Pioneer PDK-WM02 取扱説明書

  • こんにちは!Pioneer PDK-WM02 壁掛け型プラズマディスプレイ金具の取扱説明書の内容を理解しています。設置方法、安全上の注意点、部品の確認方法など、あらゆる質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • 設置場所を選ぶ際の注意点は何ですか?
    取り付けはどのように行いますか?
    ディスプレイを取り外す手順を教えてください。
    定期点検は必要ですか?
1
Ja
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
2
Ja
3
Ja
1
2
1
Ja
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
4
Ja
3
4
1
2
230mm
4
3 2
5
Ja
5
6
6
Ja
1
2
11
11
1
22
22
2
33
33
3
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
7
Ja
559 (634)
93
1118 (1268)
1288 (1438)
32
652 (737)
1120 (1270)
98
98
96
150150
230205
250225
257 (332)
292 (367)
101(143.5)
76 (118.5)
475
355
455
407
496
268303
652 (737)
1312 (1462) 1350 (1500)
32
1120 (1270)
150
150
230
205
250
225
125
93
62
571
257 (332)
292 (367)
475
76 (118.5)
101 (143.5)
355
455
407
496
303
268
8
Ja
32
1168
753
230205
150150
123.5
93
225 250
427 326
475 76202
571
281
316
355
455
407
496
303 268
9
En
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how
to operate your model safely and properly.
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
Contents
Cautions ................................................................... 9
Checking the Parts ............................................... 10
Installation Procedure .......................................... 10
External Dimension Diagram ............................. 14
Installation
Consult your dealer if you encounter any difficulties with
this installation.
Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
Cautions
This product is exclusively for use with the plasma display.
It should not be used for any other purpose, such as for
holding a plasma display, or remodeled in any way.
Improper installation is extremely dangerous because it
may result in it falling over or other accident.
Installation Location
Select a location that is strong enough to support the
weight of the wall mount and the displays.
Do not install it at a place where people can easily hang
from it or lean on it.
Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
Do not install where vibration or shock may occur.
There are cases where it cannot be installed because of
the structural strength of the wall, so consult with an
expert installer.
Thoroughly read and always follow the plasma display
operating instructions for more information about the
installation location.
Assembling and Installation
Assemble in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
There have been cases where unforeseen accidents
such as the equipment breaking or falling over due to
incorrect installation have occurred.
The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
Before installation, turn off the power for the display
and peripheral devices then remove the power cord
plug from the power outlet.
Make sure that the screws used to attach all parts never
become loose, because a loosened screw may result in it
falling over or other accident.
If you discover a fault or malfunction, immediately have an
expert installer perform repairs.
There is a danger of the interior of metal fittings of the
display, parts attached to the wall, or other places that
cannot be seen being damaged so that the display falls
over. Therefore, when inspecting or repairing the display, or
when performing interior finishing work in your shop, be
sure to ask an expert installer to inspect these places. We
recommend that if possible, you ask an expert installer to
perform inspections at regular intervals.
If the metal fittings of the display are used for a long time,
the environment may cause change over time, reducing
their strength. After five years, ask an expert installer to
inspect it to make sure that it can be used without any
problems.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Pioneer shall not be liable in any way for any accidents or
damage resulting from other than the specified assembly,
mounting and usage, from remodeling, or from natural
disasters or the like.
Note to Construction Companies
Prior to installing this product, please read Pioneer's
technical manual thoroughly and heed its content.
10
En
Checking the Parts
Check the parts before beginning assembly.
Note
Screws used to fix the wall-hanging metal fitting firmly to
the wall surface are not included. Purchase these separately.
Philips driver separately.
Operating instructions
(this document) x 1
Hung on wall unit x1
Hexagon wrench x 1
(Opposite side 6 mm for M8 use)
Bolts M8 x 6
Stencil x 1
Installation Procedure
1 Removing the screws from the top and
bottom of the Hung on wall unit (4 loca-
tions: top and bottom, left and right side).
Note
Be careful not to lose the 2 anchor screws (M5 x 10mm)
because they will be used later.
Removing the
screws.
2 Removing the PDP side metal fitting from
the wall side metal fitting.
