SilverStone CP05-SAS 取扱説明書

  • SilverStone CP05-SASとCP06の取扱説明書の内容を理解しています。ホットスワップ機能、電源サージ保護、ケーブル接続方法など、このデバイスに関するご質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • CP05-SASとCP06の違いは何ですか?
    ホットスワップ中にシステムドライブがクラッシュするのを防ぐにはどうすればよいですか?
    SATAハードドライブ接続時は、どのコネクタを使用する必要がありますか?
1. Remove all plastic covers from the CP05-SAS.
2. Connect the CP06 onto the CP05-SAS.
3. Reinstall the plastic covers back onto the CP05-SAS.
4. Install onto the chassis.
1. Снимите все пластиковые крышки с CP05-SAS.
2. Подключите CP06 к CP05-SAS.
3. Установите пластиковые крышки обратно на CP05-SAS.
4. Выполните установку на корпус.
CP06
1. Alle Kunststoffabdeckungen vom CP05-SAS entfernen.
2. CP06 mit dem CP05-SAS verbinden.
3. Kunststoffabdeckungen wieder am CP05-SAS anbringen.
4. Am Gehäuse installieren.
1. Alle Kunststoffabdeckungen vom CP05-SAS entfernen.
2. CP06 mit dem CP05-SAS verbinden.
3. Kunststoffabdeckungen wieder am CP05-SAS anbringen.
4. Am Gehäuse installieren.
1. Retire todas las cubiertas de plástico del CP05-SAS.
2. Conecte el CP06 en el CP05-SAS.
3. Reinstale las cubiertas de plástico en el CP05-SAS.
4. Instálelo en el chasis.
1. Retire todas las cubiertas de plástico del CP05-SAS.
2. Conecte el CP06 en el CP05-SAS.
3. Reinstale las cubiertas de plástico en el CP05-SAS.
4. Instálelo en el chasis.
1. 모든 플라스틱 커버를 CP05-SAS에서 제거합니다.
2. CP06을 CP05-SAS에 연결합니다.
3. 플라스틱 커버를 다시 CP05-SAS에 설치합니다.
4. 섀시에 설치.
1. CP05-SASからプラスチック・カバーを全部取り外します。
2. CP05-SAS上にCP06を接続します。
3. CP05-SASにプラスチック・カバーを戻します。
4. ケース上に取り付けます。
1. 先拆除所有CP05-SAS的塑膠蓋。
2. 將CP06的接頭插上所有CP05-SAS的電路板,全部組合在一起。
3. 將CP05-SAS的塑膠蓋鎖回去。
4. 最後在一起裝上機殼。
1. 先拆除所有CP05-SAS的塑料盖。
2. 将CP06的接头插上所有CP05-SAS的电路板,全部组合在一起。
3. 将CP05-SAS的塑料盖锁回去。
4. 最后在一起装上机壳。
CP05-SAS can be used in conjunction with CP06 to
ease cabling and reduce cluttering.
Surge protection
1. 2.
3. 4.
When two hard drives are connected to the same power cable, hot-swapping one drive while the other is used as a
system drive will cause the system drive to fail due to power surge from hot swapping. The easiest way to avoid this
problem is to install the hard drives onto different power cables. This will require an extra cable in your chassis
(if modular PSU is used). If you require using the same power cable for both system drive and the hot-swap drive,
we recommend:
1. If the system drive is installed at a fixed location inside the chassis, please connect the
hard drive to the CP06 directly.
2. Upgrade CP05 to CP05-SAS for your hot-swappable hard drive.
In short, both the system hard drive and the hot-swap hard drive need to be protected from power surge
with capacitor-equipped CP06 or CP05-SAS cables.
Когда жесткого диска подключены к одному кабелю питания, «горячая» замена одного из них
(т.е., замена непосредственно в процессе работы), когда другой используется как системный диск,
приведет к сбою системного диска из-за скачка напряжения.Простейшим способом избежания этой
проблемы является подключение жестких дисков к разным
кабелям питания.
Это потребует дополнительного кабеля в корпусе (при использовании модульного блока питания).
Если необходимо использовать один и тот же кабель питания как для системного диска,
так и для диска, подлежащего «горячей» замене, мы рекомендуем:
1. Если расположение системного диска в корпусе фиксировано, подключите жесткий диск напрямую к CP06.
2. Обновите CP05 до CP05-SAS
для жесткого диска, подлежащего «горячей» замене.
В общем, как системный жесткий диск, так и заменяемый жесткий диск должны быть защищены от
скачка напряжения кабелями CP06 или CP05-SAS, которые снабжены конденсаторами.
Wenn zwei Festplatten mit demselben Netzkabel verbunden sind, tritt beim Wechsel einer Festplatte im laufenden Betrieb,
während die andere Festplatte als Systemfestplatte fungiert, aufgrund der Überspannung durch das Hot-Swapping ein
Fehler der Systemfestplatte auf. Die einfachste Möglichkeit, dieses Problem zu verhindern, besteht darin, die Festplatten
an verschiedenen Netzkabeln anzuschließen.
Dies erfordert ein zusätzliches Kabel in Ihrem Gehäuse (bei Einsatz eines modularen Netzteils).
Falls Sie dasselbe Netzkabel sowohl für die Systemfestplatte als auch für die Hot-Swapping-Festplatte verwenden müssen,
empfehlen wir:
1. Falls die Systemfestplatte an einem festen Ort im Inneren des Gehäuses installiert ist, schließen Sie die Festplatte bitte
direkt am CP06 an.
2. Rüsten Sie CP05 für Ihre Hot-Swapping-Festplatte auf CP05-SAS auf.
Kurzum: Sowohl Systemfestplatte als auch Hot-Swapping-Festplatte müssen durch mit einem Kondensator ausgestattete
CP06- oder CP05-SAS-Kabel gegen Überspannung geschützt sein.
Lorsque deux disques durs sont connectés au même cordon d'alimentation, le changement à chaud d'un disque pendant
que l'autre disque est utilisé comme disque système peut causer une panne du système à cause d'une surtension causée
par le changement à chaud.
La méthode la plus facile pour éviter ce problème est d'installer les disques dur qui utilisent des cordon d'alimentation différents.
Cela requiert un câble de plus dans votre châssis (si une PSU modulaire est utilisée).
Si vous avez besoin d'utiliser le même cordon d'alimentation pour le disque système et le disque changeable à chaud, nous
vous recommandons:
1. Si le disque système est installé dans un endroit fixe à l'intérieur du châssis, veuillez connecter le disque dur directement au CP06.
2. Mettez à jour le CP05 à CP05-SAS pour votre disque changeable à chaud.
En résumé, le disque dur système et le disque dur changeable à chaud doivent tous deux être protégés contre les surtension,
avec des câbles à capaciteur CP06 ou CP05-SAS.
Cuando dos discos duros se conectan al mismo cable de potencia, cambiar en caliente un disco mientras se usa el otro
como disco de sistema podría provocar que el disco de sistema fallara debido a una subida de tensión al cambiar en caliente.
El modo más sencillo de evitar este problema es instalar los discos duros con cables de potencia distintos.
Esto precisará de un cable extra en su chasis (si se usa una FA modular).
Si necesita usar el mismo cable de potencia para el disco de sistema y el disco de cambio en caliente, le recomendamos:
1. Si el disco de sistema se instala en un lugar determinado dentro del chasis, conecte por favor el disco duro directamente
al CP06.
2. Mejore el CP05 a CP05-SAS para su disco duro cambiable en caliente.
Para resumir, el disco de sistema y el disco duro para cambio en caliente necesitan estar protegidos de subidas de tensión
con cables equipados con condensadores de capacidad del CP06 ó CP05-SAS.
Quando due dischi rigidi sono collegati allo stesso cavo d’alimentazione, l’hot-swap di una unità mentre l'altra è in uso come
unità di sistema danneggerà l’unità di sistema a causa dello sbalzo di tensione provocato dall’hot-swap.
Il modo più semplice per evitare questo problema è quello di installare i dischi rigidi su cavi d’alimentazione diversi.
Questo richiederà un cavo supplementare nel telaio (se è usata una PSU modulare).
Se avete è necessario usare lo stesso cavo d’alimentazione per l’unità di sistema e l’unità hot-swap, si raccomanda di:
1. Se l'unità di sistema è installata in una posizione fissa all'interno del telaio, collegare il disco rigido direttamente a CP06.
2. Aggiornare CP05 a CP05-SAS per il disco rigido hot-swap.
In breve, sia il disco rigido di sistema ed il disco rigido hot-swap devono essere protetti da sbalzi di tensione con cavi CP06
o CP05-SAS dotati di condensatore.
2개의 하드 드라이브가 동일한 전원 케이블에 연결되어 있는 경우, 1개의 드라이브가 시스템 드라이브로
사용되는 동안 나머지 1개의 드라이브를 핫스와핑하면 핫스와핑으로 인한 전원 서지 때문에 시스템 드라이브에
고장이 발생합니다.
이러한 문제를 가장 쉽게 방지하려면 하드 드라이브를 서로 다른 전원 케이블에 설치하면 됩니다.
이를 위해 섀시에 별도의 케이블이 필요합니다(모듈 방식의 PSU가 사용되는 경우).
시스템 드라이브와 핫스왑 드라이브 모두에 동일한 전원 케이블을 사용해야 하는 경우, 다음을 권장합니다.
1. 시스템 드라이브가 섀시 내의 고정 위치에 설치된 경우, 하드 드라이브를 CP06에 직접 연결하십시오.
2. CP05를 핫스왑이 가능한 하드 드라이브용 CP05-SAS로 업그레이드하십시오.
즉, 축전지가 장착된 CP06 또는 CP05-SAS 케이블을 사용하여 시스템 하드 드라이브와 핫스왑 하드
드라이브를 전원 서지로부터 보호해야 합니다.
2台のハードディスクが同じ電源ケーブルに接続されているとき、一方のドライブをホット・スワップすると、システムド
ライブとして動作している他方のドライブがホット・スワップからの電源サージにより、動作異常を起こす場合があります。
この問題を避ける最も簡単な方法は、異なる電源ケーブルに個々のハードディスクをインストールすることです。
これには、ご使用のケースで余分のケーブルが必要となります(モジュラーPSU使用時)。
システムドライブとホット・スワップ用ドライブに同一の電源ケーブルを使う必要があるならば、以下の方法
をお勧めします。
1. システムドライブがケース内部の一定した場所に設置されるならば、直接ハードディスクをCP06に接続します。
2. ホット・スワップ可能なハードディスクのために、CP05をCP05-SASにアップグレードします。
要するに、システムハードドライブとホット・スワップ用ハードディスクは、コンデンサを装備したCP06または
CP05-SASケーブルで電源サージから保護されている必要があります。
當兩顆硬碟要連接在電源的同一串電源線上,這時如果其中一顆是要熱插拔的,另一顆是系統碟。
則會因為突波的關係,熱插拔硬碟在插入時會導致系統碟的當機。
最簡單來說,將兩顆硬碟分別安裝在電源供應器不同的出線上,就可以避免這個問題。
但是這樣會讓你系統使用的線材比較多(如果是模組化的電源)。
如果系統硬碟與熱插拔硬碟要共用同一條電源線的話建議:
1. 如果系統硬碟安裝在機殼的固定位置,請在硬碟的電源接線前先安置CP06。
2. 熱插拔硬碟的模組請由CP05升級為CP05-SAS。
總之就是系統硬碟與熱插拔硬碟端都要增加電容保護。
当两颗硬盘要连接在电源的同一串电源在线,这时如果其中一颗是要热插拔的,另一颗是系统碟。
则会因为突波的关系,热插拔硬盘在插入时会导致系统碟的当机。
最简单来说,将两颗硬盘分别安装在电源供应器不同的出线上,就可以避免这个问题。
但是这样会让你系统使用的线材比较多(如果是模块化的电源)。
如果系统硬盘与热插拔硬盘要共享同一条电源线的话建议:
1. 如果系统硬盘安装在机壳的固定位置,请在硬盘的电源接线前先安置CP06。
2. 热插拔硬盘的模块请由CP05升级为CP05-SAS。
总之就是系统硬盘与热插拔硬盘端都要增加电容保护。
Hot-swap and AHCI
如果你需要使用SATA hotswap功能,需要滿足以下條件:
安裝硬碟至有CP05接線的插槽。
使用支援AHCI功能的主機板,或是SATA磁碟陣列卡。
正確的啟動AHCI功能,請詳閱主機板或是磁碟陣列卡的說明書。
在安裝作業系統時 (Windows XP SP2/Vista) 先行載入SATA驅動程式(需要有軟碟機)。
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) 建議安裝Window 7作業系統,以簡化安裝步驟。
如果你需要使用SATA hotswap功能,需要满足以下条件:
安装硬盘至有CP05接线的插槽。
使用支持AHCI功能的主机板,或是SATA磁盘阵列卡。
正确的启动AHCI功能,请详阅主机板或是磁盘阵列卡的说明书。
在安装操作系统时 (Windows XP SP2/Vista) 先行加载SATA驱动程序(需要有软盘机)。
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) 建议安装Window 7操作系统,以简化安装步骤。
SATAホット・スワップ機能を使用するには、以下の条件を満たす必要があります。
ハードディスクはCP05上にインストールすること。
AHCI機能を装備したマザーボードまたはSATA RAIDカードを使用。
AHCI機能を正しく有効にすること。マザーボードまたはSATA RAIDカードのマニュアルをご参照ください。
オペレーティングシステム(Windows XP Service Pack 2/Vista)をインストールするとき、フロッピー・ドライブで最初
にSATAドライバを起動させてください。
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) あるいは、インストールを容易にするため、Windows 7
をインストールしてください。
SATA 핫스왑 기능을 사용하려면, 다음을 충족해야 합니다.
