HDJ-CUE1BT Red

Pioneer DJ HDJ-CUE1BT Red, HDJ-CUE1, HDJ-CUE1 Dark Silver, HDJ-CUE1BT Black, HDJ-CUE1BT White 取扱説明書

  • Pioneer DJ HDJ-CUE1ヘッドホンの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、ケーブルの着脱方法、安全上の注意、仕様など、製品に関する重要な情報が掲載されています。どんなことでもお気軽にご質問ください。
  • ケーブルの着脱方法は?
    このヘッドホンは他のPioneer DJ製品と互換性がありますか?
    ヘッドホンの主な仕様は?
    保証期間は?
Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
HDJ-CUE1
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
໪ቂངಖ༚
ᐈձКь
֦ௗֻቂ
໪ቂٛ൰෇ขኡޚ໪ቂངಖ
DJ Headphones
Casque DJ
DJ-Kopfhörer
Cuffie per DJ
DJ Hoofdtelefoon
Auriculares para DJ
Auscultadores de DJ
Наушники для ди-джеев
EKߓ঩
ŅŋՇᐡ
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
࣋቙ۨٛ൰ܿ٢ਈၳ࿏ञඝྊፀڕᄪႩˈขߺၳᇵຢ၃ዹȃ
ԄሰҐ౱ࠣޠŇłŒᇅڐуМනၦଊȂ፝ആ೥пαᆪયȄ
pioneerdj.com/support/
AT_001_all_01
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
English
HDJ-CUE1
© 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
HDJ-CUE1
DRB1784-A
Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае
Informational Note for Customers in Japan Only:
Note d’information pour les Clients Japonais seulement:
日本語
安全上のご注意
安全に正しくお使いいただくために、必ずお守りください。
• ご使用の前に、この「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
• お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保存してください。
この取扱説明書には、製品を安全に正しくお
使いいただき、あなたや他の人々への危害や
財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示をしています。その表示と意味
は次のようになっています。内容をよく理解
してから本文をお読みください。
絵記号の例
△記号は注意(警告を含む)しなければなら
ない内容を示しています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示
しています。図の中や近くに具体的な禁止内
容(左図の場合は分解禁止)が描かれていま
す。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをする
と、人が損傷を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内
容を示しています。
   
記号は指示(必ず実行すること)を示して
います。図の中に具体的な指示内容(左図の
場合は電源プラグをコンセントから抜け)が
描かれています。
警告
禁止
自転車、オートバイ、または自動車などの運転中には絶対に使用しない
• 運転中に使用すると、交通事故の原因になります。
禁止
踏切や駅のホーム、車道、工事現場など、危険な場所では使用しない
• 周囲の音が聞こえず、不慮の事故の原因となります。
禁止
耳を刺激するような大音量での長期間の使用はしない
• 聴力が大きく損なわれる原因になります。
注意
   
必ず実行
電源を入れる前には音量を最小にする
• 突然大きな音が出て聴力障害などの原因となることがあります。
   
必ず実行
肌に直接触れる部分に異常を感じたら使用を中止する
• そのまま使用するとかぶれや炎症などの原因になることがあります。医師にご相談ください。
禁止
異常に温度が高くなるところに置かない
• 外装ケースや内部部品が劣化するほか、火災の原因となることがあります。
• 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所、ストーブの近くでは特にご注意ください。
使用上のご注意
• ご使用のしかたによっては、可動部に髪の毛などを挟む場合がありますのでご注意ください。
• ヘッドホンプラグを抜き差しする時は、コードを引っ張らずに必ずプラグを持って抜き差ししてください。
• コードを強く引っ張りすぎると断線する恐れがありますのでお気をつけください。
• 強い力を与えたり、強い衝撃を与えると機器の外観・性能を損ねたり、故障や破損の原因となります。
• 汚れは、乾いた柔らかい布で拭き取ってください。その際にスピーカーユニット部に息を吹きかけたりしな
いでください。
• プラグ部分を汚れたままにしておくと音質が悪くなったり、音がとぎれたりすることがあります。時々柔ら
かい布でから拭きし、清潔に保ってください。
• 本製品はステレオ再生専用になっておりますので、モノラルラジオ等のモノラルイヤホンジャックに接続し
た場合、ヘッドホンの右から音が出ません。
• イヤーパッドは消耗品ですので、長期の使用保存により劣化します。劣化した場合は、サポートセンター
にご相談ください。
保証とアフターサービス
保証書(裏表紙に記載)について
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受け取っていただき、内容をよく
お読みのうえ、大切に保管してください。
保証書に販売店名や購入日の記載がない場合は、本製品のご購入の際に受け取られた、購入日が明記され
ている購入証明書(レシート、納品書、受注メールなど)が必要となります。保証書とともに大切に保管
してください。
保証期間はご購入日から 1 年間です。
補修用性能部品の最低保有期間
この製品の補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 6 年です。
性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
連絡していただきたい内容
・ご住所 ・型番:HDJ-CUE1
・お名前 ・お買い上げ日
・お電話番号 ・故障の状況(できるだけ詳しく)
・製品名:DJ ヘッドホン
保証期間中は
修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている当社の保証規定に基づき修理いたし
ます。
保証期間が過ぎているときは:
修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。
ご相談窓口のご案内
※番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします
商品の修理・お取り扱い(取り付け・組み合わせなど)については、お買い求めの販売店様へお問い合わせく
ださい。
商品についてのご相談窓口
• 商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求について
カスタマーサポートセンター
受付時間 月曜~金曜 9:30 18:00(祝日・弊社休業日は除く)
■電話
【固定電話から】0120 545 676(無料)
【携帯電話・PHS から】0570 057 134(ナビダイヤル・有料)
■ファックス  0570 057 135(ナビダイヤル・有料)
■インターネットホームページ
pioneerdj.com/support/
※商品についてよくあるお問い合わせ、ソフトウェアダウンロードなど
< 各窓口へのお問い合わせの時のご注意 >
「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS・一部のIP電話などからはご使用になれません。ナビ
ダイヤルは、携帯電話PHS などからご利用可能ですが、通話料がかかります。また一部のIP電話な
どからはご使用になれません。
正確なご相談対応のために折り返しお電話をさせていただくことがございますので発信者番号の通知に
ご協力いただきますようお願いいたします。
2020 5 月現在
記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
主な仕様
型式.............................................................................................................................................密閉・ダイナミック型
インピーダンス......................................................................................................................................................32Ω
出力音圧レベル...................................................................................................................................................104dB
再生周波数帯域.............................................................................................................................. 5Hz~30000Hz
最大入力........................................................................................................................................................ 2000mW
