boleh menggunakan seterika stim dalam keadaan menegak untuk menyingkirkan kedut
daripada baju yang digantung.
1 Pegang seterika dalam posisi menegak, tekan picu stim dan sentuh pakaian dengan lembut pada
plat tapak dan gerakkan seterika atas dan bawah (Raj. 14).
Rehat selamat
Meletakkan seterika semasa menyusun semula pakaian anda
Semasa menyusun semula pakaian anda, anda boleh meletakkan seterika di atas platform seterika
atau secara mendatar di atas papan seterika (Raj. 6). Teknologi OptimalTemp memastikan tapak
seterika tidak akan merosakkan penutup papan seterika.
Penjimatan kuasa
Mod ECO
Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa mengurangkan
hasil penyeterikaan.
1 Untuk mengaktifkan mod ECO, tekan butang ECO (Raj. 15). Lampu hijau ECO bernyala.
2 Untuk menyahaktifkan mod ECO, tekan butang ECO sekali lagi. Lampu hijau ECO terpadam.
Mod auto mati keselamatan
-
Untuk menjimatkan tenaga, perkakas akan dimatikan secara automatik jika ia tidak digunakan
selama 10 minit. Lampu pada butang mati secara auto mula berkelip.
-
Untuk mengaktifkan perkakas semula, tekan butang hidup/mati. Perkakas kemudian mula menjadi
panas semula.
Amaran: Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan sesalur
kuasa. Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan.
14
Bahasa Melayu
Pembersihan dan penyenggaraan
Menanggalkan kerak perkakas
Lakukan prosedur menanggalkan kerak apabila lampu EASY DE-CALC mula berkelip (Raj. 16). Ini
membantu memanjangkan hayat perkakas dan mengoptimumkan prestasi penyeterikaan.
Catatan: Jika air anda liat, tingkatkan kekerapan menanggalkan kerak.
Amaran: Untuk mengelakkan risiko lecur, cabutkan palam perkakas dan biarkannya
sejuk selama sekurang-kurangnya dua jam sebelum anda menjalankan prosedur
menanggalkan kerak (Raj. 17).
Petua: Apabila anda melakukan prosedur membuang kerak, letakkan perkakas di hujung meja atau
berdekatan singki. Air mungkin akan mengalir keluar daripada perkakas apabila tombol EASY DE-
CALC dibuka.
1 Pegang cawan (dengan kapasiti sekurang-kurangnya 350 ml) di bawah tombol EASY DE-CALC
dan putarkan tombol mengikut arah lawan jam. Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air
bersama zarah-zarah halus mengalir ke dalam cawan. (Raj. 18)
2 Apabila tiada lagi air mengalir keluar daripada perkakas, masukkan semula tombol EASY DE-CALC
dan ketatkannya (Raj. 19).
Menanggalkan kerak plat tapak
Jika anda tidak menanggalkan kerak pada perkakas anda secara tetap, anda mungkin akan melihat
kotoran coklat keluar daripada tapak seterika disebabkan oleh zarah-zarah halus. Tanggalkan kerak
pada tapak seterika dengan mengikuti prosedur di bawah ini. Untuk hasil terbaik, kami menasihatkan
anda untuk melakukan prosedur itu sebanyak dua kali.
1 Pastikan perkakas sejuk dan bersihkan plat tapak dengan kain lembap.
2 Kosongkan tangki air melalui pintu mengisinya (Raj. 20). Condongkan perkakas dan tanggalkan
tombol EASY DE-CALC.
3 Tuangkan 500ml air suling ke dalam pembukaan DE-CALC dan ketatkan tombol EASY DE-CALC
(Raj. 21).
4 Isikan separuh tangki air. Hidupkan perkakas dan tunggu selama 5 minit.
5 Pastikan pencetus stim ditekan secara berterusan semasa anda menyeterika kain tebal dalam
gerakan ke hadapan dan ke belakang selama 3 minit (Raj. 22).
Amaran: Air kotor dan panas (lebih kurang 100-150 ml) keluar dari plat tapak.
6 Berhenti membersihkannya apabila tiada lagi air keluar dari plat tapak atau apabila stim mula
keluar dari plat tapak.
7 Cabut palam penjana stim biarkannya sejuk selama sekurang-kurangnya dua jam. Alihkan tombol
EASY DE-CALC dan biarkan baki air mengalir keluar. Ketatkan tombol EASY DE-CALC.