Wall side
metal fitting
PDP side
metal fitting
1
Ja
Operating instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
HUNG ON WALL UNIT
ECRAN MURAL
WANDBEFESTIGUNGSEINHEIT
UNITA DA PARETE
EENHEID VOOR WANDBEVESTIGING
UNIDAD PARA COLGAR DE LA PARED
PDK-WM02
Removing
the screws.
11
En
Installation Procedure
3 Attaching the PDP side metal fitting to the
plasma display.
Attach the PDP side metal fitting to the plasma display
with bolts M8 carefully so the top and bottom are not
accidentally reversed (6 locations).
Note
Spread a sheet or similar material so that the display
will not be scratched or damaged.
Always install it on top of a stable table or similar
surface.
Note
If you plan to install speakers, install them at this stage.
For the installation method, refer to the speaker
installation procedure in the operating instructions for
the plasma display.
4 Installing the wall side metal fitting on the
wall.
Fix it firmly in place symmetrically to the left and right (4
or more locations).
The screws and bolts used for this step vary according
to the strength and the materials of the wall, so prepare
these separately.
Note
Perform this installation work after confirming the
strength of the wall, columns, etc.
Place it so the
top is here.
Attachment holes
(attached symmetrically on the left
and right: 4 or more locations)
1 First decide the position to install the plasma display as
you check the strength of the wall and beam, then set
the location at the center of the screen.
Center of
the screen
2 Temporarily attach the screw used for positioning about
230mm above the center of the screen. After the metal
fitting is fixed by the temporarily attached screw,
remove it if it is not necessary.
230mm
Center of the screen
4 Measure the distance from the ceiling to the wall side
metal fitting (A
1, A2) and the distance from the floor to
the metal fitting (B
1, B2), then after adjusting it so it is
horizontal, fasten it to the wall with bolts.
Hanging the wall side
metal fitting on the screw.
3 Hang the wall side metal fitting on the screw referred to
in step 2.
Ceiling
Floor
A1
B1
A2
B2
A1 =A2
or
B1 =B2
Temporarily
attaching the
screw
12
En
Installation Procedure
5 Hanging the cant hooks of the PDP side
fitting on the wall side fitting (4 locations).
Make sure that the cant hooks are firmly hung and that
the plasma display is attached horizontally in its correct
position.
Hanging the cant hooks of the PDP side
metal fitting on the wall side metal fitting.
6 Fixing the metal fitting with the screws
removed in step 1 (2 locations).
Select the positions to attach the screws from the top,
bottom, or right side.
Attach the screws at two locations on the same plane.
If there is no space above the plasma display, select
locations either below or to the right of the speaker
installation location.
Top attachment
location
Plasma display
It is convenient to attach the
screws using a screw driver
with a magnetized tip. If you
do not have one, you can do
the work easily by attaching
the head of the screw to the
tip of the screw driver with
tape so that the screw does
not fall.
Always have at least two people do this task.
Caution
Note
If speakers are attached, do not hold the speakers to
perform this attachment.
Be careful that the wiring etc. is not caught in the metal
fitting or the plasma display. Be extremely careful if
there is a speaker attached to the bottom, because if
there is, wiring etc. is easily caught between the wall
and the speaker.
Bottom
attachment
location
Right side
attachment
location
Screw driver
Screw
Attached
with tape
13
En
Installation Procedure
When removing the plasma display
Before beginning this procedure, remove the power
plugs of the plasma display and peripheral devices
from their outlets. As necessary also remove
connecting cables.
1 Removing screws fixing the PDP side
metal fitting.
Plasma display
2 After slightly raising the plasma display
once (
11
11
1), raise it upwards to the left (2)
till you cannot raise it any higher. You can
remove it by pulling it towards yourself in
this position (
33
33
3).
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
~
Ÿ
!
Caution
Always have at least two people do this task.
Caution
14
En
External Dimension Diagram
Weight
5.2 kg (11.5 lbs) [only metal fittings]
35.4 kg (78.0 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached.]
36.6 kg (80.7 lbs) [When used with a PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached.]
41.6 kg (91.7 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached.]
42.9 kg (94.6 lbs) [When used with a PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached.]