ドライバー.......................................................................................................................................................φ 40mm
プラグ..........................................................................................................................φ 3.5mmステレオミニプラグ
接続コード............................................................................................................................................. 片出し、着脱式
ヘッドクッション......................................................................................................... ポリウレタン(レザータイプ)
イヤーパッド................................................................................................................. ポリウレタン(レザータイプ)
質量............................................................................................................................................215g(コード含まず)
付属品.............................................................................................................1.2m カールコード(伸長時約 1.8m)
※上記の仕様および外観は改良のために予告なく変更することがあります。
©2020AlphaTheta 株式会社 禁無断転載
コードの着脱のしかた
コードの取り付け方
1. コードプラグの凸部を図の角度にして差し込ん
でください。
2. コードプラグの凸部が図の位置になるように右
方向に約 45°回転させ、ロックしてください。
スイベル回転について
本機は様々なモニタリングに対応できるようスイベル回転機構を搭載しています。お使いになる前に、操
作方向をご確認ください。無理な方向へ曲げると破損する恐れがあります。
折りたたみ構造
本機は折たたみ構造を採用しています。
Attaching/Detaching the cable
To attach the cable
1. Hold the convex part of the cable plug at the angle
shown in the diagram and insert the cable plug.
Convex part
2. Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees clockwise to the
position shown in the diagram to lock the cable
plug.
Convex part
Swivel rotating
This product is equipped with a swivel rotation mechanism that allows for various styles of monitoring.
Before using the product, check its operation direction. Turning the headphones forcefully in an inappropriate
direction may result in damage to the product.
Foldable configuration
This product is designed with a foldable conguration.
Safety precautions
Please read through these instruction manual so you will know how to operate your model properly.
WARNING
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
For trafc safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It
is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take
great care about trafc around you.
CAUTION
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, AlphaTheta
Corporation will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user’s hair, depending on
the way in which headphones are used.
Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior
appearance or product performance.
When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by
wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so
what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your
equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a trafc
hazard and is illegal in many areas.
SPECIFICATIONS
Type ............................................................................................................................................ Closed, Dynamic
Impedance ......................................................................................................................................................32 Ω
Sensitivity ...................................................................................................................................................104 dB
Frequency response ..................................................................................................................5 Hz 30 000 Hz
Maximum input power ............................................................................................................................ 2 000 mW
Driver ........................................................................................................................................................ ø40 mm
Plug ...............................................................................................................................ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable ...................................................................................................................................One-side, Detachable
Head cushion .............................................................................................................Polyurethane (leather finish)
Ear pad ......................................................................................................................Polyurethane (leather finish)
Weight................................................................................................................................... 215 g (without cable)
Accessories ........................................................................................1.2 m Coiled cable (extended length 1.8 m)
Note
Specications and design are subject to possible modications without notice due to improvements.