Penyimpanan
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Tuangkan air keluar dari tangki air menerusi pintu pengisi (Raj. 20).
3 Gulung hos bekalan.
4 Lilit hos bekalan dalam ruang (Raj. 23) penyimpanan hos bekalan.
5 Gulung kord sesalur kuasa dan ikat dengan jaluran Velcro.
15
Bahasa Melayu
6 Letakkan seterika pada platform seterika dan kuncinya dengan menolak butang (Raj. 24) pelepas
kunci pembawa.
7 Anda boleh membawa perkakas dengan mudah dengan satu tangan pada pemegang seterika
semasa seterika dikunci pada platform (Raj. 25) seterika.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
Penyelesai Masalah
Masalah
Sebab Penyelesaian
Air kotor, kotoran perang
atau emping putih keluar
dari plat tapak.
Kerak telah terbentuk di dalam
perkakas kerana keraknya tidak
dibuang secara kerap.
Tanggalkan kerak pada perkakas
dan tapak seterika (lihat bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan').
Anda telah memasukkan bahan
kimia atau bahan tambahan ke
dalam tangki air.
Jangan sekali-kali menggunakan
kimia atau bahan tambahan
dengan perkakas tersebut. Jika
anda telah berbuat demikian, ikuti
prosedur dalam bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan' untuk
mengeluarkan kimia.
Tiada stim atau terdapat
stim yang sedikit sahaja.
Perkakas tidak panas dengan
secukupnya.
Tunggu sehingga lampu sedia
seterika menyala berterusan. Ini
mengambil masa lebih kurang 2
minit.
Air di dalam tangki air tidak
mencukupi.
Isikan tangki air sehingga
penunjuk MAX.
Kerak telah terbentuk di dalam
perkakas kerana keraknya tidak
dibuang secara kerap.
Tanggalkan kerak pada perkakas
dan tapak seterika (lihat bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan').
Air menitis dari plat tapak. Stim memeluwap menjadi air di
dalam hos apabila anda
menggunakan stim pada kali
pertama atau sudah lama tidak
menggunakannya.
Ini perkara biasa. Jauhkan seterika
daripada pakaian dan tekan
pencetus stim.Tunggu sehingga
stim, dan bukannya air keluar
daripada tapak seterika.
Penutup papan seterika
menjadi basah atau
terdapat titisan air pada
lantai/pakaian.
Stim telah memeluwap pada
penutup papan seterika selepas sesi
penyeterikaan yang lama atau
penutup papan anda tidak direka
bentuk dengan kadar stim yang
tinggi.
Gantikan penutup papan
menyeterika jika bahan busanya
telah lusuh. Kami juga
mengesyorkan anda untuk
menggunakan lapisan bahan felt
pada penutup papan untuk
mengelakkan titisan air.
16
Bahasa Melayu
Penutup papan
menyeterika menjadi
basah atau berwap
dan/atau air keluar
daripada bawah tombol
EASY DE-CALC.
Tombol EASY DE-CALC tidak
diketatkan dengan betul.
Matikan perkakas dan tunggu
selama 2 jam untuk perkakas
menjadi sejuk. Buka skru dan
sambungkan semula tombol
untuk memastikannya ketat.
Adang cincin getah EASY DE-CALC
telah haus.
Hubungi pusat servis Philips yang
sah untuk mendapatkan tombol
EASY DE-CALC yang baru.
Seterika tidak menjadi
panas dan lampu DE-
CALC kuning berkelip.
Perkakas tersebut mengingatkan
anda untuk menjalankan prosedur
menanggalkan kerak. Lampu
berkelip kira-kira selepas setiap satu
bulan atau selepas setiap 10 sesi
penyeterikaan.
Lakukan prosedur menanggalkan
kerak, ikuti arahan dalam
bahagian 'Menanggalkan kerak
perkakas'.
Penjana stim
menghasilkan bunyi
pengepaman yang bising.
Air di dalam tangki air tidak
mencukupi.
Isikan tangki air sehingga
penunjuk MAX dan tekan
pencetus stim.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan antarabangsa.
17
Bahasa Melayu
Tiếng Vit
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do
Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Chiếc bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất với điều
kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất của chiếc bàn ủi
này. R1601. Tại Vương quốc Anh, Eire, Hồng Kông và Ấn Độ, thương hiệu Woolmark là thương hiệu chứng
nhận.