Center line
(Screen center)
559 (634) [External dimension of a side speaker]
652 (737)
1120 (1270)
93 [Plasma display]
32 [Only metal fitting]
1118 (1268) [External dimension of a bottom speaker]
1288 (1438) [External dimension of a side speaker]
98
96
150150
230205
250225
257 (332)
292 (367)
101(143.5)
76 (118.5)
475
355
455
407
496
268303
98
[External dimensions
when side speakers
are installed]
652 (737)
1120 (1270)
1312 (1462) When doing a flush installation] 1350 (1500) [When doing an air installation]
Center line
(Screen center)
32 Only metal fittings]
150
150
230
205
250
225
125
93
62
571
257 (332)
292 (367)
475
76 (118.5)
101 (143.5)
355
455
407
496
303
268
PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S22-LR) attached
PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S21-LR) attached
Unit: mm
Dimensions in ( )
are the dimensions for
the 50 inch model
PDP-435XDE/435HDE/435FDE/435HDG display with speakers (PDP-S26-LR) attached
PDP-505XDE/505HDE/505HDG display with speakers (PDP-S25-LR) attached
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
15
Fr
Attention
Ce produit ne peut être utilisé qu'avec l'écran plasma.
Il doit être utilisé uniquement comme support dun écran
plasma, à lexclusion de tout autre usage, et ne doit pas
être modifié.
Toute installation incorrecte est extrêmement dangereuse
car elle risquerait de provoquer la chute du support ou autre
accident.
Lieu d’installation
Sélectionnez un endroit assez solide pour supporter le
poids du support et de l’écran.
Ninstallez pas le support à un endroit où il est possible
de sy accrocher ou de prendre appui dessus.
Ninstallez pas le support en extérieur, à proximité dune
source de chaleur ou dune plage.
Ninstallez pas le support à un endroit où il pourrait être
soumis à des chocs ou à des vibrations.
Dans certains cas, les qualités de résistance du mur ne
permettent pas linstallation du support. Veuillez consulter
dans ce cas un installateur spécialisé.
Le mode demploi de l’écran plasma contient de plus
amples informations en ce qui concerne le lieu
dinstallation. Consultez-le et suivez scrupuleusement ses
instructions.
Pioneer décline toute responsabilité en cas d'accidents
ou de dégâts provoqués par un montage, une installation
ou une utilisation non conformes aux spécifications du
manuel, ou encore par une modification ou une
catastrophe naturelle.
Remarque destinée aux entreprises de
construction
Lisez attentivement le manuel technique Pioneer avant
d'installer ce produit, et respectez les consignes quil
contient.
Montage et installation
Montez le support conformément aux instructions et
fixez solidement toutes les vis aux endroits prévus à
cet effet.
Des accidents ont déjà été constatés (détérioration
du matériel, chute, etc.) en raison d’une installation
incorrecte.
Pour plus de sécurité, l’écran doit toujours être
installé par au moins deux personnes à la fois.
Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi
que les périphériques hors tension, puis retirer la
prise du câble d’alimentation électrique de la prise
murale.
Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les
différentes pièces ne se desserrent ou ne se dévissent pas,
car cela risquerait dentraîner la chute du support ou
dautres accidents.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement,
veuillez faire intervenir immédiatement un installateur
spécialisé.
Lintérieur des pièces de fixation en métal de l’écran ou des
pièces fixées au mur ainsi que dautres endroits qui ne sont
pas visibles risquent d’être endommagés, ce qui pourrait
provoquer la chute de l’écran. Par conséquent, lorsque vous
inspectez ou réparez l’écran ou lorsque vous procédez à
des travaux de finition en atelier, demandez à un installateur
spécialisé de procéder aux inspections ou vérifications
nécessaires. Nous vous recommandons dans la mesure du
possible de les faire contrôler régulièrement par un
installateur spécialisé.
Au fil du temps, les pièces de fixation en métal de l’écran
peuvent perdre de leur résistance. Faites-les contrôler au
bout de cinq ans par un installateur spécialisé afin de
vérifier quelles peuvent encore être utilisées sans
problème.
Nous vous remercions davoir choisi un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi pour savoir
comment utiliser correctement et en toute sécurité votre
support. Nous vous conseillons de conserver
soigneusement ce mode demploi à proximité et dans un
endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant.
Installation
En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
Pioneer ne saura être tenu responsable daucun
dommage résultant dune installation ou dune
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
16
Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Display darf nur zusammen mit dem Plasma-Display
verwendet werden.