Informational Note for Customers in U.S.A. Only:
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE SPEAKER.
RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN A
SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
Informational Note for Customers in EU Only:
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
To detach the cable
Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees counterclockwise and
then pull out the cable plug.
Convex part
Note
The headphone plug of the cable supplied with this product is designed with a lock mechanism that makes it
difcult for the cable to come off in the middle of DJ-ing but easy to plug and unplug smoothly. The HDJ-X7,
HDJ-X5, HDJ-X5BT and HDJ-CUE1BT all have the same plug mechanism, making them compatible with this
cable as well.
コードの取り外し方
コードプラグの凸部を左方向に約 45°回転させてか
ら引き抜いてください。
お知らせ
本機の付属コードのヘッドホン側プラグには、スムーズに着脱でき DJ プレイ中に外れにくいロック機構を
採用しています。
また、HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-CUE1BTと同じプラグ構造を採用しており、互換性があります。
Français
Connexion/Déconnexion du câble
Pour attacher le câble
1. Tenez la partie convexe de la che du câble à
l’angle indiqué sur le schéma et insérez la che
du câble.
Partie
convexe
2. Tournez la partie convexe de la che du câble
d’environ 45 degrés dans le sens horaire jusqu’à
la position indiquée sur le schéma pour verrouiller
la che du câble.
Partie convexe
Rotation pivotante
Ce produit est équipé d’un mécanisme de rotation pivotante permettant différents types de monitoring.
Avant d’utiliser le produit, vériez la direction de rotation. La rotation des écouteurs avec force de manière
inappropriée peut endommager le produit.
Configuration pliable
Ce produit est doté d’une conguration pliable.
Précautions de sécurité
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement.
AVERTISSEMENT
Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer
des troubles de l’audition.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux
de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très
attention à la circulation routière.
ATTENTION
Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modier. Si cet appareil a été modié par
le client, AlphaTheta Corporation n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
Il convient d’être prudent durant l’utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de
s’accrocher aux cheveux de l’utilisateur selon l’emploi du casque.
Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa nition
ou ses performances.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufez jamais de l’air
comprimé dans les haut-parleurs.
L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation
des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas,
consultez votre revendeur.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement
d’utiliser le casque.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être
clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et
exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour
de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
FICHE TECHNIQUE
Type ..........................................................................................................................................Fermé, dynamique
Impédance ......................................................................................................................................................32 Ω
Sensibilité ...................................................................................................................................................104 dB
Réponse en fréquence ................................................................................................................ 5 Hz à 30 000 Hz
Puissance d’entrée maximale ................................................................................................................ 2 000 mW
Haut-parleur .............................................................................................................................................. ø40 mm
Fiche ........................................................................................................................ Mini-che stéréo de ø3,5 mm
Câble ................................................................................................................................... unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré ....................................................................................................Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet ...................................................................................................................... Polyuréthane (finition cuir)
Poids .......................................................................................................................................215 g (sans cordon)
Accessories .............................................................................. Câble spiralé de 1,2 m (extensible jusqu’à 1,8 m)
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modiés sans aucun préavis.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs
appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil
similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir
comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités
et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé
humaine.
Pour détacher le câble
Tournez la partie convexe de la che du câble
d’environ 45 degrés dans le sens antihoraire, puis
débranchez la che du câble.
Partie
convexe
Remarque
La che de casque du câble fourni avec ce produit est facile à brancher et à débrancher, et comporte un
mécanisme de verrouillage permettant d’éviter le débranchement du câble lors du mixage DJ. Le HDJ-X7,
le HDJ-X5, le HDJ-X5BT et le HDJ-CUE1BT ayant tous le même mécanisme de branchement, ils sont donc
compatibles avec ce câble.
Deutsch
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Anschließen des Kabels
1. Halten Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
in einem Winkel wie in der Abbildung dargestellt
und stecken Sie ihn an.
Konvexer
Teil
2. Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad im Uhrzeigersinn, wie in der
Abbildung dargestellt, um ihn zu verriegeln.
Konvexer Teil
Drehmechanismus
Dieses Produkt ist mit einem Drehmechanismus ausgestattet, der verschiedene Arten des Mithörens
ermöglicht. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts dessen Betriebsrichtung. Wenn Sie den
Kopfhörer gewaltsam in eine ungeeignete Richtung drehen, kann das Produkt beschädigt werden.
Faltbare Konfiguration
Dieses Produkt hat eine faltbare Konguration.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe
über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät
vorgenommen werden, kann AlphaTheta Corporation keine Garantie für die Leistung des Geräts
erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und
Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des
Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die
Lautsprechereinheiten.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch
sofort.
