SilverStone ARM ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

SilverStone ARMは、17インチから49インチまでのモニターに対応したシングルモニターアームです。最大20kgまでのモニターを取り付けることができ、様々な高さや角度に調整することが可能です。また、スイベル機構により、モニターを左右に回転させることもできます。

SilverStone ARMは、人間工学に基づいた設計で、モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減することができます。また、モニターを左右に回転させることができるので、複数のモニターを使用する際にも便利です。

SilverStone ARMは、頑丈な素材で作られており、モニターをしっかりと保持することができます。また、取り付けが簡単で、工具は不要です。

SilverStone ARMは、自宅やオフィスでの使用に最適なモニターアームです。モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減し、快適な作業環境を作ることができます。

SilverStone ARMは、17インチから49インチまでのモニターに対応したシングルモニターアームです。最大20kgまでのモニターを取り付けることができ、様々な高さや角度に調整することが可能です。また、スイベル機構により、モニターを左右に回転させることもできます。

SilverStone ARMは、人間工学に基づいた設計で、モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減することができます。また、モニターを左右に回転させることができるので、複数のモニターを使用する際にも便利です。

SilverStone ARMは、頑丈な素材で作られており、モニターをしっかりと保持することができます。また、取り付けが簡単で、工具は不要です。

SilverStone ARMは、自宅やオフィスでの使用に最適なモニターアームです。モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減し、快適な作業環境を作ることができます。

Contents
ARM14
Single monitor arm with heavy-duty gas spring design and versatile adjustability
LOAD
2~20
KG
±90°
SWIVEL
VESA MIS
100 X 100mm
75 X 75mm
COMPATIBLE
17"~49"
-20°/+50°
TILT
-20°
+50°
±180°
Rotate
Warranty Information
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.
本产品自购买之日起,于中国地区(不包含澳门,香港特别行政区)享有一年有限责任保固(部分产品为二年,三年或五年)。详细保固年限请参
照官方网站 www.silverstonetek.com.cn 公布之产品型号为依据。
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages with the following
conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered
under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss
of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of
warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of
shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of
shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must
be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on
SilverStone’s official website. Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Warranty terms & conditions
萤幕支架
螺丝
配件包
包材
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
ONO.G11249220
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定
  的限量要求以下。
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572
  规定的限量要求。
Additional info & contacts
For North America ([email protected])
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer.All products should be sent back to
the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA
by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only ([email protected])
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for
further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd.
+ 886-2-8228-1238 (standard international call charges apply)
For Europe ([email protected])
For China ([email protected])
For all other regions ([email protected])
www.silverstonetek.com
IMPORTANT: Failure to read, thoroughly understand, and follow all instructions can result in serious personal injury, damage to equipment, or voiding of factory warranty
INSTRUCTIONS OF SAFETY AND WARNINGS:
Make sure that the mounting surface is strong enough to handle a mounted product and equipment
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY
Always use an assistant or a mechanical lifting device to safely lift and position heavy prroducts.
Tighten screws firmly, but do not over tighten. Over tightening can cause product damage that greatly reduces the holding power.
Keep a clear area and distance from moving parts when using the product.
Use only as intended. Never stand, hang, or climb on the product.
This product is intended for indoor use only.
Any attempts to reconstruct the construction aren’t allowed.
This product may contain small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep children away unless the product is intended for their use and all instructions
and manuals are fully reviewed and understood by them.
Check that the product is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months
Should you ever have any questions or feel you require help please contact the place of purchase for assistance.
EN
Wichtig: Werden nicht alle Anweisungen gelesen, sorgfältig verstanden und befolgt, kann dies ernsthafte Verletzungen, Geräteschäden und ein Erlöschen der Garantie zur
Folge haben.
ANWEISUNGEN ZU SICHERHEIT UND WARNUNGEN:
Achten Sie darauf, dass die Montagefläche stark genug ist, ein montiertes Produkt und Gerät zu halten
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMAL GELISTETE GEWICHTSKAPAZITÄT
Lassen Sie sich zum sicheren Anheben und Aufstellen schwerer Produkte immer von einer weiteren Person oder einer mechanischen Hebevorrichtung helfen.
Ziehen Sie Schrauben sicher fest, ohne übermäßig Gewalt anzuwenden. Übermäßiges Festziehen kann Produktschäden verursachen, welche die Haltekraft erheblich
beeinträchtigen.
Halten Sie Freiraum und Abstand von beweglichen Teilen, wenn Sie das Produkt verwenden.
Nur wie vorgesehen verwenden. Niemals auf das Produkt stellen, daran hängen oder darauf klettern.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen.
Jegliche Versuche, die Konstruktion zu modifizieren, sind nicht erlaubt.
Dieses Produkt kann Kleinteile enthalten, die bei Verschlucken Erstickungsgefahr bergen. Halten Sie Kinder fern, sofern das Produkt nicht für deren Benutzung vorgesehen
ist und alle Anweisungen und Anleitungen von ihnen vollständig geprüft und verstanden wurden.
Prüfen Sie in regelmäßigen Intervallen, dass das Produkt sicher zu benutzen ist (mindestens alle drei Monate).
Sollten Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
DE
IMPORTANT :Le fait de ne pas lire, de ne pas bien comprendre et de ne pas suivre toutes les instructions peut entraîner des blessures graves, des dommages à
l'équipement ou l'annulation de la garantie d'usine
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS :
Assurez-vous que la surface de montage est suffisamment solide pour manipuler un produit et un équipement montés
NE PAS DÉPASSER LA CAPACITE DE POIDS MAXIMALE INDIQUEE
Utilisez toujours un assistant ou un dispositif de levage mécanique pour soulever et positionner les produits lourds en toute sécurité.
Serrez fermement les vis, mais ne les serrez pas trop. Un serrage excessif peut endommager le produit, ce qui réduit considérablement le pouvoir de maintien.
Gardez une zone dégagée et à distance des pièces mobiles lorsque vous utilisez le produit.
Utilisez uniquement comme pour l’utilisation prévue. Ne vous tenez jamais debout, accroché(e) sur le produit ou ne grimpez pas sur le produit.
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Toute tentative de reconstruction de la structure est interdite.
Ce produit contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d'étouffement si elles sont avalées. Éloignez les enfants à moins que le produit ne soit destiné à leur
utilisation et qu’ils ont compris toutes les instructions et tous les manuels ont été entièrement examinés.
Vérifiez que le produit est sécurisé et sûr à utiliser à intervalles réguliers (au moins tous les trois mois)
Si vous avez des questions ou si vous pensez avoir besoin d'aide, veuillez contacter le magasin d'achat pour obtenir de l'aide.
FR
IMPORTANTE: Si no lee, comprende totalmente y sigue todas las instrucciones podría provocar heridas personales severas, daño al equipo o anular la garantía de fábrica
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que la superficie de montaje es lo bastante fuerte como para soportar el producto montado y el equipo
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMO
Use siempre un ayudante o dispositivo de elevación mecánica para elevar y posicionar de forma segura productos pesados.
Apriete los tornillos firmemente, pero no en exceso. Apretar en exceso puede provocar daño al producto que reduzca en gran medida la capacidad de retención.
Mantenga una zona despejada y distancia de las partes móviles cuando use el producto.
Use solo del modo previsto. Nunca se apoye, cuelgue o se suba al producto.
Este producto está pensado solo para su uso en interiores.
No está permitido ningún intento de reconstruir la estructura.
Este producto podría contener pequeños objetos que podrían provocar ahogamiento si se tragan. Mantenga lejos a los niños a menos que el producto esté pensado para
su uso y todas las instrucciones y manuales hayan sido leídos y comprendidos por ellos.
Compruebe que el producto puede usarse de forma segura a intervalos regulares (al menos una vez cada tres meses)
Si tuviera cualquier pregunta o piensa que necesita ayuda, por favor contacte con su distribuidor local para recibir asistencia
ES
IMPORTANTE: Se l’utyente non legge, comprende completamente e segue tutte le istruzioni, vi è il rischio di lesioni personali gravi, danni all’apparecchiatura, o perdita della
garanzia del fabbricante
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVISI:
Assicurarsi che la superficie in cui viene montato sia abbastanza resistente per poter sostenere il prodotto montato e l’apparecchiatura
NON SUPERARE IL PESO MASSIMO INDICATO
Usare sempre un assistente o un dispositivo di sollevamento meccanico per sollevare e posizionare prodotti pesanti.
Serrare bene le viti, ma non stringerle eccessivamente. In caso di serraggio eccessivo, vi è il rischio di danneggiare il prodotto con riduzione della capacità di presa.
Quando si usa il prodotto, tenersi a una distanza di rispetto dalle parti in movimento, e lasciare una zona libera intorno a queste.
Usare solo per gli scopi previsti. Non sostare mai in piedi, appendersi o arrampicarsi sul prodotto.
Questo prodotto è destinato a essere usato solo all’interno.
Non è consentito tentare di ricostruire il prodotto.
Questo prodotto potrebbe contenere articoli di piccole dimensioni che possono provocare soffocamento in caso di ingestione. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini, a meno che il prodotto sia destinato al loro uso e che i bambini abbiano esaminato e compreso tutte le istruzioni e i manuali.
Controllare che il prodotto sia protetto e sicuro da utilizzare a intervalli di tempo regolari (almeno ogni tre mesi
In caso di domande o qualora fosse necessario ricevere aiuto, contattare il punto vendita per avere assistenza.
IT
ВАЖНО: Несоблюдение всех инструкций может привести к серьезным травмам, повреждению оборудования или аннулированию заводской гарантии.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Убедитесь, что монтажная поверхность достаточно прочна, чтобы выдержать установленное изделие и оборудование.
НЕ ПРЕВЫШАТЬ УКАЗАННУЮ МАКСИМАЛЬНУЮ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ.
Для безопасного подъёма и размещения тяжелых изделий всегда используйте помощника или механическое подъёмное устройство.
Крепко затяните винты, но не перетягивайте. Чрезмерная затяжка может привести к повреждению изделия, что значительно снизит его удерживающую способно
сть.
При работе с изделием соблюдайте свободную зону и расстояние от движущихся частей.
Использовать только по назначению. Запрещается стоять, висеть или залезать на изделие.
Данный продукт предназначен для использования только внутри помещений.
Любые попытки изменения конструкции не допускаются.
Данное изделие может содержать мелкие предметы, которые при проглатывании могут представлять опасность удушья. Не подпускайте детей к изделию, если о
но не предназначено для их использования, а все инструкции и руководства полностью изучены и поняты ими.
Регулярно (не реже одного раза в три месяца) проверяйте надёжность и безопасность использования изделия.
Если у Вас возникнут какие-либо вопросы или Вы почувствуете, что Вам требуется помощь, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения товара.
RU
重要:全ての手順の確認、理解、それに従った操作の面で不備がある場合、個人の負傷、装置への損傷、製品保証の無効化といった結果が生じる可能性があります。
安全上のお知らせと注意:
支持する面が、装着された製品と装置を安全に支えられる強度があることを確認してください。
記載の最大重量性能を超えないようにしてください。
重い製品の安全な持ち上げ、位置決めには、補助具や起重装置を必ず使用してください。
ネジは確実に締めますが、締めすぎないようにしてください。締めすぎは製品に損傷を与え、支持力を大幅に低減させます。
製品使用時には可動部分から十分の余裕スペースを取ってください。
想定された方法でのみ使用してください。製品の上に立ったりぶら下がったり上ったりしないでください。
当製品は屋内使用のみを想定しています。
製品のいかなる改造も許可されていません。
当製品には呑み込むと息を詰まらせる可能性のある小部品が含まれます。製品が児童の使用を想定しており、すべての指示やマニュアルが理解されているのでない限
り、お子様の手の届かない場所に保管してください。
製品の固定状態および安全性を定期的(最低3か月ごと)にチェックしてください。
何かご質問、またはサポートの必要な場合は、お買い上げ店にサポートをお問い合わせください。
JP
重要提示:在未阅读或充分理解并遵循说明书所有指示进行安装,可能会导致严重的人身伤害、设备损坏或使原厂保修失效。
安全说明和警告:
请确保安装表面可坚固承载安装产品和设备的重量
请确保安装不超过所标示的最大承载重量
为确保安全调整位置并定位,安装时请使用助手或机械提升降设备。
请确保螺丝旋紧安装时稳固,但切勿过度旋紧,过度旋紧可能因扭矩过大)造成产品损坏,减少固定力。
在使用本产品时,请确保安装位置清晰并保有适当空间与距离。
请参照产品预定用途使用,切勿切勿站立、悬挂或攀爬本产品。
本产品仅适用于室内使用。
本产品不允许任何试图重建构造行为。
本产品包含可能造成窒息危险的小对象,若提供给儿童使用,请确保所有说明和手册均经过儿童充分阅读和理解,否则请将产品远离儿童。
请定期检查产品是否牢固且可以安全使用(至少每三个月一次)。
如果您有任何疑问或需要帮助,请联系购买地点寻求协助。
CN
重要提示:在未閱讀或充分理解並遵循說明書所有指示進行安裝,可能會導致嚴重的人身傷害、設備損壞或使原廠保修失效。
安全說明和警告:
請確保安裝表面可堅固承載安裝產品和設備的重量
請確保安裝不超過所標示的最大承載重量
為確保安全調整位置並定位,安裝時請使用助手或机械提升降設備。
請確保螺絲旋緊安裝時穩固,但切勿過度旋緊,過度旋緊可能因扭矩過大)造成產品損壞,減少固定力。
在使用本產品時,請確保安裝位置清晰並保有適當空間與距離。
請參照產品預定用途使用,切勿切勿站立、懸掛或攀爬本產品。
本產品僅適用於室內使用。
本產品不允許任何試圖重建構造行為。
本產品包含可能造成窒息危險的小物件,若提供給兒童使用,請確保所有說明和手冊均經過兒童充分閱讀和理解,否則請將產品遠離兒童。
請定期檢查產品是否牢固且可以安全使用(至少每三個月一次)。
如果您有任何疑問或需要幫助,請聯繫購買地點尋求協助。
TW
สำคัญ: การไม่อ่าน ทำความเข้าใจอย่างละเอียด และปฏิบัติตามขั้นตอนทั้งหมด สามารถเป็นผลให้เกิดการบาดเจ็บร้ายแรง ความเสียหายต่ออุปกรณ์ หรือทำให้การรับ
ประกันจากโรงงานเป็นโมฆะ
คำแนะนำด้านความปลอดภัยและคำเตือน:
ตรวจดูให้แน่ใจว่าพื้นผิวการยึดมีความแข็งแรงเพียงพอในการรับน้ำหนักผลิตภัณฑ์และอุปกรณ์ที่ยึดได้
อย่าใช้งานในขณะที่มีน้ำหนักเกินความจุน้ำหนักสูงสุดที่ระบุ
ใช้ผู้ช่วยหรืออุปกรณ์ยกทางกล เพื่อยกและจัดตำแหน่งผลิตภัณฑ์ที่มีน้ำหนักมากอย่างปลอดภัยทุกครั้ง
ไขสกรูให้แน่น แต่อย่าไขแน่นเกินไป การไขแน่นเกินไป สามารถทำให้ผลิตภัณฑ์เสียหาย ซึ่งลดความสามารถในการรับน้ำหนักลงอย่างมาก
ในขณะที่ใช้ผลิตภัณฑ์ รักษาพื้นที่และระยะห่างบริเวณนั้นให้ปลอดจากชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่ได้
ใช้เฉพาะตามที่ตั้งใจไว้เท่านั้น อย่ายืน แขวน หรือปีนขึ้นไปบนผลิตภัณฑ์
ผลิตภัณฑ์นี้ตั้งใจไว้สำหรับใช้ในอาคารเท่านั้น
ไม่อนุญาตให้พยายามสร้างโครงสร้างขึ้นมาใหม่
ผลิตภัณฑ์นี้อาจประกอบด้วยชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่อาจเป็นอันตรายจากการสำลักหากกลืนเข้าไป อย่าให้เด็ก ๆ เข้าใกล้ผลิตภัณฑ์ เว้นแต่ว่าผลิตภัณฑ์นั้นมี
วัตถุประสงค์เพื่อให้เด็ก ๆ ใช้ และเด็กเหล่านั้นได้ทบทวนและทำความเข้าใจคำแนะนำและคู่มือทั้งหมดอย่างครบถ้วน
ตรวจสอบว่าผลิตภัณฑ์มีความมั่นคงและปลอดภัยในการใช้งานเป็นระยะ (อย่างน้อยทุก 3 เดือน)
ในกรณีที่คุณมีคำถามใด ๆ หรือรู้สึกว่าต้องการความช่วยเหลือ โปรดติดต่อสถานที่ซื้อผลิตภัณฑ์มาเพื่อขอความช่วยเหลือ
TH
중요: 모든 지침을 읽고 완전히 이해하고 따르지 않으면 중상 또는 장비 손상이 초래되거나 공장 보증이 무효화될 수 있습니다.
안전 지침 및 경고:
장착면이 장착된 제품 및 장비를 견딜 만큼 충분히 견고한지 확인하십시오.
표에 수록된 최대 중량을 초과하지 마십시오.
무거운 제품을 안전하게 들어 올려 위치를 잡으려면 반드시 보조자의 도움을 받거나 기계식 리프팅 장치를 사용하십시오.
나사를 단단히 조이되 과도하게 조이지 마십시오. 과도하게 조이면 제품이 손상되어 고정력이 크게 떨어질 수 있습니다.
제품을 사용할 때는 움직이는 부품과의 여유 거리 및 공간을 유지하십시오.
원래의 용도로만 사용하십시오. 제품 위에 올라서거나, 매달리거나, 잡고 올라가지 마십시오.
제품은 실내 전용으로 제조되었습니다.
어떠한 구조 변경도 허용되지 않습니다.
제품에는 삼킬 경우 질식 위험이 있는 작은 부품이 포함되어 있습니다. 제품은 어린이용으로 제조되지 않았으며 어린이가 모든 지침과 설명서를 완전히 검토하고
이해하지 않은 한 어린이가 제품에 접근하지 못하게 하십시오.
제품이 사용하기에 확실하고 안전한지 정기적으로(최소 3개월마다) 확인하십시오.
질문이 있거나 도움이 필요하다고 생각되면 구매처에 연락하여 도움을 받으십시오.
KR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SilverStone ARM ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

SilverStone ARMは、17インチから49インチまでのモニターに対応したシングルモニターアームです。最大20kgまでのモニターを取り付けることができ、様々な高さや角度に調整することが可能です。また、スイベル機構により、モニターを左右に回転させることもできます。

SilverStone ARMは、人間工学に基づいた設計で、モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減することができます。また、モニターを左右に回転させることができるので、複数のモニターを使用する際にも便利です。

SilverStone ARMは、頑丈な素材で作られており、モニターをしっかりと保持することができます。また、取り付けが簡単で、工具は不要です。

SilverStone ARMは、自宅やオフィスでの使用に最適なモニターアームです。モニターの高さと角度を調整することで、目や首の疲れを軽減し、快適な作業環境を作ることができます。