하드 드라이브가 CP05에 설치되어 있어야 합니다.
AHCI 기능 또는 SATA Raid 카드가 탑재된 메인보드를 사용해야 합니다.
AHCI 기능을 올바로 활성화해야 합니다. 메인보드 또는 SATA raid 카드의 설명서를 참조하십시오.
운영 체제(Windows XP SP2/Vista) 설치 시, 먼저 플로피 디스크에서 SATA 드라이버를 실행하십시오.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) 또는 Window 7을 설치하여 용이하게 설치하십시오.
Для использования функции «горячей» замена SATA, необходимо выполнить следующее:
Жесткий диск необходимо установить CP05.
Используйте материнскую плату с функцией AHCI или картами RAID-контроллеров SATA.
Правильно активируйте функцию AHCI. Обратитесь к руководству для материнской платы или карты
RAID-контроллера SATA.
При установке операционной системы (Windows XP SP2/Vista), сперва запустите драйверы SATA с дискеты.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) Или установите Windows 7, для упращения установки.
To use SATA hot-swap function, the following needs to be fulfilled:
The hard drive need to be installed onto the CP05.
User a motherboard with AHCI function or SATA Raid cards.
Correctly activate AHCI function. Please refer to the manual of the motherboard or the SATA raid card.
When installing the operating system (Windows XP SP2/Vista), run the SATA drivers first with a floppy drive.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) Alternatively, install Window 7 to ease installation.
Pour utiliser la fonction de changement à chaud SATA, vous avez besoin de ce qui suit:
Le disque dur doit être installé dans le CP05.
Utilisez une carte mère avec une fonction AHCI ou des cartes SATA RAID.
Activez correctement la fonction AHCI. Référez-vous au manuel de la carte mère ou de la carte SATA RAID.
Lorsque vous installez le système d'exploitation (Windows XP SP2/Vista), exécutez en premier les pilotes SATA avec
un lecteur de disquette.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) Alternativement, installez Windows 7 pour faciliter l'installation.
Per usare la funzione hot-swap SATA, devono essere soddisfatte le seguenti esigenze:
Il disco rigido deve essere installato su CP05.
Usare una scheda madre con funzione AHCI o schede SATA RAID
Attivare correttamente la funzione AHCI. Fare riferimento al Manuale della scheda madre o della scheda SATA RAID.
Quando si installa il sistema operativo (Windows XP SP2/Vista), prima eseguire i driver SATA usando un dischetto floppy.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk)In alternativa, installare Windows 7 per facilitare l'installazione.
Para usar la función SATA de cambio en caliente, se necesita lo siguiente:
El disco duro necesita ser instalado en el CP05.
Use una placa base con función AHCI ó tarjetas SATA Raid.
Active correctamente la función AHCI. Por favor, consulte el manual de la placa base ó la tarjeta SATA Raid.
Cuando instale el sistema operativo (Windows XP SP2/Vista), ejecute primero los controladores SATA con ayuda de un disco.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) Como alternativa, instale Windows 7 para facilitar el proceso.
Zum Einsatz der SATA-Hot-Swapping-Funktion muss Folgendes erfüllt sein:
Die Festplatte muss am CP05 installiert sein.
Verwenden Sie ein Motherboard mit AHCI-Funktion oder SATA-RAID-Karten.
Aktivieren Sie die AHCI-Funktion ordnungsgemäß. Bitte beachten Sie die Anleitung des Motherboards oder der SATA-RAID-Karte.
Bei Installation des Betriebssystems (Windows XP SP2/Vista) führen Sie die SATA-Treiber zuerst mit einem Diskettenlaufwerk aus.
(http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk) Alternativ installieren Sie zur Vereinfachung des Vorgangs Windows 7.
CP06
CP06
/