TECHNISCHE DATEN
Typ ..................................................................................................................................Geschlossen, dynamisch
Impedanz ........................................................................................................................................................32 Ω
Kennschalldruckpegel .................................................................................................................................104 dB
Frequenzgang .......................................................................................................................... 5 Hz bis 30 000 Hz
Belastbarkeit max .................................................................................................................................. 2 000 mW
Treiber ......................................................................................................................................................ø40 mm
Stecker ..................................................................................................................... ø3,5 mm-Stereo-Ministecker
Kabel ......................................................................................................................................einseitig, entfernbar
Kopfpolster...................................................................................................................... Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster ....................................................................................................................... Polyurethan (Lederoptik)
Gewicht .................................................................................................................................... 215 g (ohne Kabel)
Zubehör ..................................................................................................... 1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 1,8 m)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der
bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen
Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einüsse auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Abtrennen des Kabels
Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn heraus.
Konvexer
Teil
Hinweis
Der Kopfhörerstecker des mit diesem Produkt gelieferten Kabels ist mit einem Verriegelungsmechanismus
versehen, der verhindert, dass sich das Kabel mitten im DJ-Auftritt löst. Er lässt sich jedoch problemlos
Anstecken und Abtrennen. Die Modelle HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT und HDJ-CUE1BT besitzen alle den
gleichen Anschlussmechanismus und sind daher auch mit diesem Kabel kompatibel.
中文
安裝 / 拔除連接線
安裝連接線
1. 將纜線插頭的突起部分按照圖中所示之角度握
住,並插入纜線插頭。
ऐକഌϸ
2. 將纜線插頭的突起部分以順時鐘方向轉動約 45
度,至圖中所示的位置以將其鎖上。
ऐକഌϸ
旋轉樞軸機構
本產品配有旋轉樞軸機構能做各式監聽。使用前,請確認其翻轉方向。若將耳機強制轉到不正確的方向可能
會損壞產品。
折疊式耳罩
本產品為折疊式耳罩。
安全須知
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
• 將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
• 為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車,摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無
法聽到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
小心
• 切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,AlphaThetaCorporation 將不再保證它的效果。
使用注意事項
• 根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
• 切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
• 耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
• 插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
• 長時間使用或存放可能導到耳
劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
• 使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
規格
類型................................................................................................................................................................................................................封閉式、動圈式
阻抗.......................................................................................................................................................................................................................................32Ω
靈敏度..............................................................................................................................................................................................................................104dB
頻率響應.............................................................................................................................................................................................5Hz~30000Hz
最大承受功率.......................................................................................................................................................................................................2000mW
驅動單體.......................................................................................................................................................................................................................ø40mm
插頭................................................................................................................................................................................ø3.5mm立體聲迷你耳機端子
電線.....................................................................................................................................................................................................................單邊,可斷開
耳罩軟墊...................................................................................................................................................................................................聚氨酯(皮革型)
耳墊.............................................................................................................................................................................................................聚氨酯(皮革型)
重量...............................................................................................................................................................................................215g( 不包括電源線 )
配件................................................................................................................................................................................ 1.2m 捲線(伸長時約 1.8m)
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
拔除連接線
將纜線插頭的突起部分以逆時針方向轉動約 45 度,
其拔出。
ऐକഌϸ
附註
本產品隨附的纜線耳機插頭為鎖定式的插頭連接裝置,DJ 使用耳機時纜線不易脫落卻又能輕鬆順暢地接線和
拔線。HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT和HDJ-CUE1BT等型號都有相同的插頭裝置,能與本纜線相容。
SAMPLE
Italiano
Collegamento/scollegamento del cavo
Per collegare il cavo
1. Tenere la parte convessa della spina del cavo
secondo l'angolo indicato in gura, quindi inserirla.
Parte
convessa
2. Ruotare la parte convessa della spina del cavo
di circa 45 gradi in senso orario nella posizione
indicata in gura per bloccare la spina del cavo.
Parte
convessa
Movimento rotatorio
Questo prodotto è dotato di un meccanismo che consente un movimento rotatorio per vari tipi di
monitoraggio. Prima di utilizzare il prodotto, vericarne la direzione di funzionamento. Una rotazione forzata
delle cufe in una direzione sbagliata può causare danni al prodotto.
Configurazione pieghevole
Questo prodotto è stato progettato con una congurazione pieghevole.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
ATTENZIONE
Regolare il volume della cufa in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre
orecchie.
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cufa nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta
o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso
verrebbe a coprire i rumori del trafco.