Vui lòng đọc tài liệu hướng dẫn sử dụng này, tờ rơi về các thông tin quan trọng và hướng dẫn khởi động
nhanh thật kỹ trước khi sử dụng thiết bị. Cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau này.
Tổng quan về sản phẩm
1 Ống hơi nước
2 Nút bấm hơi nước/Tăng cường hơi nước
3 Đèn báo 'bàn ủi sẵn sàng'
4 Mặt đế
5 Giá bàn ủi
6 Nút mở khóa thiết bị để mang đi
7 Nắp đổ nước của ngăn chứa nước
8 Ngăn bảo quản ống cấp hơi nước
9 Núm EASY DE-CALC
10 Dây điện nguồn có phích cắm
11 Đèn DE-CALC
12 Nút on/off (bật/tắt) có đèn báo nguồn và đèn tự động tắt
13 Nút ECO có đèn báo hiệu
Quan trọng
Tẩy sạch cặn bám thường xuyên sẽ cho hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Nước được đề xuất để sử dụng
Nước (Hình 2) cất hoặc khử khoáng nếu bạn sống ở khu vực có nước cứng.
Chuẩn bị sử dụng máy
Loại nước được sử dụng
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng với nước máy. Nếu bạn sống trong khu vực có nước nhiễm cặn vôi,
cặn sẽ tích tụ nhanh. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên dùng nước cất hoặc nước đã được khử khoáng để
kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
Cảnh báo: Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất làm sạch cặn, chất
phụ trợ ủi, nước đã được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác, do các chất này có thể
gây tình trạng phun nước, ố vàng hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
Châm nước vào ngăn chứa nước
Đồ đầy nước vào ngăn chứa nước trước mỗi lần sử dụng hoặc khi mực nước trong ngăn chứa nước giảm
xuống mức tối thiểu. Bạn có thể đổ lại nước vào ngăn chứa nước bất cứ lúc nào trong quá trình sử dụng.
18
Tiếng Vit
1 Mở nắp (Hình 3) đổ nước của ngăn chứa nước.
2 Đổ nước và ngăn chứa nước đến mức (Hình 4) MAX (tối đa).
3 Đóng nắp đổ nước của ngăn chứa nước (nghe tiếng 'click').
Đèn báo ngăn chứa không có nước (chỉ có ở một số kiểu nhất
định)
Khi ngăn chứa nước gần hết, đèn 'iron ready’ (bàn ủi đã sẵn sàng) sẽ bắt đầu nhấp nháy (Hình 5).
Đổ nước vào ngăn chứa nước rồi nhấn nút bấm hơi nước để thiết bị nóng lên trở lại. Khi đèn báo 'bàn ủi sẵn
sàng' sáng liên tục, bạn có thể tiếp tục ủi hơi.
Sử dụng thiết bị
Công nghệ OptimalTemp
Cảnh báo: Không ủi các loại vải không ủi được.
Công nghệOptimalTemp cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà
không cần điều chỉnh nhiệt độ bàn ủi hoặc phân loại quần áo của bạn.
Bạn có thể đặt mặt đế bàn ủi còn nóng một cách an toàn trực tiếp trên cầu ủi (Hình 6) mà không cần đặt trở
lại giá bàn ủi. Điều này sẽ giúp giảm căng thẳng trên cổ tay của bạn.
-
Các loại vải có các biểu tượng (Hình 7) này có thể ủi được,ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi
vitcô và tơ nhân tạo.
-
Các loại vải có biểu tượng (Hình 8) này không thể ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp
như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (ví dụ polypropylene). Cũng
không nên ủi hình in trên quần áo.
Ủi
1 Đặt bộ tạo hơi nước trên bề mặt bằng phẳng, chắc chắn.
Lưu ý: Để đảm bảo ủi an toàn, chúng tôi khuyên bạn nên luôn đặt đế trên cầu ủi chắc chắn.
2 Hãy đảm bảo có đủ nước trong ngăn chứa nước (xem 'Châm nước vào ngăn chứa nước').
3 Cắm phích cắm vào ổ điện có dây nối đất và bấm nút on/off (bật/tắt)để bật bộ tạo hơi nước.Chờ cho đến
khi đèn báo 'iron ready’ (bàn ủi đã sẵn sàng) sáng liên tục (Hình 9). Quá trình này mất khoảng 2 phút.