Das Produkt darf nicht für andere Zwecke als das Halten
eines Plasma-Displays eingesetzt oder in irgendeiner Weise
umgebaut werden.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum
Umfallen des Displays oder zu einem anderen Unfall führen
kann.
Installationsort
Wählen Sie für Installation einen Ort, der stabil genug ist,
das Gewicht der Wandhalterung und des Displays zu
tragen.
Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an den
sich Personen leicht hängen oder sich anlehnen können.
Installieren Sie die Einheit nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
Installieren Sie die Einheit nicht an Orten, an denen sie
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sein kann.
Konsultieren Sie, wenn die Einheit aufgrund der
gegebenen Festigkeitsverhältnisse der Wand nicht
installiert werden kann, einen Installationsfachmann.
Informieren Sie sich zu weiteren Einzelheiten über den
Installationsort in der Bedienungsanleitung für das
Plasmadisplay, und beachten Sie stets die dort
gegebenen Anweisungen und Hinweise.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Unfälle oder Schäden,
die auf eine andere Montage, eine andere Befestigung
oder einen anderen Gebrauch als angegeben oder auf
Änderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Hinweis an Montagebetriebe
Bitte lesen Sie vor der Installation die Montageanleitung
der Firma Pioneer für dieses Produkt aufmerksam und
beachten Sie die gegebenen Hinweise.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts
der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich
über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu
informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend
sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate
ziehen zu können.
Installation
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
wenn Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation
stoßen.
Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Montage und Installation
Führen Sie die Montagearbeiten gemäß den
Montageanweisungen aus und befestigen Sie alle
Schrauben sicher an den jeweils vorgesehenen
Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es aufgrund einer
falschen Installation zu unvorhergesehenen Unfällen
wie beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen
der Einheit kam.
Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher
installiert wird.
Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor
der Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom
Netz.
Vergewissern Sie sich, dass die für die Befestigung der
einzelnen Teile verwendeten Schrauben nicht locker
werden, da eine gelockerte Schraube zu einem Umfallen
der Einheit oder zu anderen Unfällen führen kann.
Wenn Sie einen Fehler oder eine Fehlfunktion feststellen,
dann setzen Sie sich unverzüglich
mit einem Installationsfachmann in Verbindung, um
Reparaturen ausführen zu lassen.
Eine Gefahr des Inneren von Metall-Zubehörteilen des
Displays, der an die Wand montierten Teile oder anderen
zugehörigen Stellen besteht darin, dass eintretende
Schäden nicht gesehen werden können, so dass es
passieren kann, dass das Display unvermittelt umfällt.
Daher sollten Sie, wenn das Display einer Inspektion
unterzogen oder repariert wird oder wenn abschließende
Innenarbeiten in Ihren Räumlichkeiten ausgeführt werden,
nicht vergessen, einen Fachmann zu bitten, sich diese
Stellen anzusehen. Wir empfehlen Ihnen, in regelmäßigen
Abständen eine Inspektion durch einen Fachmann
vornehmen zu lassen.
Wenn die Metall-Zubehörteile des Displays lange im Einsatz
waren, kann es sein, dass sich ihre Festigkeit durch
Umwelteinflüsse vermindert hat. Bitten Sie deshalb nach
fünf Jahren einen Fachmann, die Einheit einer Inspektion zu
unterziehen, um sicherzugehen, dass sie weiterhin
problemlos verwendet werden kann.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
17
It
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per luso
per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro
modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per luso a
portata di mano per farvi riferimento in futuro.
Precauzioni
Questo prodotto deve essere usato esclusivamente con il
display a plasma.
Il supporto deve essere utilizzato solo ed esclusivamente
per il display a plasma e non deve essere modificato in
alcun modo.
Linstallazione impropria è estremamente pericolosa in
quanto potrebbe provocare la caduta dellapparecchio o altri
incidenti.
Posizionamento dellinstallazione
Scegliete una posizione sufficientemente forte da
sostenere il peso per il montaggio a parete dei display.
Non installatelo in un posto dove le persone possono
facilmente appendersi o appoggiarsi su di esso.
Non installatelo allesterno, su una fonte di calore o vicino
ad una spiaggia.
Non installatelo dove possano verificarsi vibrazioni o
possa essere soggetto a colpi.
In alcuni casi, non è possibile installarlo a causa della
forza limitata della parete ed è meglio consultare un
installatore esperto.
Leggete attentamente e seguite le istruzioni per luso del
display a plasma per ulteriori informazioni sulla posizione
dellinstallazione.
La Pioneer non è responsabile in alcun modo per danni
o incidenti causati da assemblaggio, installazione, utilizzo
o modifiche diversi da quelli specificatamente indicati,
nonché da catastrofi naturali o simili.
Nota per le società di costruzioni
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente
il manuale tecnico Pioneer e prestare attenzione al suo
contenuto.
Assemblaggio e installazione
Assemblatelo in linea con le istruzioni e serrate fino
in fondo tutte le viti nella posizione prescelta.
Vi sono stati casi in cui lapparecchio si è rotto o è
caduto a causa di uninstallazione non effettuata in
modo corretto.
Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
Prima dellinstallazione spegnete il display e gli
apparecchi periferici, quindi staccate la spina di
corrente del cavo dalla presa.
Assicuratevi che le viti utilizzate per applicare i diversi pezzi
non vadano mai perse, perché la perdita di una vite
potrebbe causare la sua caduta od altri incidenti.
Se vi accorgete di un difetto o un cattivo funzionamento,
fate immediatamente eseguire la relativa riparazione da un
installatore esperto.
Gli accessori metallici allinterno del display sono pericolosi,
come i pezzi applicati alla parete o in posizioni dove
eventuali danni non possano essere visti e il display
potrebbe cadere. Quindi, quando controllate o riparate il
display, o se state eseguendo lavori di ristrutturazione
allinterno del vostro negozio, assicuratevi che un
installatore esperto supervisioni tali posizioni.
Vi consigliamo, se possibile, di richiedere ad un installatore
esperto di effettuare controlli a intervalli regolari.
Se gli accessori metallici del display sono utilizzati per lungo
tempo, dove la situazione ambientale possa modificarli nel
tempo riducendo la loro forza. Dopo cinque anni, richiedete
ad un installatore esperto di ispezionarlo per assicurarsi che
possa essere usato senza problemi.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Installazione
In caso di difficoltà durante linstallazione, rivolgetevi al
vostro rivenditore.
Pioneer non è responsabile per alcun danno causato
dallinstallazione o dalluso impropri, nonché da
modifiche o catastrofi naturali.
18
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige
en juiste bediening van dit model.
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze
later wilt raadplegen.
Waarschuwingen
Dit product kan alleen gebruikt worden met het
plasmabeeldscherm.
Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden,
zoals het monteren van een plasmascherm, of worden
gewijzigd.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van
de wandmontage en de displays te kunnen dragen.
Installeer het niet op een plaats waar iemand er aan kan
hangen of op kan leunen.
Installeer de wandmontage niet op een plaats waar deze
aan trillingen en schokken onderhevig is.
Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen
of schokken.
Het is mogelijk dat het niet kan worden geïnstalleerd
omdat de muur niet stevig genoeg is; het is in dat geval
aan te raden een vakmonteur te raadplegen.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de plasma-display goed
door voor meer gegevens over de plaats van installatie.
Pioneer kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld
voor ongelukken of schade die het gevolg zijn van een
assemblage, montage of gebruik die niet in de handleiding
wordt aangegeven, van een ombouw of van natuurrampen
en dergelijke.
Opmerking voor bouwbedrijven
Lees aandachtig de technische handleiding van Pioneer
voordat u met de installatie begint en respecteer de
gegeven richtlijnen.
Montage en installatie
Monteer de wandmontage volgens de instructies
voor montage, en bevestig alle schroeven op de
daarvoor bestemde plaatsen.
Door onjuiste installatie kunnen zich onvoorziene
ongevallen voordoen, waarbij de apparatuur kan
breken of omvallen.
De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij
veilig wordt geplaatst.
Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de schroeven die alle onderdelen
bevestigen niet los komen te zitten; door een loszittende
schroef kan het apparaat omvallen of andere ongevallen
veroorzaken.
Waarschuw onmiddellijk een vakmonteur voor uitvoering
van herstelwerkzaamheden indien u een gebrek of storing
ontdekt.
Het gevaar bestaat dat schade aan de binnenzijde van de
metalen appendages van de display, onderdelen die aan de
muur zijn bevestigd of op andere plaatsen niet te zien is,
waardoor de display kan omvallen. Daarom dient u ervoor
te zorgen dat de vakmonteur of degene die het apparaat
onderzoekt deze onderdelen bekijkt tijdens controle of
reparatie van de display, of tijdens afwerking van de
binnenzijde. Indien mogelijk kunt u een vakmonteur vragen
regelmatig controle uit te voeren.
Indien de metalen appendages van de display gedurende
lange tijd worden gebruikt, is het mogelijk dat ze door
invloed van de omgeving slijtage gaan vertonen waardoor
de sterkte afneemt. Vraag een vakmonteur na een jaar of
vijf de appendages te controleren om er zeker van te zijn
dat ze zonder probleem kunnen worden gebruikt.
Installatie
Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de
installatie ondervindt.
Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para
saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y
correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones
para consultarlo en el futuro.
Instalación
Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a
su distribuidor.
Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
Precauciones
El producto está destinado sólo al uso con la pantalla de
plasma.
No deberá emplearse para ningún otro propósito -como, por
ejemplo, para utilizar una pantalla de plasma distinta-, ni
remodelarse en forma alguna.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya
que puede tener como resultado la caída de la pantalla o
accidentes de otro tipo.
Lugar de instalación
Elija un lugar lo suficientemente resistente como para
aguantar el peso del soporte mural y la pantalla.
No instale el producto en un lugar de fácil acceso.
De esta manera evitará que la gente pueda apoyarse en
él o colgarse del mismo.
No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca
de una playa.
No instale el producto donde pueda sufrir vibraciones o
golpes.
En algunos casos, la resistencia estructural de la pared no
permite la instalación del producto, por lo que es
recomendable que un instalador experto le asesore al
respecto.
Para más detalles acerca del lugar de instalación, lea y
siga detenidamente todas las instrucciones de
funcionamiento de la pantalla de plasma.
Nota para empresas constructoras
Antes de la instalación, el manual técnico de Pioneer debe
leerse en su totalidad y su contenido debe seguirse
cuidadosamente.
Pioneer no será responsable en ningún caso de los posibles
accidentes o lesiones debidos a la instalación o el montaje
incorrectos, el uso indebido, el cambio de configuración,
desastres naturales o causas similares.
Montaje e instalación
Monte el producto de acuerdo con las instrucciones
de montaje y atornille de forma segura todos los
tornillos en los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos -como la
rotura o caída del equipo- debido a una instalación
incorrecta.
Para garantizar una instalación segura de la pantalla,
es necesario que siempre lo hagan dos o más
personas.
Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Asegúrese de que los tornillos utilizados para fijar las piezas
siempre están firmemente sujetos, ya que si se aflojan
podrían provocar la caída del producto o cualquier otro
accidente.
Si se detectara alguna irregularidad o un funcionamiento
defectuoso, póngase inmediatamente en contacto con un
instalador experto para que lleve a cabo las reparaciones
pertinentes.
Existe el peligro de que el interior de los dispositivos de
montaje metálicos de la pantalla, las piezas instaladas en la
pared u otras partes ocultas resulten dañadas, pudiendo
provocar la caída de la pantalla. Por lo tanto, cuando se
inspeccione o repare la pantalla, o cuando realicen obras
menores en el taller, asegúrese de que un instalador
experto inspecciona tales lugares. Le recomendamos que,
a ser posible, un instalador experto se encargue de llevar a
cabo revisiones periódicas.
Si los dispositivos de sujeción metálicos de la pantalla se
utilizan durante un largo período de tiempo, es posible que
el ambiente reduzca su resistencia. Cuando hayan
transcurrido cinco años desde la fecha de la instalación,
asegúrese de que un instalador experto inspecciona el
producto para tener la certeza de que se puede utilizar sin
problemas.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1099-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
A
ll rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A., TEL: 1-310-952-2111
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.
13FL., No44 Chung Shan North Road, Sec.2. Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588
PIONEER ELECTRONICS (CHINA) LTD.
Room 1704-06, 17/F World Trade Centre, 280 Gloucester Rd. Causeway Bay, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971- 4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
/