PRECAUZIONE
Non aprire o modicare la cufa. In tal caso, la garanzia AlphaTheta Corporation cessa
automaticamente.
Precauzioni
Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cufa, i capelli dell’utente
potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
Non sottoporre la cufa a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le
prestazioni.
Pulire la cufa passandola con un panno sofce e pulito. Nel pulire la cufa, non sofare aria negli
altoparlanti.
Usando una cufa con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono.
Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se
questo accade, consultare il proprio negozio di ducia.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
DATI TECNICI
Tipo ...........................................................................................................................................Chiuse, dinamiche
Impedenza ......................................................................................................................................................32 Ω
Sensibilità ...................................................................................................................................................104 dB
Risposta in frequenza ............................................................................................................Da 5 Hz a 30 000 Hz
Potenza di ingresso massima ................................................................................................................ 2 000 mW
Driver ........................................................................................................................................................ ø40 mm
Spinotto ..............................................................................................................Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø
Cavo ..............................................................................................................................Su un solo lato, rimovibile
Cuscinetto per la testa ...............................................................................................Poliuretano (finitura in pelle)
Cuscini per orecchie ..................................................................................................Poliuretano (finitura in pelle)
Peso ........................................................................................................................................ 215 g (senza cavo)
Accessori .........................................................................Cavo spiralato da 1,2 m (lunghezza cavo esteso 1,8 m)
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modiche senza preavviso.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai riuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno
simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di
smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Per scollegare il cavo
Ruotare la parte convessa della spina del cavo di
circa 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarre la
spina del cavo.
Parte
convessa
Nota
Lo spinotto del cavo per cufe fornito con questo prodotto dispone di un meccanismo di blocco che rende
difcile che il cavo si stacchi nel mezzo di una sessione di DJ; tuttavia, si può collegare e scollegare senza
problemi. I modelli HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT e HDJ-CUE1BT dispongono tutti dello stesso meccanismo
di connessione, per cui sono compatibili anche con questo cavo.
Nederlands
Vastmaken/losmaken van de kabel
Vastmaken van de kabel
1. Houd het convexe gedeelte van de stekker vast
onder de hoek die is afgebeeld, en steek de
stekker in.
Convex
gedeelte
2. Draai het convexe gedeelte van de stekker
ongeveer 45 graden met de wijzers van de klok
mee naar de getoonde positie om de stekker te
vergrendelen.
Convex
gedeelte
Draaimechanisme
Dit product is voorzien van een draaimechanisme waarmee verschillende luisterstijlen mogelijk zijn.
Controleer de draairichting voordat u het product gebruikt. Als u de hoofdtelefoon geforceerd in een
verkeerde richting draait, kan het product beschadigd worden.
Opvouwbare constructie
Dit product is ontworpen met een opvouwbare constructie.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
WAARSCHUWING
Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het etsen of besturen van een motor
of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer
hoort en let op.
LET OP
Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation is niet aansprakelijk
indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn
aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de
wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden
beschadigd of neemt de prestatie af.
Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht
in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit
en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type ...................................................................................................................................... Gesloten, dynamisch
Impedantie ......................................................................................................................................................32 Ω
Gevoeligheid ............................................................................................................................................... 104 dB
Frequentiebereik ................................................................................................................ Van 5 Hz tot 30 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen .................................................................................................................. 2 000 mW
Aandrijving ................................................................................................................................................ ø40 mm
Plug ........................................................................................................................... ø3,5 mm stereo-ministekker
Kabel .............................................................................................................................. Eenzijdig, ontkoppelbaar
Hoofdkussen ...................................................................................................... Polyurethaan (lederen afwerking)
Oorkussentje......................................................................................................Polyurethaan (lederen afwerking)
Gewicht ............................................................................................................................... 215 gr. (zonder snoer)
Accessoires ....................................................................................1,2 m spiraalkabel (uitgestrekte lengte 1,8 m)
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische
producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een
gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke
overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar
wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Losmaken van de kabel
Draai het convexe gedeelte van de stekker ongeveer
45 graden tegen de wijzers van de klok in, en trek de
stekker eruit.
Convex
gedeelte
Opmerking
De hoofdtelefoonstekker van de kabel die met dit product wordt geleverd, is voorzien van een
vergrendelingsmechanisme waardoor de kabel tijdens een DJ-optreden moeilijk vanzelf loskomt, maar wel
gemakkelijk vast- en losgemaakt kan worden. De HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT en de HDJ-CUE1BT hebben
allemaal hetzelfde stekkermechanisme en zijn ook compatibel met deze kabel.
Español
Conexión/desconexión del cable
Conexión del cable
1. Sujete la parte convexa de la clavija del cable
en el ángulo que se muestra en el diagrama e
inserte la clavija del cable.
Parte
convexa
2. Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición que se muestra
en el diagrama para bloquearla.
Parte
convexa
Giro pivotante
Este producto va equipado con un mecanismo de giro pivotante que permite varios tipos de monitoreo. Antes
de utilizar el producto, compruebe su sentido de funcionamiento. Si se giran los auriculares a la fuerza en un
sentido incorrecto, pueden producirse daños en el producto.
Configuración plegable
Este producto está diseñado con una conguración plegable.
Precauciones de seguridad
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle
los oídos.
Para mayor seguridad en el tráco, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni
mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen
porque no pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráco de su alrededor.
PRECAUCIÓN
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, AlphaTheta Corporation no se
hará responsable y no garantizará su rendimiento.
Precauciones al usar
Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables
que pueden pinzar el cabello.
No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o
degradarse el rendimiento del producto.
Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las
unidades de los altavoces.
Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del
sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por
almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
ESPECIFICACIONES
Tipo ........................................................................................................................................... Cerrado, dinámico
Impedancia .....................................................................................................................................................32 Ω
Sensibilidad ................................................................................................................................................104 dB
Respuesta en frecuencia ............................................................................................................ 5 Hz a 30 000 Hz
Potencia máxima de entrada ................................................................................................................. 2 000 mW
Controlador ............................................................................................................................................... ø40 mm
Clavija ..................................................................................................Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cable ................................................................................................................................ un lado, desenchufable
Acolchado de cabeza ........................................................................................... Poliuretano (acabado en cuero)
Almohadillas ........................................................................................................ Poliuretano (acabado en cuero)
Peso neto .................................................................................................................................215 gr. (sin cordón)
Accesorios ...........................................................................Cable de 1,2 m en espiral (longitud extendido 1,8 m)
Nota
Las especicaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los
productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus
autoridades locales a n de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos
potenciales para el entorno y la salud humana.
Desconexión del cable
Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido contrario a
las agujas del reloj y, a continuación, tire de ella para
extraerla.
Parte
convexa
Nota
El conector para auriculares del cable suministrado con este producto lleva integrado un mecanismo de
bloqueo que impide que el cable se salga fácilmente en medio de una sesión de DJ, pero que se conecta
y desconecta con suavidad. Los modelos HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT y HDJ-CUE1BT tienen el mismo
mecanismo de conexión, con lo cual son también compatibles con este cable.
Русский
Подсоединение/отсоединение шнура
Чтобы подсоединить шнур
1. Возьмитесь за выступающую часть разъема
кабеля под углом, как показано на рисунке, и
вставьте разъем в гнездо.
Выступающая
часть
2. Поверните выступающую часть разъема
кабеля по часовой стрелке приблизительно
на 45 градусов в положение, показанное на
рисунке, чтобы заблокировать разъем.
Выступающая
часть
Вращение
Изделие оснащено вращающимся механизмом, который позволяет контролировать звук в разных
режимах. Перед использованием изделия проверьте направление работы механизма. Вращение
наушников с силой в неправильном направлении приведет к повреждению изделия.
Складная конструкция
Изделие имеет складную конструкцию.
Меры предосторожности
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной
моделью наушников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на
велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на
движение вокруг вас.
ВНИМАНИЕ
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то
изменения, то компания Корпорация АльфаТета больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа
использования наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.
Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может
привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик.
Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте
рабочие узлы наушников воздухом.
Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению
или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и
поддерживайте их чистоту.
Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении.
При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время
пользования наушниками, немедленно прекратите их использование.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип ............................................................................................................................... Закрытые, динамические
Сопротивление ..............................................................................................................................................32 Ω
Чувствительность ......................................................................................................................................104 дБ
Частотный диапазон ................................................................................................................5 Гц до 30 000 Гц
Максимальная мощность .................................................................................................................... 2 000 мВт
Диффузор .....................................................................................................................................диаметр 40 мм
Разъем .............................................................................................. ø3,5 мм стереофонический мини-штекер
Кабель .........................................................................................................................односторонний, съемный
Подкладка на оголовье ..................................................................... Полиуретан (отделка из кожзаменителя)
Ушная накладка................................................................................. Полиуретан (отделка из кожзаменителя)
Вес ............................................................................................................................................215 г (без шнура)
Aксессуары ...................................................................Спиральный кабель 1,2 м (в растянутом виде – 1,8 м)
Примечания
В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут
вноситься изменения.
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке
сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации
обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет
соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без
возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
Примечание:
Корпорация АльфаТета устанавливает следующую продолжительность срока службы официально
поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Серийный номер
P1 P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит
информацию о месяце и годе производства.
Дата изготовления оборудования
12 цифр
10 цифр
2 цифры
P1 - Год изготовления
Год
Символ
Год 20212022 20232024202520262027202820292030
20112012 2013 2014 2015 2016 2017 20182019 2020
KLMNOPQR
ST
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Символ
D3-7-10-7_A2_Ru
ABCDEFGH
IJ
Информация для покупателей в ЕАЭС:
Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС 004/2011, 020/2011, 017/2011
является ООО "ПИОНЕР РУС", Россия, 105064, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5,
строение 19, т. (495) 9568901
D3-7-10-8b_A1_Ru
Чтобы отсоединить шнур
Поверните выступающую часть разъема кабеля
против часовой стрелки приблизительно на
45 градусов и выньте разъем кабеля из гнезда.
Выступающая
часть
Примечания
Разъем наушников на шнуре этого изделия оснащен механизмом блокировки, который не позволяет
шнуру отойти во время работы диджея, но при том легко подключается и отключается. Таким
механизмом оснащены все модели HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT и HDJ-CUE1BT, поэтому они также
совместимы с этим шнуром.
Português
Ligação/Remoção do cabo
Para ligar o cabo
1. Segure a parte convexa da cha do cabo no
ângulo mostrado no diagrama e insira a cha do
cabo.
Parte
convexa
2. Rode a parte convexa da cha do cabo
aproximadamente 45 graus no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição mostrada no
diagrama para bloquear a cha do cabo.
Parte
convexa
Rotação articulada
Este produto está equipado com um mecanismo de rotação articulada que permite realizar vários estilos
de monitorização. Antes de utilizar o produto, verique a respetiva direção de funcionamento. Rodar os
auscultadores à força numa direção inadequada pode resultar em danos para o produto.
Configuração dobrável
Este produto foi concebido com uma conguração dobrável.
Precauções de segurança
Por favor, leia as instruções de operação a m de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.
ADVERTÊNCIA
Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos
aos auscultadores.
Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel
ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta.
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a
sua audição.
PRECAUÇÃO
Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da
AlphaTheta Corporation.
Precauções
Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador
dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.
Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
exterior ou no desempenho do produto.
Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das
extremidades dos auscultadores.
A utilizaćão dos auscultadores com as chas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som.
Limpe as chas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.
Contacte o seu revendedor neste caso.
Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo ..........................................................................................................................................Fechado, Dinâmico
Impedância .....................................................................................................................................................32 Ω
Sensibilidade ..............................................................................................................................................104 dB
Resposta de frequência .............................................................................................................. 5 Hz a 30 000 Hz
Potência de entrada máxima ................................................................................................................. 2 000 mW
Controlador ............................................................................................................................................... ø40 mm
Ficha ...................................................................................................................... Mini-cha estéreo de ø3,5 mm
Cabo ........................................................................................................................................Um lado, Amovível
Almofada para cabeça ................................................................................... Poliuretano (acabamento de couro)
Almofadas auriculares ................................................................................... Poliuretano (acabamento de couro)
Peso ............................................................................................................................................. 215 gr (sem fio)
Acessórios .................................................................................... Cabo em espiral de 1,2 m (extensão de 1,8 m)
Observação
As especicacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação,
existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que
requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um
equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das
autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o
ambiente e a saúde humana.
Para retirar o cabo
Rode a parte convexa da cha do cabo
aproximadamente 45 graus no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e puxe a cha do cabo para
a retirar.
Parte
convexa
Observação
A cha do cabo dos auscultadores fornecido com este produto foi concebida com um mecanismo de bloqueio
que diculta a libertação do cabo durante um DJing mas torna mais suave a operação de o ligar e desligar.
O HDJ-X7, o HDJ-X5, o HDJ-X5BT e o HDJ-CUE1BT estão todos equipados com o mesmo mecanismo de
ligação, tornando-os também compatíveis com este cabo.
简体中文
连接 / 断开耳机线
连接耳机线
1.以图中所示的角度握
住电缆插头的凸出部
分,然后插入电缆插
头。
ငڵؠࠍ
2.将电缆插头的凸出部
分顺时针旋转约 45
至图中所示的位置,
锁定电缆插头。
ငڵؠࠍ
旋转枢轴结构
本耳机配备了旋转枢轴结构,可用于各种类型的监
听。使用前,请检查操作方向。如果强行将耳机旋
转至不合适的方向,可能会使耳机损坏。
可折叠式结构
本耳机采用可折叠式结构。
安全须知
请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,
保留备用。
•调节耳机音量到合适的水平。声音过大会损伤耳
朵。
•为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使用
耳机。音量开得过大而无法听清外面声音会很危
请留意周围车辆谨慎驾驶。
•请勿拆卸或改造本设备。如果客户自行改造本设
备,日本阿法希达公司不再对产品负责质保。
使用注意事项
•根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的头
发,所以在使用期间必须遵守注意要求。
•请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成外
观损坏或产品性能故障。
•当耳机变脏时,可用干软布擦拭。注意请勿向扬
声器吹气。
•如果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。
时常使用柔软的干布擦拭插头保持清洁。
•长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降。对此
请咨询经销商。
•如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适,请立即停止
使用。
规格
类型....................................................... 封闭,动态型
阻抗......................................................................32Ω
灵敏度..............................................................104dB*
频率响应........................................5Hz 30000Hz*
最大输入功率.............................................2000mW*
驱动器..............................................................ø40mm
插头.....................................ø3.5mm 立体声微型插头
电缆....................................................... 单侧、可分离
头垫..............................................聚氨酯( 皮革涂饰 )
耳垫..............................................聚氨酯( 皮革涂饰 )
质量.........................................215g( 不包含耳机线 )
附件...................... 1.2m 卷绕电缆(伸展长度 1.8m)
* 日本阿法希达公司指定方法测定值。
注意
因产品改进,规格和设计若有变更,恕不另行通知。
断开耳机线
将电缆插头的凸出部分逆
时针旋转约 45 度,然后拔
出电缆插头。
ငڵؠࠍ
注意
本耳机随附电缆的耳机插头处配有锁定装置,在打
碟期间不容易脱落却又可轻松地连接和断开。另外,
HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-CUE1BT 的插头结
构都相同,可与电缆兼容。
ٛ൰፩቏ࣷ႘፣ܿಚڅঽඝࣽ஢
ׁװࢆᇡદŔŋİŕġIJIJĴķĵܿࣙށף፟ȃ
װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣኷ࡘؠ਋ྈ቏ૂ፣إல፩ܿࣽ஢ૂ኷
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชᇵ჉ȃ
װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣ፚຬ኷ࡘؠ਋ܿರᇜૂ፣إல፩ܿࣽ஢٫ڵ
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชȃ
ሓၓ኷ო቏৉༦჉२ౚ቏૰࿓ܗܿ႘፣ȃ
ؠ਋ಚڅ
঩࿒
ĩőţĪ ĩʼnŨĪ ĩńťĪ
ĩőŃŃĪĩńų
ķĬ
Ī ĩőŃŅņĪ
ࢢᲚ ௜২ࢊ ޹ᢢ஍׀ ޹ᢢߗ׀౰
ۨ׭ፗ໻ቂ቙኷፩࣭ᄁ༌ܿݢᏊݢනٛ൰ˈŔŋİŕIJIJĴķĵȖݢᏊݢනٛ
൰቏ࣷ႘፣ქ፟໪ቂ׭໧ᇋชȗˈװ໯ࡘٛ൰኷໪ቂဵੌॄ૰኶஀
ቂȃ༮Ꮝװ໯ܿ໸०੼֦॓໪ቂඓქˈፔᇋᏨ༉ቪׁٛ൰቏࣋ܿ՗
ภञ໪ቂຢܿ᎙ሃ໳ჵˈ۰፟ዉ๊ིඩ኷༮Ꮝྈװ໯ܿ೧ქ೗ˈٛ
൰ঐٛໍ०੼ႄำञޭเ࿒Ȃاٛܿሯჳȃ
ٛ൰໻ܬ໪ቂॄ֫ࠆܿߴߟขᏨ۰ݢᏊݢනٛ൰ܿই༆Ȃ኶஀ቂყ
࣋ߟ௑ȃჱႿขᏀᅲࢌৃጹࡃ᎐࣏ؠ౤ȃ
቏ȁ႘፣
ٛ൰ٛݓġĻġ፩࣭፟ዉ
ڵ֋๊ඓġĻġijıijı೧ĶኟIJ๊
kġijıijıġׁ๊ՇߟႪ܌࢞ཌྷ
ȃ
֋ฝྈ቏ȃ
ٛ൰ፍᄵ׭ᎳखġĻġٛ൰ࣙࢆġʼnŅŋĮńŖņIJ
ໍٛጚġĻġ
ݓፐġĻġ
ׁ๊ໄೋۅჟल׸༁Ⴀฏࡰၝହĵݺ಼ĵߣĶखġल׸ŪĮŎłœŌġőōłńņġķ௦
ᄁ༌ຟġĻġ
ݓፐġĻġ
፩࣭ຢࣴ༁٣೻ฏ௧ຐ࣋௸ĶijĴखਜ਼सො࣭ৗ፩ᄩķ௦ıIJܠኇ
AT_001_Zhcn
/