4 Tháo ống cung cấp ra khỏi ngăn bảo quản ống.
5 Nhấn nút tháo khóa di chuyển thiết bị để mở khóa bàn ủi ra khỏi giá (Hình 10) bàn ủi.
6 Nhấn và giữ nút bật hơi nước để bắt đầu ủi (Hình 11).
7 Để có kết quả ủi tốt nhất, sau khi ủi bằng hơi nước, hãy thực hiện vài lần di chuyển cuối cùng không có
hơi nước.
Cảnh báo: Không hướngtia hơi nước vào người.
Để hơi nước mạnh hơn, bạn có thể sử dụng chế độ hơi nước tăng cường.
1 Nhấn và giữ nút on/off (bật/tắt) trong 5 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng.
2 Thiết bị tự động chuyển về chế độ hơi nước bình thường sau 15 phút để tiết kiệm năng lượng.
3 Ngoài ra, để chuyển về chế độ hơi nước bình thường bất kỳ lúc nào, hãy nhấn và giữ nút on/off (bật/tắt)
trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu xanh da trời lần nữa.
19
Tiếng Vit
Chức năng tăng cường hơi nước
Sử dụng chức năng tăng cường hơi nước để loại bỏ các vết nhăn khó ủi.
1 Nhấn nhanh nút bật hơi nước hai lần (Hình 12).
Ủi đứng
Cảnh báo: Hơi nước nóng được phun ra từ bàn ủi. Không tìm cách loại bỏ nếp nhăn trên quần
áo khi có người đang mặc (Hình 13). Không phun hơi nước gần tay bạn hoặc tay người khác.
Bạn có thể sử dụng bàn ủi hơi nước ở vị trí thẳng đứng để loại bỏ nếp nhăn trên vải treo.
1 Giữ bàn ủi ở tư thế thẳng đứng, nhấn nút bật hơi nước và chạm nhẹ mặt đế bàn ủi lên quần áo và di bàn
ủi chuyển bàn ủi lên và xuống (Hình 14).
Chân đế an toàn
Đặt bàn ủi xuống trong khi sắp xếp lại quần áo của bạn
Trong khi sắp xếp lại quần áo, bạn có thể đặt bàn ủi xuống giá bàn ủi hoặc đặt nằm ngang trên cầu ủi (Hình
6). Công nghệ OptimalTemp đảm bảo mặt đế bàn ủi sẽ không làm hỏng lớp bọc của cầu ủi.
Tiết kiệm năng lượng
Chế độ eco
Với chế độ ECO (giảm lượng hơi nước), bạn có thể tiết kiệm năng lượng mà không làm ảnh hưởng đến kết
quả ủi.
1 Để bật chế độ ECO, hãy nhấn nút ECO (Hình 15). Đèn ECO màu xanh lá cây sáng.
2 Để tắt chế độ ECO, hãy nhấn nút ECO một lần nữa. Đèn ECO màu xanh lá cây tắt.
Chế độ tự động tắt an toàn
-
Để tiết kiệm năng lượng, thiết bị tự động tắt nếu không được sử dụng sau 10 phút. Đèn tự động tắt trên
nút on/off (bật/tắt) bắt đầu nhấp nháy.
-
Để kích hoạt lại thiết bị, hãy nhấn nút on/off (bật/tắt). Sau đó, thiết bị sẽ bắt đầu làm nóng lại.
Cảnh báo: Phải luôn để mắt đến thiết bị khi đã cắm điện. Luôn rút phích cắm điện của máy ra
sau khi sử dụng.
Vệ sinh và bảo dưỡng
Tẩy sạch cặn bám cho thiết bị
Thực hiện quy trình tẩy cặn khi đèn EASY DE-CALC bắt đầu nhấp nháy (Hình 16). Việc này giúp kéo dài tuổi
thọ của thiết bị và tối ưu hóa hiệu suất ủi.
Lưu ý: Tăng tần suất tẩy cặn nếu bạn dùng nước có nhiễm cặn vôi.
Cảnh báo: Để tránh nguy cơ bỏng, hãy rút phích cắm thiết bị và để thiết bị nguội lại trong ít nhất
hai giờ trước khi thực hiện quy trình tẩy cặn (Hình 17).
20
Tiếng Vit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips GC9315/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
スチームアイロンステーション
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています